柳和誠(chéng)
近年問(wèn)世的“中國(guó)古典文學(xué)參考資料”有《大紅袍》一種(成都古籍版)。據(jù)這套資料的總說(shuō)明說(shuō):“計(jì)劃在歷代的詩(shī)、詞、文賦、戲曲、小說(shuō)、筆記諸體之中,選擇有定評(píng)和有一定參考價(jià)值,但解放以來(lái)未曾重印的,供有關(guān)專(zhuān)業(yè)工作者參考”。但《大紅袍》一書(shū)所敘清官海瑞的故事,內(nèi)容陳腐,文辭粗劣,小說(shuō)史上亦無(wú)甚影響。從研究角度看,印一點(diǎn)作參考,或許也有必要,但此書(shū)前無(wú)序,后無(wú)跋,連所據(jù)何種版本亦無(wú)說(shuō)明,這就不夠妥當(dāng)了。我讀書(shū)很少,孤陋寡聞,實(shí)在不知道象《大紅袍》這樣的舊小說(shuō)有何“定評(píng)”,又有多大的“參考價(jià)值”,如果編者能有篇序言,介紹一番,則讀者如我輩幸甚。今后隨著古籍整理、出版工作的加強(qiáng),舊小說(shuō)還需要有計(jì)劃地重印。但我希望,在重印同時(shí)應(yīng)該寫(xiě)好序跋,觀(guān)點(diǎn)要允當(dāng),文風(fēng)要端正,版本源流也應(yīng)有說(shuō)明。