大家都知道China 這個(gè)英文單詞,如果開(kāi)頭大寫,就代表中國(guó),如果小寫,那就是瓷器的意思。在我小時(shí)候的印象里,一直存在著這樣一個(gè)說(shuō)法:因?yàn)橹袊?guó)的瓷器——也就是china——太牛了,足以象征中國(guó),所以老外就把中國(guó)也叫China。這種說(shuō)法很容易讓人高興,但我們今天還是要討論一下這兩個(gè)問(wèn)題:第一,中國(guó)為什么叫China?第二,瓷器為什么也叫china?
關(guān)于中國(guó)為什么叫China,目前在西方流行最廣、擁護(hù)者最多的說(shuō)法,認(rèn)為China 其實(shí)是來(lái)自“秦朝”的“秦”——chin的發(fā)音。
法國(guó)學(xué)者鮑狄埃認(rèn)為,China這個(gè)名稱起源于梵語(yǔ),就是因?yàn)榍爻妹?,而China 的最后一個(gè)字母“a”是葡萄牙人給加上的,用來(lái)表示地域。
這種說(shuō)法后來(lái)得到了法國(guó)漢學(xué)家伯希和的支持。這位伯希和,就是后來(lái)從敦煌劫走大量文書(shū)、繪畫(huà)等寶貝的伯希和,由于他在西方聲名顯赫,所以在他之后,“起于秦朝”這個(gè)觀點(diǎn),成為有廣泛影響的一種學(xué)說(shuō)。
第二個(gè)問(wèn)題,剛才我們說(shuō)了,中國(guó)被叫作China,瓷器也叫作china,那這兩個(gè)到底哪個(gè)在先、哪個(gè)在后?或者還有一種可能,其實(shí)它們之間純屬巧合,壓根就沒(méi)有什么關(guān)系?
據(jù)考證,最早在東漢時(shí)期,人們就已經(jīng)開(kāi)始在現(xiàn)在的景德鎮(zhèn)上建造窯坊來(lái)燒制陶瓷,但那個(gè)時(shí)候的景德鎮(zhèn)并不叫景德鎮(zhèn),而是叫昌南。到唐朝的時(shí)候,本來(lái)當(dāng)?shù)氐耐临|(zhì)就很適合燒瓷,再加上技術(shù)的不斷成熟,經(jīng)驗(yàn)也日漸豐富,能工巧匠們燒出了一種令人驚嘆的青白瓷,這種青白瓷,“青如天,明如鏡,薄如紙,聲如磬”,簡(jiǎn)直可以和玉器媲美,所以聲名鵲起,并且大量出口到歐洲。
那個(gè)時(shí)候的歐洲人還不會(huì)制造瓷器,所以中國(guó)的瓷器,特別是來(lái)自昌南鎮(zhèn)的精美瓷器受到了特別的歡迎。在歐洲人的眼里和口里,“昌南”就成了瓷器和生產(chǎn)瓷器的“中國(guó)”的代稱,而這個(gè)“昌南”,也許是陰差陽(yáng)錯(cuò),也許是蓄意為之,總之它就成了china。久而久之,歐洲人就把昌南的本意給忘了,只記得它是“瓷器”,也就是“中國(guó)”。
后來(lái),隨著越來(lái)越多的中國(guó)瓷器產(chǎn)品銷往西方世界,歐美人在談到China的時(shí)候,很容易就會(huì)聯(lián)想到China(中國(guó))是china(瓷器)之鄉(xiāng)。
不過(guò),很遺憾,剛才說(shuō)的,可能只是一個(gè)故事。據(jù)查,“China”一詞大致出現(xiàn)在隋唐時(shí)期。學(xué)界基本認(rèn)為,把瓷器稱為china,要遠(yuǎn)遠(yuǎn)晚于“China”作為中國(guó)的意思。
(摘自《北京青年報(bào)》)