亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        云南彝族家風(fēng)文化譯介語料庫構(gòu)建研究

        2025-04-08 00:00:00張?jiān)?/span>
        文化創(chuàng)新比較研究 2025年4期

        摘要:在推動不同民族廣泛交往交流交融的進(jìn)程中,文化譯介扮演著重要的角色。彝族家庭通常不遵循嚴(yán)謹(jǐn)成文的“條款式”家規(guī)家訓(xùn),然而這并不意味彝族缺乏家規(guī)家訓(xùn)。由于語言和文化之間存在差異,彝族家風(fēng)文化資源尚未得到充分挖掘。通過收集、整理、分類和存儲語料等一系列步驟,試圖構(gòu)建一個云南彝族家風(fēng)文化譯介語料庫,運(yùn)用內(nèi)容分析和譯介翻譯理論深入分析并探討彝族家風(fēng)文化在譯介過程中的轉(zhuǎn)化及傳播,并著重探討彝族家風(fēng)文化的特點(diǎn)、價值觀念等在語言翻譯中的體現(xiàn)和傳達(dá)方式。結(jié)果顯示,彝族家風(fēng)文化的譯介涉及詞語、習(xí)俗、價值觀等多個方面,需要綜合考慮語言文化間的差異,以確保譯介的準(zhǔn)確性和文化表達(dá)的完整性。

        關(guān)鍵詞:云南;彝族;家風(fēng);家訓(xùn)文化;譯介;語料庫

        中圖分類號:H315.9" " " " " " " " " " " "文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A" " " " " " " " " "文章編號:2096-4110(2025)02(a)-0063-04

        Abstract: In the process of promoting extensive interactions, exchange, and integration among various ethnic groups, it has been playing an increasingly important role in cultural medio-translation. Yi families generally do not have codified \"clause-based\" family rules or teachings written down; however, this does not mean that the Yi lack family guidelines or instructions. Due to linguistic and cultural differences, this part of the cultural resource has not yet been fully developed. Through the steps of collecting, organizing, classifying, and storing data, it is proposed to establish a Yunnan Yi family culture translation database. Content analysis and translation theory are utilized to further analyze and explore the transformation and dissemination of Yi traditional culture in the translation process. And the characteristics and values of Yi family culture are analyzed, with a focus on exploring how these elements are expressed and conveyed in language translation. The translation of Yi family culture involves various aspects such as words, customs, and values. It is necessary to take into account the differences between languages and cultures to ensure the accuracy of translation and the integrity of cultural expression.

        彝族早期的家庭教育、思想教育、倫理道德教育具有日常生活化特征,表現(xiàn)出言傳身教、口耳相傳的特點(diǎn)。彝族家風(fēng)文化通過各種形式的教育、交流、語言、生產(chǎn)活動、宗教、習(xí)俗等形成和積淀下來,既有家庭教育外在形式,又有內(nèi)在心理區(qū)別,既有獨(dú)立性和地方性等特點(diǎn),又與其他相近、相關(guān)的文化有諸多交叉包容性和千絲萬縷的文化聯(lián)系。

        本文通過自建云南彝族家風(fēng)文化譯介語料庫,分析和探討彝族家風(fēng)文化的理解和傳播,保護(hù)和開發(fā)彝族家風(fēng)文化遺產(chǎn),為構(gòu)建其他少數(shù)民族文化語料庫提供參考和啟示,促進(jìn)各民族廣泛交往交流交融。

        1 構(gòu)建背景

        數(shù)據(jù)技術(shù)背景下,語料庫逐漸成為升華文化內(nèi)涵的可靠技術(shù)路徑,Mona Baker提出語料庫翻譯學(xué)的有關(guān)概念[1],Laviosa根據(jù)時有雙語語料庫提出基于語料庫的翻譯研究[2],構(gòu)建云南彝族家風(fēng)文化譯介語料庫需要借鑒語料庫翻譯學(xué)的研究成果。

        從科技語料庫的構(gòu)建來看,Matilde Trevisani通過詞生命周期聚類的方式從科學(xué)語料庫中進(jìn)行知識動態(tài)發(fā)現(xiàn)[3]。Nhung T.H.從生物多樣性文獻(xiàn)視角,建立了一個COPIOUS語料庫,提出了服務(wù)于生物命名實(shí)體的標(biāo)準(zhǔn)[4]。與之相比,目前國外暫無關(guān)于我國少數(shù)民族文化譯介與傳播及少數(shù)民族家風(fēng)文化語料庫方面的研究,國外已有研究成果對于國內(nèi)語料庫相關(guān)研究的深度和廣度有重要借鑒意義。

        語料庫理論方面,秦洪武、孔蕾的研究揭示對比語言學(xué)中如何應(yīng)用語料庫[5]。王盛、李慧指出借助信息技術(shù)、大數(shù)據(jù)和人工智能等新技術(shù)可以開拓語言學(xué)研究新領(lǐng)域[6]。慕媛媛、楊雯婷從翻譯學(xué)視角探討文化對外傳播中話語構(gòu)建的重要性,對外傳播話語構(gòu)建中語篇效果與受眾期待的契合進(jìn)行深刻反思[7]。

        構(gòu)建彝族家風(fēng)文化譯介語料庫目的在于:一方面,汲取彝族優(yōu)秀家風(fēng)文化,發(fā)揮優(yōu)秀彝族文化資源優(yōu)勢,特別是彝族家風(fēng)文化對外譯介對“講好中國故事,傳播好中國聲音”具有重要作用,深入理解其中的家國情懷、清廉為政之德、忠孝倫理道義、慈愛仁德之心、信義處世準(zhǔn)則,理清構(gòu)建語料庫的必要性和緊迫性。另一方面,彝族優(yōu)秀家風(fēng)文化是彝族人民的智慧結(jié)晶,作為中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的組成部分,其蘊(yùn)含著的彝族生產(chǎn)生活精神財(cái)富同社會主義核心價值觀具有高度契合性[8]。

        2 構(gòu)建設(shè)計(jì)

        以自建語料庫輔助,對相關(guān)語料進(jìn)行分析,探究家風(fēng)文化在彝族家庭教育中如何呈現(xiàn)和傳達(dá),探討有利于彝族家風(fēng)文化譯介的策略。

        2.1 語料收集

        研究彝族家風(fēng)文化時,主要的研究語料包括彝族文化典籍和通過調(diào)查收集到的一手語料。

        彝族文化典籍語料主要來源于《彝族畢摩經(jīng)典譯注》中第八十四卷中第一篇章,內(nèi)容涉及仁義道德、讀書習(xí)禮、忠君守法、尊老愛幼等教育思想[9]。

        田野調(diào)查收集的一手語料來源于教材、電影劇本、故事、口頭文學(xué)等。從時間軸上看,既有較早完成的經(jīng)典文章,也有電影劇本作品。語料以中文的作品為主。在風(fēng)格方面,口頭文學(xué)中的諺語口語特征比較明顯,情感表達(dá)比較豐富。

        2.2 研究步驟

        將上述收集的彝族家風(fēng)文化語料進(jìn)行加工,并提供詳細(xì)的注釋和解釋。盡力準(zhǔn)確傳達(dá)原文的含義和文化內(nèi)涵,注釋要解釋相關(guān)背景、用詞和習(xí)俗等信息?;谒谜Z料文本,使用EmEditor對語料進(jìn)行去噪(去除一些無關(guān)信息、特殊符號和干擾文本)、切分(將語料文本逐句或逐段切分成漢語和對應(yīng)的英語部分,確保每一對語料之間的對應(yīng)關(guān)系清晰明確)、標(biāo)注(為每句話或每段文本添加標(biāo)注,以表示語言層次、語法結(jié)構(gòu)、詞性、詞匯意義等信息)等,建成標(biāo)記特有注釋項(xiàng)的漢英語料庫。最后借助飛譯CAT對清洗后的語料進(jìn)行單文檔對齊校對。

        3 結(jié)果分析

        完成上述步驟后,把語料上傳至Antconc,對語料文件進(jìn)行詞頻統(tǒng)計(jì)、語料檢索、信息篩選等,對彝族家風(fēng)文化主題詞進(jìn)行分析。

        3.1 詞頻分析

        以Unicode編碼的純文本語料為測試文本,自檢語料庫中語料頻率10次以上的名詞,如表1所示。可見:排名前11位的名詞中,people 127次,family 39次,person 35次,learn 33次,afraid 28次,man 27次,water 25次,words 23次,things 21次,work 20次,friends 18次,其中形容人的詞出現(xiàn)頻率最高,彝族家風(fēng)文化可能是“人本文化” [10]。

        根據(jù)表1語料頻率超過10次的名詞的觀察結(jié)果,可以看出人類是最常出現(xiàn)的主題,人類的生活、親情、個體等出現(xiàn)的頻率很高。這表明彝族家風(fēng)文化極其注重個體和人際關(guān)系,這種以人為本的文化內(nèi)涵體現(xiàn)了彝族人民的價值觀和生活態(tài)度,對了解彝族家風(fēng)文化具有重要的意義。

        3.2 詞云分析

        為進(jìn)一步驗(yàn)證上述觀點(diǎn),對自建語料進(jìn)行詞云分析,如圖1所示。發(fā)現(xiàn)人類、親情、個體等與人相關(guān)的詞匯仍是高頻出現(xiàn)的主題。這驗(yàn)證了彝族家風(fēng)文化確實(shí)極其注重個體和人際關(guān)系的特點(diǎn)。在詞云中,還可以看出彝族注重學(xué)習(xí)(或讀書)。進(jìn)一步分析還可總結(jié)出智慧與道德教育,這些是維護(hù)家風(fēng)文化和促進(jìn)社會和諧的核心要素,反映了彝族社會對道德行為的重視。

        家庭教育是對家風(fēng)文化的傳承,這種教育注重自然教育,是在家庭或社會中無意識進(jìn)行的,不經(jīng)過一定的組織形式,表現(xiàn)為傳統(tǒng)知識的傳授,包括對青年一代道德、社會行為乃至個人修養(yǎng)的培養(yǎng)。

        詞云圖還揭示了一個深層次的文化特征:彝族社會通過家庭教育強(qiáng)化社會價值觀和族群身份,依然是以人為本位的教育。這樣的文化特點(diǎn)使得彝族能夠在快速變化的社會環(huán)境中保持其獨(dú)特的文化身份,也促進(jìn)了社會成員之間的相互理解和支持。同時,教育在彝族文化中處于核心地位,不僅為彝族社會的持續(xù)發(fā)展提供內(nèi)生動力,也為其他文化提供了一個如何通過教育來促進(jìn)社會和諧與發(fā)展的范例。

        4 研究反思

        彝族家風(fēng)文化是彝族在早期生產(chǎn)生活實(shí)踐中的智慧總結(jié),也是日常生產(chǎn)實(shí)踐積聚的教育思想,彝族家風(fēng)文化對今天彝族優(yōu)良民風(fēng)的形成具有深刻影響。其中,教育子弟勵志成才、勸訓(xùn)從善等家風(fēng)理念對促進(jìn)社會進(jìn)步依然有著借鑒意義和現(xiàn)實(shí)意義。

        構(gòu)建彝族家風(fēng)文化譯介語料庫本身是整理彝族家風(fēng)文化和再學(xué)習(xí)的過程,究其原因在于“尊老愛幼、妻賢夫安,母慈子孝、兄友弟恭,耕讀傳家、勤儉持家,知書達(dá)禮、遵紀(jì)守法,家和萬事興等中華民族傳統(tǒng)家庭美德,銘記在中國人的心中,融入中國人的血脈,是支撐中華民族生生不息、薪火相傳的重要精神力量,是家庭文明建設(shè)的寶貴精神財(cái)富”[11]。

        4.1 推進(jìn)文化傳承

        家風(fēng)既是文化本身,又是民族的標(biāo)志和象征。弘揚(yáng)優(yōu)秀家風(fēng)文化歸根到底是弘揚(yáng)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化?!皟?yōu)良家風(fēng)不是一朝一夕形成的,它需要一個家庭的數(shù)代甚至世代傳承。傳承優(yōu)良家風(fēng)主要傳承的是價值觀念、精神信仰?!盵12]語言是文化的根骨,語料有工具性和人文性,既是文化的載體、跨文化交流的橋梁、文化傳承發(fā)展的紐帶、了解文化自信的鑰匙,又是文化根脈、基因、符號、印記。

        彝族家風(fēng)思想包含彝族的起源、社會歷史變遷、倫理道德、世界觀、人生觀等內(nèi)容,是對彝族家庭教育文化的傳承,展現(xiàn)了彝族社會家風(fēng)文明發(fā)展的一般規(guī)律。在日常生活中,通過事理、典故、祭祀等形式,把畢摩教育文化中對促進(jìn)社會進(jìn)步發(fā)展穩(wěn)固的內(nèi)容保存下來。彝族家風(fēng)文化體現(xiàn)了對家庭教育的重視,從優(yōu)秀傳統(tǒng)文化中汲取營養(yǎng),燭照自身、激勵精神,對加強(qiáng)當(dāng)代家風(fēng)建設(shè)具有重要意義。

        4.2 提升文化自信

        弘揚(yáng)優(yōu)秀家風(fēng)文化有助于提升文化自信心,深入挖掘和弘揚(yáng)優(yōu)秀家風(fēng)文化關(guān)鍵在于更好推動中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化、創(chuàng)新性發(fā)展。優(yōu)秀家風(fēng)文化蘊(yùn)含豐富的情感元素,承載著家國情懷,凸顯著志向抱負(fù)和價值追求,注重品德與原則,講究自律和警戒。

        云南彝族家風(fēng)文化是彝族文化的窗口,作為讀懂彝族的切入點(diǎn),構(gòu)建語料庫可以有效地把彝族家風(fēng)文化內(nèi)容數(shù)據(jù)化,通過數(shù)據(jù)分析使大規(guī)模文本中的信息浮現(xiàn)出來[13]。新時代,在探索中把握彝族家風(fēng)文化內(nèi)容,同時在梳理和發(fā)掘中把握社會發(fā)展的特點(diǎn),傳承和對外傳播家風(fēng)文化,對家風(fēng)建設(shè)具有一定的促進(jìn)作用。

        優(yōu)秀家風(fēng)具有共性特征(見表2),展示彝族家風(fēng)文化的魅力,讓更多人了解并認(rèn)可中國少數(shù)民族優(yōu)秀文化,增進(jìn)文化理解。由此,用優(yōu)秀家風(fēng)文化涵養(yǎng)鄉(xiāng)風(fēng)文化,提升文化自信心,促進(jìn)經(jīng)濟(jì)社會穩(wěn)定發(fā)展,鑄牢中華民族共同體意識。

        4.3 促進(jìn)各民族廣泛交往交流交融

        習(xí)近平總書記強(qiáng)調(diào):“促進(jìn)各民族廣泛交往交流交融,以中華民族大團(tuán)結(jié)促進(jìn)中國式現(xiàn)代化?!盵14]探究彝族家風(fēng)文化是持續(xù)挖掘中華文化內(nèi)涵、傳承弘揚(yáng)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的必然要求。在文化融合傳承發(fā)展上下功夫,目的在于展示中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化魅力——為家鄉(xiāng)代言,充分展示中華文化的魅力,將濃郁的“民族風(fēng)”和原生態(tài)文化巧妙融合,增強(qiáng)文化自覺,堅(jiān)定文化自信。

        彝族優(yōu)秀家風(fēng)文化是中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的一部分,發(fā)揮好民族文化資源優(yōu)勢,特別是民族家風(fēng)文化對外譯介,對“講好中國故事,傳播好中國聲音”具有重要作用。通過構(gòu)建語料庫,增強(qiáng)云南彝族家風(fēng)文化譯介傳播力,提升民族文化傳承力。

        將家風(fēng)文化與彝族歷史文化相結(jié)合,在博物館、歷史名人紀(jì)念館、風(fēng)景名勝等景區(qū),用歷史和文物講好大團(tuán)結(jié)大聯(lián)合“愛國主義”等故事, 鑄牢中華民族共同體意識。彝族家風(fēng)文化既有先進(jìn)的進(jìn)步思想,能適應(yīng)時代的發(fā)展需求,也有封閉和落后的思想,在傳承和弘揚(yáng)時要辯證地分析其包含的思想觀念,取其精華,去其糟粕。

        5 結(jié)束語

        基于語料庫的視角,對彝族家風(fēng)文化進(jìn)行研究,一方面,挖掘整理彝族家風(fēng)文化與中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的共性內(nèi)容,總結(jié)出變遷發(fā)展的個性,深入了解彝族社會、歷史、風(fēng)俗、倫理、道德、世界觀、人生觀、價值觀等內(nèi)容;另一方面,基于當(dāng)前社會實(shí)際,傳承弘揚(yáng)家風(fēng)文化,學(xué)習(xí)其蘊(yùn)含的樸素生產(chǎn)勞作思想和教育思想。分析自建語料庫的語料信息,探究新時代云南彝族家風(fēng)文化的發(fā)展特點(diǎn)和文化傳承基因,整理出當(dāng)前對外譯介的困境,并提供未來發(fā)展途徑,以促進(jìn)云南彝族優(yōu)秀家風(fēng)文化的傳承和傳播,助力文化自信和加強(qiáng)民族交往交流交融。云南彝族優(yōu)秀家風(fēng)文化是中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的組成部分,做好少數(shù)民族家風(fēng)文化對外譯介對“講好中國故事,傳播好中國聲音”具有重要作用。

        參考文獻(xiàn)

        [1] BAKER M,F(xiàn)RANCIS G,TOGNINI-BONELLI E. Corpus Linguistics and Translation Studies: Implications and App- lications[J/OL].American Journal of Physiology,1993[2024-11-23].https://www.semanticscholar.org/paper/'Corpus-Linguistics-and- Translation-Studies%3A-and-Baker-Francis/9d2fd5 439f3b927a326d854c7bf6b3766a5371df#cited-papers.

        [2] LAVIOSA S. The Corpus-based Approach: A New Paradigm in Translation Studies[J].Meta : journal des traducteurs/Meta: Translators' Journal, 1998(43): 474-479.

        [3] MATILDE T,ARJUNA T. Chronological Corpora Curve Clus-tering: from Scientific Corpora Construction to Knowledge Dynamics Discovery through Word Lifecycles Clustering[J].Netherlands: MethodsX, 2018(5):1576-1587.

        [4] NHUNG N,ROSELYN G,SOPHIA A. COPIOUS: A Gold Standard Corpus of Named Entities Towards Extracting Species Occurrence from Biodiversity Literature[J].The United States: Biodiversity Data Journal,2019 (2): 7.

        [5] 秦洪武,孔蕾.語料庫與雙語對比研究[M].北京: 外語教學(xué)與研究出版社,2019.

        [6] 王盛,李慧.基于語料庫建構(gòu)對比語言學(xué)研究新范式[J].中國出版,2020(19): 71.

        [7] 慕媛媛,楊雯婷.基于語料庫的對外傳播翻譯受眾經(jīng)驗(yàn)識解研究:以地方文化譯介為例[J].中國外語,2020,17(2): 97-104.

        [8] 習(xí)近平.高舉中國特色社會主義偉大旗幟" "為全面建設(shè)社會主義現(xiàn)代化國家而團(tuán)結(jié)奮斗:在中國共產(chǎn)黨第二十次全國代表大會上的報(bào)告[M].北京:人民出版社,2022: 18.

        [9] 楚雄彝族自治州人民政府.彝族畢摩經(jīng)典譯注[M].肖建華,周德才,譯.昆明: 云南民族出版社,2011.

        [10]李祥林.“人本文化”的口頭表述和行為實(shí)踐:彝族火把節(jié)的文化人類學(xué)透視[J].廣西民族研究,2016(3):79-85.

        [11]中共中央黨史和文獻(xiàn)研究院.習(xí)近平關(guān)于注重家庭家教家風(fēng)建設(shè)論述摘編[M].北京: 中央文獻(xiàn)出版社,2021:10.

        [12]許春華.傳承中華民族優(yōu)良家風(fēng)[N].光明日報(bào),2022-02-07(15).

        [13]梁茂成.什么是語料庫語言學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,2016.

        [14]鑄牢中華民族共同體意識 推進(jìn)新時代黨的民族工作高質(zhì)量發(fā)展[N].人民日報(bào),2023-10-29(1).

        基金項(xiàng)目:云南省教育廳科學(xué)研究基金項(xiàng)目“基于語料庫的云南彝族家風(fēng)文化譯介研究”(項(xiàng)目編號:2023J0594)研究成果。

        作者簡介:張?jiān)疲?995-),男,彝族,云南祿勸人,碩士研究生,研究實(shí)習(xí)員。研究方向:英語口譯,文化譯介。

        99久久综合国产精品免费| 欧美性受xxxx狂喷水| 夫妇交换刺激做爰视频| 午夜福利影院不卡影院| 日韩国产自拍视频在线观看| 国产无套内射又大又猛又粗又爽| 亚洲欧美aⅴ在线资源| 亚洲av无码片在线播放| 久久久亚洲精品蜜臀av| 亚洲精品视频中文字幕| 国产精品激情| 国产亚洲欧美日韩综合一区在线观看| 美女露屁股无内裤视频| 最新日本人妻中文字幕| 国产亚洲一本大道中文在线| 国产日韩网站| 亚洲二区三区四区太九| 久草91这里只有精品| 少妇被按摩出高潮了一区二区| 国产成人综合亚洲看片| 国产在线一91区免费国产91| 国产在线观看不卡网址| 免费亚洲一区二区三区av| 亚洲成av人片一区二区| 精品欧美一区二区在线观看| 国产人成视频免费在线观看| 久久99热只有频精品8国语| 亚洲国产欧美日韩欧美特级| 久久无码精品精品古装毛片| 在线观看免费视频发布白白色| 少妇久久久久久被弄高潮| 亚洲人成人77777网站| 无码无在线观看| 久久狼精品一区二区三区| 性色av浪潮av色欲av| 综合激情网站| 少妇精品揄拍高潮少妇桃花岛| 国产精品天堂avav在线| 国产高清视频91| 亚洲欧美v国产蜜芽tv| 色综合悠悠88久久久亚洲|