外國語文
- 棄絕人類此在的哀詩
——保爾·策蘭詩文《線條太陽》之詮釋 - 論《移植人》中印裔飛地小印度的多重空間內(nèi)涵
- 沃爾特·佩特《文藝復(fù)興》中的歷史唯美主義
- 人性的救贖
——從犯罪心理學(xué)角度解讀《另一個世界》 - 創(chuàng)傷敘事中的身體書寫
——《寵兒》的詩學(xué)倫理解讀 - 從《人群中的人》的城市書寫解讀愛倫·坡的荒誕意識
- 伊恩·麥克尤恩小說《星期六》中的暴力敘述
- 后現(xiàn)代主義反思下的童話改寫
——論羅伯特·庫弗的元小說《門》 - 從文化記憶角度看俄羅斯文學(xué)中的平民知識分子形象
- 什克洛夫斯基語文體小說創(chuàng)作探源
- 認(rèn)知文學(xué)批評的生成與發(fā)展
——認(rèn)知文學(xué)研究系列之二 - 認(rèn)知詩學(xué)的生態(tài)學(xué)研究取向
- 歐茨小說《僵尸》身體的認(rèn)知詩學(xué)解讀
- 隱喻的沿承、顛覆與重構(gòu)
——從認(rèn)知詩學(xué)視角分析普利瑪詩集《狼女》中的概念隱喻 - 基于語用論辯學(xué)的批判性閱讀模式研究
- 乏詞義動詞與英漢使役結(jié)構(gòu)的類型分析
- 系統(tǒng)功能語言學(xué)與語料庫的契合
- 伊恩·麥克尤恩長篇小說國外研究綜述
- 《芬尼根的守靈夜》深度翻譯研究
- 論高羅佩譯《狄公案》對中國司法外宣翻譯的啟示
- 認(rèn)知語境參數(shù)對文學(xué)翻譯中語義的闡釋作用
- 抗戰(zhàn)語境與翻譯的大眾化傾向
- 英語教學(xué)研究論略
- 大學(xué)英語元學(xué)習(xí)能力培養(yǎng)的目標(biāo)管理學(xué)習(xí)法
- 應(yīng)用型本科背景下英語專業(yè)師范生培養(yǎng)途徑探索