中圖分類號:H136 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號:2096-4110(2025)07(a)-0022-05
A Study on Network Variation and Cultural Adaptation of Standard Myanmar Language in the Digital Context
PANG Juncai
(College ofForeignLanguages,National UniversityofDefense Technology,NanjingJiangsu,21Oo23,China)
Abstract:Againstthebackdropofacceleratedglobalizationandwidespreaddigitalmediaadoption,Myanmaronlinesocial languageexhibitsdistictivefeaturesicludingphoneticdeviation,semanticeconstruction,grammaticalsimplificationndpragatic inovation.CogielingusticaalysisvalsdualmotivationsfortislingisticvaationIteallimanfeststteacti betweelanguageself-organizationcharacteristicsanddigitalmediaproperties.Exteraly,itresultsfrombothtechnological inovatiosinmediaandgenerationalhiftsinlinguisticatitudes,whilectingthelinguisticidentityconstuctioninMar societyamidstthecolisionbetween traditionalcultureandmodernity.Thestudydemonstratesthatonlinelinguisticvariation constutesnotasimpledeconstructionof taditionalMyanmarlanguage,butratheradynamicevolutionaryprocessthroughcontextual adaptatin.Thisevolutionpreservescorelinguisticfeatureswhileaommodatingdigitaleracommunicativenedstroughovative expressions,eingperspecivesforivestigatinglanguagecotact,uluralidentitynddigialaives‘lingsticactic.
KeyWords:Myanmar;Onlinesocial language;Digitallanguagecontact;Languagevariation;GenerationZlanguagepractices; ultural identityreconstruction
語言演化與社會(huì)結(jié)構(gòu)變遷緊密關(guān)聯(lián)。數(shù)字媒介的崛起重構(gòu)了傳統(tǒng)口頭、書面、體態(tài)語的分類框架。互聯(lián)網(wǎng)構(gòu)建的虛實(shí)交融空間,既延續(xù)現(xiàn)實(shí)語言實(shí)踐,又催生新型數(shù)字話語體系,形成全球性語言變異現(xiàn)象。網(wǎng)絡(luò)語言作為現(xiàn)實(shí)社會(huì)的數(shù)字化延伸,其創(chuàng)新與變異具有必然性和動(dòng)態(tài)性,需從社會(huì)語言學(xué)視角進(jìn)行客觀研究。數(shù)字化時(shí)代,緬甸網(wǎng)民通過社交媒體場域的語言創(chuàng)新實(shí)現(xiàn)身份建構(gòu),呈現(xiàn)出獨(dú)特的壓縮式
演進(jìn)特征。
1緬甸語網(wǎng)絡(luò)社交語言變異的生成機(jī)制與社會(huì)動(dòng)因
1.1語言系統(tǒng)內(nèi)在演化:自組織性與代際創(chuàng)新
1.1.1 語言系統(tǒng)的自組織性
語言自我調(diào)節(jié)能力在新詞新句的產(chǎn)生和演變中起關(guān)鍵作用,外部環(huán)境變化則是推動(dòng)語言持續(xù)更新和豐富的助力器。緬甸語跟其他所有語言一樣,發(fā)展至今,無論是在書寫,還是在語音、詞匯、語法、語義方面都在不斷演變和發(fā)展中。緬甸語作為漢藏語系藏緬語族的獨(dú)立分支,其語音系統(tǒng)的開音節(jié)優(yōu)勢與形態(tài)學(xué)的高度黏著性,為網(wǎng)絡(luò)時(shí)代的創(chuàng)造性重組提供了必要的物質(zhì)基礎(chǔ),其語言系統(tǒng)通過自組織適應(yīng)實(shí)現(xiàn)了功能的拓展。
1.1.2數(shù)字原住民的認(rèn)知重構(gòu)
人是一個(gè)能動(dòng)的主體,這種能動(dòng)性在語言使用中表現(xiàn)為語言經(jīng)常被創(chuàng)新。網(wǎng)絡(luò)上活躍的群體,以青少年為主體。Z世代網(wǎng)民的語言實(shí)踐呈現(xiàn)認(rèn)知經(jīng)濟(jì)性特征。例如:敬語體系消解(如省略 80/63↑ 等稱謂),反映權(quán)力距離弱化;表情符號與文字協(xié)同構(gòu)建意義如 禮貌問候)等。這種創(chuàng)新本質(zhì)是語言游戲化在數(shù)字空間的具象化,折射出青年群體對傳統(tǒng)文化規(guī)訓(xùn)的抵抗與重構(gòu)。
1.2社會(huì)文化外源驅(qū)動(dòng):技術(shù)賦權(quán)與結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)型
1.2.1 媒介技術(shù)革命
互聯(lián)網(wǎng)于2000年在政府嚴(yán)格限制下引入緬甸。從2011年9月開始,緬甸民眾可以十分便捷地瀏覽臉書、推特等境外網(wǎng)站。2013年之后,大部分緬甸民眾擁有了手機(jī),通過手機(jī)上網(wǎng)早已成為緬甸民眾日常生活的重要組成部分,智能終端的觸覺交互特性催生了“指尖語言學(xué)\"新范式。
1.2.2 字體編碼標(biāo)準(zhǔn)化
2019年以前,緬文在計(jì)算機(jī)上有多種流行的字體,編碼不同,各有優(yōu)劣,不兼容是常態(tài)。2019年10月1日起,緬甸全國開始統(tǒng)一使用萬國碼。緬甸是世界上最后一個(gè)采用萬國碼的國家,可以說緬甸政府大力推動(dòng)緬甸文字編碼轉(zhuǎn)型是緬甸語走向國際化的里程碑,技術(shù)障礙消除直接推動(dòng)了網(wǎng)絡(luò)語言生產(chǎn)爆發(fā)。
1.2.3 社會(huì)結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)型
2010年在緬甸歷史上是重要的一年[5。2011年緬甸政治轉(zhuǎn)型,開啟民主道路,相較于此前的網(wǎng)絡(luò)嚴(yán)管,此時(shí)間段的網(wǎng)絡(luò)公共空間形成了“弱監(jiān)控場域”,敏感話題常常通過隱喻方式實(shí)現(xiàn)傳播。新政府上臺(tái)后,大力推行政治改革,經(jīng)濟(jì)上設(shè)定新的經(jīng)濟(jì)發(fā)展目標(biāo),開啟了新的發(fā)展模式。這為緬甸網(wǎng)民在網(wǎng)絡(luò)溝通交流方面提供了相對自由、便捷的網(wǎng)絡(luò)環(huán)境資源。
1.2.4文化基因延續(xù)
網(wǎng)絡(luò)社區(qū)為人們提供了一個(gè)知識(shí)獲取、分享和利用的平臺(tái),已經(jīng)成為用戶交流經(jīng)驗(yàn)、學(xué)習(xí)討論、解決問題和獲得知識(shí)的有力工具。網(wǎng)絡(luò)空間匯聚了各年齡段、各行業(yè)、各領(lǐng)域、各國家的人群,共同創(chuàng)造出來的網(wǎng)絡(luò)空間文化豐富多彩。在長達(dá)一千多年的時(shí)間里,緬甸文化一直遵循這樣一條規(guī)律:在保持自己文化獨(dú)立性的前提下吸收他族文化之長,以使自己的文化得以繼續(xù)傳承和發(fā)展8。因此,緬甸文化固有的包容性適應(yīng)機(jī)制在網(wǎng)絡(luò)時(shí)代亦煥發(fā)新活力。
2 緬甸語網(wǎng)絡(luò)社交語言的變異類型與生成機(jī)制
本研究所指的緬甸網(wǎng)絡(luò)日常社交用語,主要指在 TikTok ?X (原Twitter)、Telegram等社交平臺(tái)上進(jìn)行網(wǎng)絡(luò)交流時(shí)所使用的日常交際用語,指人們在互聯(lián)網(wǎng)媒介上進(jìn)行交際時(shí)所使用的“不同尋常\"的語言新形式,包括通過語音、詞匯、語法變異而成的詞、句等。本研究將網(wǎng)絡(luò)社交語言變異歸納為形態(tài)重構(gòu)、語音異化、語義泛化、代碼混用四大類,其生成遵循“模因傳播一認(rèn)知經(jīng)濟(jì)一文化適應(yīng)”的三重機(jī)制。
2.1形態(tài)重構(gòu):經(jīng)濟(jì)性驅(qū)動(dòng)的符號壓縮
2.1.1 減縮變異類
減縮類詞語的采用,主要受控于人類的認(rèn)知表達(dá)經(jīng)濟(jì)性需求。緬文是拼音文字,在錄人過程中,遵照\"輔音符號 -"元音符號 - 聲調(diào)符號\"這樣的先后順序依次輸人。如: (看),原本為,兩者發(fā)音完全一致,但在電腦錄入上, 0.9 只需要敲擊三次,更加快速便捷。
2.1.2 合音變異類
語流內(nèi)的一連串音緊密連接,發(fā)音部位和發(fā)音方法不斷改變,有時(shí)難免相互影響,產(chǎn)生明顯的變化[10]。日常交際中,緬甸人說話速度較快,一些音節(jié)在語流中就有了發(fā)生音變的可能,這也成為此類合音詞匯在網(wǎng)絡(luò)社交用語中得以出現(xiàn)的重要依據(jù)。例如,:指:,原義為“兒童,孩子”,:由發(fā)音合成演變得來。網(wǎng)絡(luò)上其語義已發(fā)生轉(zhuǎn)化,多用于男孩親昵地稱呼自己的女朋友,或用于關(guān)系親密的男女性朋友間,表達(dá)效果如英語中的\"baby”。
2.2語音異化:表達(dá)性驅(qū)動(dòng)的音系重構(gòu)
緬甸人在總結(jié)緬甸語特點(diǎn)時(shí),常常說“qGo3”,即“書寫要正確,發(fā)音要準(zhǔn)確”,道出了緬甸語中音形差異性大的特征。從緬甸語聲母系統(tǒng)的歷史發(fā)展看,目前將其演變過程分為上古、中古、近古、近代、現(xiàn)代等幾個(gè)階段。在常見的變音規(guī)律影響之下,網(wǎng)絡(luò)交際用語中出現(xiàn)了一些非常規(guī)的變音變異現(xiàn)象。
2.2.1非常規(guī)濁化變異類
緬甸語社會(huì)通用語在網(wǎng)絡(luò)中的語音變異,體現(xiàn)了歷史音變規(guī)律的網(wǎng)絡(luò)化延伸。例如,3@即3q本來表示程度副詞\"很,非?!?,將第二個(gè)音節(jié)濁化成@,在發(fā)音規(guī)則中本不該濁化,卻被網(wǎng)友故意濁化了,起到一種搞怪的強(qiáng)調(diào)作用,也更突出了夸張、諷刺等表達(dá)心理。又如:源于的濁化形式,是形容詞“壞的,糟糕的”的意思,ε指Gε,多用于女孩子撒嬌式地稱呼男友或是跟自己暖味的男性,貶義指稱體現(xiàn)出了音形錯(cuò)配構(gòu)建的反諷語義效果。
2.2.2 諧音變異類
借助語音相同或相近的條件,由一個(gè)詞聯(lián)想到另一個(gè)詞,形成一種同音替代的關(guān)系,通過音義映射達(dá)到跨文化適配。例如:數(shù)字Go的發(fā)音為,與" (害怕)構(gòu)成諧音對應(yīng);即の=(愛,喜愛), OOP 表示 (用于情侶間的親密稱呼)等。通過諧音的方式將數(shù)字和語音對應(yīng),增強(qiáng)趣味性的同時(shí)加快了聊天速度。
2.2.3 擬聲變異類
擬聲類用詞是模擬自然界聲響而造的詞,緬甸語的網(wǎng)絡(luò)用語中的擬聲詞隨意性更明顯,個(gè)性更突出,如S(表示“笑\")、(表無奈苦笑、哭笑不得)、(表無言以對時(shí)的感嘆)等。
2.3語義泛化:模因傳播的隱喻擴(kuò)展
2.3.1 巴利語模因復(fù)興
公元前3世紀(jì)佛教傳人緬甸后,緬甸語就不斷受到巴利語的影響[2。巴利語借詞語義或不變,或擴(kuò)大、縮小,或以概念隱喻的方式發(fā)生轉(zhuǎn)移,填補(bǔ)了緬甸語中有關(guān)抽象概念的語義空白,并成為緬甸語意譯西方科技、文化相關(guān)概念的重要工具[13]。網(wǎng)絡(luò)發(fā)展起來后,網(wǎng)絡(luò)空間的語言變異現(xiàn)象中也出現(xiàn)了佛教概念的世俗化重構(gòu)。例如,38來源于3/3,一般指“老師,師傅”,網(wǎng)絡(luò)上或現(xiàn)實(shí)日常交際中,一般表示“老板、大哥、師傅、頭兒\"等,但一般不用于教育領(lǐng)域??梢?,身份標(biāo)簽方面發(fā)生了語義降格。
2.3.2 漢語借詞本土化
中緬兩國山水相連,兩國許多民族跨境而居,各民族在文化上包容性強(qiáng),名物制度方面存在差異[14]。過去,旅緬華僑與緬甸人通婚,促進(jìn)了中華文化與緬甸文化的融合。中華文化與緬甸文化同屬東方文化,兩國文化并行不悖[15]。隨著文化交流不斷加深及華人華僑的推動(dòng),尤其是在“一帶一路\"倡議背景下,緬甸華人華僑通過各種媒介發(fā)揮著解釋中華文化的獨(dú)特作用。漢語詞匯被借用到緬甸語中也是語言接觸下的自然表現(xiàn)。例如,經(jīng)濟(jì)術(shù)語OC S 或GOamp;:,系漢語音譯詞,指“老板”,在中緬經(jīng)濟(jì)、商貿(mào)領(lǐng)域使用較多,網(wǎng)絡(luò)上使用也指稱在緬甸經(jīng)商的華僑華人或在緬甸投資做生意的中國人,成為該群體資本網(wǎng)絡(luò)的符號表征,一定程度反映了中緬“經(jīng)濟(jì)-文化\"的共生關(guān)系。
2.4代碼混用:全球化驅(qū)動(dòng)的符號雜交
2.4.1 英語滲透的本土化策略
英語詞匯大量涌入緬甸主要有兩大原因:一是英國曾在緬甸進(jìn)行殖民統(tǒng)治;二是全球一體化進(jìn)程加快,英語作為一種國際語言起著越來越重要的作用[]。隨著科技的發(fā)展和全球一體化建設(shè)的推進(jìn),語言接觸導(dǎo)致緬甸語中直接借用英語詞匯的情況日益明顯[18]。緬甸人的日常交流中夾雜著英語的情況已成平常。例如,ocSc即celebrity的簡寫形式,指網(wǎng)紅。除了傳統(tǒng)的轉(zhuǎn)寫方式,還有一些新奇的轉(zhuǎn)寫,如:來自cute,表示“可愛,漂亮”; 即 so cute,增添了幽默的趣味。
2.4.2 多語模因競爭
在語言能自由接觸的網(wǎng)絡(luò)空間,除了上述巴利語、漢語及英語常見借詞之外,還有來自韓語、日語、印地語等的借詞,如韓語 30%K-pop 文化輸入的符號,日語擬聲詞 3939 情感表達(dá)的跨文化適配等,共同構(gòu)建了多語混用局面,體現(xiàn)緬甸Z世代的語言實(shí)踐特征
3 緬甸語網(wǎng)絡(luò)社交用語:語言變異的立體呈現(xiàn)
3.1語音變異:聲韻重構(gòu)中的表達(dá)創(chuàng)新
緬甸語網(wǎng)絡(luò)社交語境中的語音變異,呈現(xiàn)出合音、變音、諧音三種典型形態(tài),體現(xiàn)了語言經(jīng)濟(jì)性原則與審美追求的交融。合音現(xiàn)象,如 8800% (原為 )的生成,展現(xiàn)了語速加快過程中音節(jié)的自然融合;變音現(xiàn)象則通過輔音、元音的創(chuàng)造性調(diào)整實(shí)現(xiàn)個(gè)性化表達(dá),如‘
”的聲母簡化;諧音變異則借助音近字創(chuàng)造雙關(guān)效果,如cos°coscoscosθ,β∈ \"的詼諧轉(zhuǎn)寫。
3.2 詞匯變異:傳統(tǒng)與現(xiàn)代的語義碰撞
縮減類、外來詞類等均屬于詞匯的變異現(xiàn)象,縮略形式、合音形式、簡寫形式等在前文已有相應(yīng)論述。傳統(tǒng)緬甸語中借入大量的英語詞匯,主要有直接借用、用緬文字符轉(zhuǎn)寫、直接借用加緬甸語詞素成分混用構(gòu)成三種形式。在網(wǎng)絡(luò)用語中,這三種形式均有延續(xù)。縮略構(gòu)詞,如合音縮略詞“§,等創(chuàng)意類簡化形式;外來詞本土化,形成直接借用(FA/RS)、轉(zhuǎn)寫 、復(fù)合(@G66°→small+cO:)三級借用體系,印證緬甸語對外來文化的包容性;新詞創(chuàng)造,如
通過隱喻構(gòu)建全新語義場,展現(xiàn)語言創(chuàng)新活力。
3.3 語法變異:規(guī)則突破與表達(dá)張力
在社交網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)上出現(xiàn)的一些新用法,打破了常規(guī)的語法規(guī)則,例如:?:,本要表達(dá)(什么?),卻寫成了我們看不懂的“?”;amp;實(shí)則:,體現(xiàn)了在網(wǎng)絡(luò)交際中求新求異的個(gè)性化心理。還有詞性的動(dòng)態(tài)轉(zhuǎn)換,否定句式\"→q”通過符號變異實(shí)現(xiàn)語法功能的視覺化表達(dá);表情語法化,如“ 此人荒誕\"等。
3.4語義變異:社會(huì)文化的鏡像投射
隱喻的本質(zhì)就是通過另一種事物來理解和體驗(yàn)當(dāng)前的事物。概念是在以隱喻的方式建構(gòu),活動(dòng)也是在以隱喻的方式建構(gòu),故此,語言也是在以隱喻的方式建構(gòu)[19]。在緬甸語網(wǎng)絡(luò)用語的語義變異過程中,隱喻認(rèn)知也是重要的認(rèn)知方式。當(dāng)傳統(tǒng)女性氣質(zhì)規(guī)范遭遇現(xiàn)代性話語沖擊時(shí),的語義域發(fā)生顯著拓展:其一,由描述客觀物象轉(zhuǎn)而評價(jià)主體氣質(zhì);其二,評價(jià)標(biāo)準(zhǔn)呈現(xiàn)復(fù)合化特征,要求服飾形制與行為范式共同構(gòu)成文化展演。q由名詞性語素q(姜)與動(dòng)詞性語素(置人)構(gòu)成,其字面意義為“置入生姜”。通過概念隱喻機(jī)制,將生姜的辛烈味覺體驗(yàn)映射至語言交際域,指稱聽辨者因遭受侮辱性、傷害性或欺詐性話語(及相關(guān)言語行為)而產(chǎn)生的灼熱刺痛等負(fù)面感知體驗(yàn),其語義建構(gòu)遵循味覺感知域向社會(huì)交際域的跨域映射規(guī)律,體現(xiàn)人類認(rèn)知中“身體經(jīng)驗(yàn)圖式化\"的隱喻機(jī)制。
3.5書寫符號變異:視覺維度的語言游戲
3.5.1基本字符
網(wǎng)民創(chuàng)造了一些非常規(guī)的符號組合形式,例如,加元音符號的數(shù)量或聲調(diào)符號的數(shù)量,達(dá)到強(qiáng)調(diào)語氣、突出語義等效果。又如, 打破了傳統(tǒng)的拼寫規(guī)則來使原有的書寫異化。語言接觸過程中肯定存在一些詞匯不能完全找到對應(yīng)的注音或轉(zhuǎn)寫方式,運(yùn)用原有的符號體系來實(shí)現(xiàn)轉(zhuǎn)寫也是順其自然的選擇。
3.5.2標(biāo)點(diǎn)符號
緬甸語的傳統(tǒng)固有標(biāo)點(diǎn)符號系統(tǒng)中,主要有兩種,即“\"和“\"”,用以表示停頓、詞語的性質(zhì)和作用等。網(wǎng)絡(luò)上,一方面,逐漸出現(xiàn)減少使用甚至不使用標(biāo)點(diǎn)符號的情況,追求簡約簡單;另一方面,在國際化的今天,語言接觸影響下有時(shí)也引入問號、感嘆號等其他語言的符號來表現(xiàn)。
4結(jié)束語
網(wǎng)絡(luò)社交用語的生成與傳播,本質(zhì)上是一場語言與文化價(jià)值觀的協(xié)同進(jìn)化。網(wǎng)民通過解構(gòu)經(jīng)典、重構(gòu)語義、創(chuàng)造新詞等方式,既實(shí)現(xiàn)了群體身份認(rèn)同的建構(gòu),也完成了對現(xiàn)實(shí)社會(huì)規(guī)訓(xùn)體系的象征性抵抗。
這種語言實(shí)踐不僅折射出緬甸社會(huì)代際認(rèn)知模式的差異,更成為觀察網(wǎng)民話語權(quán)利重構(gòu)、文化資本博弈的重要窗口。值得關(guān)注的是,部分網(wǎng)絡(luò)語匯已完成從虛擬空間到現(xiàn)實(shí)語境的遷移,這種反向滲透現(xiàn)象表明,網(wǎng)絡(luò)語言變異正在影響緬甸語的當(dāng)代形態(tài)。
參考文獻(xiàn)
[1]李香玲,陳晶晶.論網(wǎng)絡(luò)新語的形成機(jī)理與文化功能[J].河南大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2025,65(3):93-100,154-155.
2]800:880060,2012:137-147.
[3]夏中華.面向多種媒體的當(dāng)代漢語流行語研究[M].北京:中國社會(huì)科學(xué)出版社,2016:41.
[4]寧威,吳婷.緬甸文編碼趨向統(tǒng)一[C]//語言生活皮書:世界語言生活狀況報(bào)告(2021).北京:商務(wù)印書館,2021:75-81.
[5]808:080[Mqm:838005(00990),2016:335-338.
[6]祝湘輝,張?zhí)?緬甸政治轉(zhuǎn)型研究[M].北京:中國社會(huì)科學(xué)出版社,2019:62-77.
[7]AHMAD A,F(xiàn)ENG C,GE S,et al.A survey on mining stackoverflow: question and answering (Qamp;A) community[J].Data?Technologies And Applications,2018,52(2):190-247.
[8]鐘智翔,尹湘玲.緬甸文化概論[M].廣州:世界圖書出版廣東有限公司,2014:37-38.
[9]李瑋.中國網(wǎng)絡(luò)語言發(fā)展研究報(bào)告[M].北京:人民出版社,2020:6.
[10]林燾,王理嘉.語音學(xué)教程[M].增訂版.北京:北京大學(xué)出版社,2013:143.
[11]鐘智翔.緬語語音的歷史語言學(xué)研究[M].上海:上海交通大學(xué)出版社,2010:240.
[12]鐘智翔,尹湘玲,扈瓊瑤,等.緬甸概論[M].廣州:世界圖書出版廣東有限公司,2012:100-101.
[13]張哲.緬語巴利語借詞研究[J].亞非研究,2020(1):92-112.
[14]和少英,等.云南跨境民族文化初探[M].北京:中國社會(huì)科學(xué)出版社,2011:18-23.
[15]姜永仁.緬甸華僑華人與緬甸社會(huì)與文化的融合[J].東南亞,2003(4):51-57.
[16]劉金衛(wèi).緬甸華人華僑與一帶一路建設(shè)[J].商,2016(10):113.
[17]鐘智翔.緬甸語言文化論[M].北京:軍事誼文出版社,2002:96.
[18]35888qg0565op838808886858.658888860368Go5qS[J].Myanmar Academy of Arts and Science,2018(Vol.XVI No.6B):143-162.
[19]喬治·萊考夫,馬克·約翰遜.我們賴以生存的隱喻[M].何文忠,譯.杭州:浙江大學(xué)出版社,2015:3.