亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        文化差異視角下英語(yǔ)交際語(yǔ)用失誤及應(yīng)對(duì)策略

        2024-12-31 00:00:00任靜
        新楚文化 2024年28期
        關(guān)鍵詞:語(yǔ)用失誤文化差異策略

        【摘要】隨著全球化的發(fā)展,英語(yǔ)作為一種國(guó)際通用語(yǔ)言在人與人的交際過(guò)程中扮演著十分重要的角色。由于不同文化之間有著一定的差異,不同語(yǔ)種的人在使用英語(yǔ)進(jìn)行交流時(shí),總會(huì)出現(xiàn)一些避免不了的誤用、錯(cuò)用,這樣就會(huì)產(chǎn)生歧義,使雙方理解錯(cuò)誤,從而發(fā)生溝通上的障礙。所以本文以文化差異的視角出發(fā),先引出英語(yǔ)交際語(yǔ)用失誤的研究背景,接著從不同文化語(yǔ)境下英語(yǔ)交際語(yǔ)用失誤的常見(jiàn)類型、產(chǎn)生語(yǔ)用失誤的原因、應(yīng)對(duì)文化差異中減少英語(yǔ)交際語(yǔ)用失誤的策略以及避免交際語(yǔ)用失誤的意義這幾個(gè)方面展開(kāi)論述,進(jìn)而為文化交流的用語(yǔ)方式提供可供參考的依據(jù)。

        【關(guān)鍵詞】文化差異;英語(yǔ)交際;語(yǔ)用失誤;策略

        經(jīng)濟(jì)與文化的高速發(fā)展使得國(guó)家之間的交流變得愈加頻繁,在不同文化背景中利用語(yǔ)言進(jìn)行交際變得越來(lái)越重要[1]。由于文化背景不同,我們?cè)趯W(xué)習(xí)英語(yǔ)時(shí)會(huì)不自覺(jué)產(chǎn)生本土語(yǔ)言習(xí)慣,所以即使具備了較高的英語(yǔ)水平,在和英語(yǔ)語(yǔ)言使用者交流時(shí)也并不一定可以得心應(yīng)手,再加上溝通時(shí)語(yǔ)境等原因的影響,便很容易產(chǎn)生英語(yǔ)交際的語(yǔ)用失誤。

        英語(yǔ)交際語(yǔ)用失誤在英語(yǔ)語(yǔ)用學(xué)中占有一定的比例,主要講的是人與人之間在使用英語(yǔ)作為語(yǔ)言交流時(shí)產(chǎn)生的一些歧義、誤解等。作為一種國(guó)際通用語(yǔ)言,英語(yǔ)語(yǔ)用學(xué)要求學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)與使用英語(yǔ)時(shí)要充分掌握英語(yǔ)的語(yǔ)法、語(yǔ)言文化背景、語(yǔ)言使用習(xí)慣等,并且還需要考慮當(dāng)下的語(yǔ)境,才能盡可能減少英語(yǔ)交際中語(yǔ)用失誤的出現(xiàn)[2]。本研究的目的是在原有學(xué)者對(duì)英語(yǔ)交際語(yǔ)用失誤研究的基礎(chǔ)之上,以文化差異的視角展開(kāi)研究,尋找產(chǎn)生英語(yǔ)交際語(yǔ)用失誤原因的同時(shí)也提出了一些應(yīng)對(duì)策略,并闡述了減少英語(yǔ)交際語(yǔ)用失誤的意義,為之后研究英語(yǔ)語(yǔ)用學(xué)的學(xué)者提供一些參考,以期減少英語(yǔ)交際中語(yǔ)用失誤的發(fā)生,促進(jìn)人與人、文化與文化之間的交流。

        一、文化差異視角下

        英語(yǔ)交際語(yǔ)用失誤常見(jiàn)類型

        使用英語(yǔ)進(jìn)行交際時(shí),由于個(gè)人文化背景因素,難免會(huì)發(fā)生語(yǔ)用失誤,這里的語(yǔ)用失誤不單純指日常遣詞造句中的失誤,還有英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的口語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣與英語(yǔ)文化有所區(qū)別,導(dǎo)致與外籍人員交流時(shí)的表達(dá)方式不妥等其他問(wèn)題,其中語(yǔ)言語(yǔ)用失誤與社交語(yǔ)用失誤是英語(yǔ)交際語(yǔ)用失誤中比較常見(jiàn)的兩種類型。

        (一)語(yǔ)言語(yǔ)用的失誤

        英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在與以英語(yǔ)為母語(yǔ)的人進(jìn)行交流時(shí),出現(xiàn)語(yǔ)言語(yǔ)用失誤的原因有很多,如違反了英語(yǔ)文化中語(yǔ)言習(xí)慣、使用了漢語(yǔ)的表達(dá)方式、用錯(cuò)了完整的句子等。舉幾個(gè)很典型的例子,在英語(yǔ)語(yǔ)言習(xí)慣中,超市的營(yíng)業(yè)員詢問(wèn)顧客要買(mǎi)什么東西時(shí),不能使用中國(guó)的語(yǔ)言習(xí)慣說(shuō)“What do you want to buy?”否則會(huì)讓顧客覺(jué)得被冒犯了隱私,應(yīng)該說(shuō)“Can I help you?”或“Is there anything I can do for you?”或者說(shuō)我們?cè)谂c外國(guó)友人交流時(shí)使用了漢語(yǔ)的表達(dá)方式,當(dāng)聽(tīng)到外國(guó)友人說(shuō)“My mother is seriously ill”,用我們中國(guó)的安慰方式會(huì)是“Don't worry”,而這句話在英語(yǔ)中常用作回復(fù)對(duì)方的道歉,用來(lái)安慰人是不妥的,“I'm sorry to hear that”是一句比較恰當(dāng)?shù)幕貜?fù)。再如完整的句子在特定的場(chǎng)合中有著特殊的含義,使用者不注意的話就會(huì)用錯(cuò),導(dǎo)致語(yǔ)言語(yǔ)用失誤的發(fā)生。

        所以,我們?cè)趯W(xué)習(xí)英語(yǔ)時(shí)需要不斷加強(qiáng)對(duì)英語(yǔ)文化與相關(guān)歷史背景的了解,不斷積累英語(yǔ)的語(yǔ)言習(xí)慣,盡可能避免語(yǔ)言語(yǔ)用失誤的出現(xiàn)。

        (二)社交語(yǔ)用的失誤

        社交是人們?nèi)粘I钪械囊徊糠郑?dāng)學(xué)習(xí)者與英語(yǔ)母語(yǔ)者進(jìn)行社交時(shí),也會(huì)有一些失誤出現(xiàn)。社交語(yǔ)用失誤有幾種常見(jiàn)的類型,有問(wèn)候方式不當(dāng)、文化差異導(dǎo)致的誤解、忽視語(yǔ)境等。

        例如中國(guó)學(xué)生在逛街時(shí)碰到了剛認(rèn)識(shí)不久的外國(guó)朋友,用“Where are you going?”來(lái)打招呼,會(huì)不太符合外國(guó)友人的習(xí)慣,因?yàn)樵陔p方不太熟悉的情況下,這樣的問(wèn)候同樣會(huì)讓外國(guó)朋友覺(jué)得被侵犯了隱私,這就屬于問(wèn)候方式不當(dāng),“How are you?”或“Nice to see you”會(huì)是一種更合適的問(wèn)候語(yǔ)。又如因?yàn)槲幕町悓?dǎo)致的誤解,在招待客人時(shí),中國(guó)人習(xí)慣用“I don't think I can cook the best dinner for you today”來(lái)表示謙虛禮讓,但在外國(guó)朋友看來(lái)是宴請(qǐng)者并沒(méi)有做拿手的菜招待他[3],甚至?xí)鷼?。用“This is the best dish I have ever made”則會(huì)讓外國(guó)朋友感受到主人是在認(rèn)真招待他。再如在一些特定的語(yǔ)境中,用了不合適的語(yǔ)言,在比較正式的飯局上,說(shuō)了平時(shí)和朋友聚會(huì)時(shí)一些隨意的用語(yǔ),就會(huì)讓人覺(jué)得不禮貌,在十分輕松的聚會(huì)中用了過(guò)于正式的語(yǔ)言和大家交流,就會(huì)讓英語(yǔ)母語(yǔ)者感到困惑。

        總之,我們除了在學(xué)習(xí)英語(yǔ)知識(shí)的基礎(chǔ)之上需要更多方面地接觸英語(yǔ)文化中常用的社交語(yǔ)言,才能在社交中減少社交語(yǔ)用的失誤。

        二、文化差異視角下

        英語(yǔ)交際產(chǎn)生語(yǔ)用失誤的原因

        (一)兩種語(yǔ)言的形式、語(yǔ)法、文化背景差異

        語(yǔ)言是人類在進(jìn)化過(guò)程中區(qū)別于其他動(dòng)物的特征,會(huì)在不同地域文化的影響下形成不同的語(yǔ)言形式、習(xí)慣,從而構(gòu)成獨(dú)屬于本民族的語(yǔ)言。漢語(yǔ)與英語(yǔ)就是兩種在形式、語(yǔ)法上以及文化背景上都有著明顯區(qū)別的兩種語(yǔ)言。

        首先在形式上,漢語(yǔ)是一種表意的詞素音節(jié)文字[4],早在甲骨文時(shí)期中華民族的祖先就已經(jīng)學(xué)會(huì)用畫(huà)畫(huà)來(lái)傳遞信息了,漢字從這里開(kāi)始有了雛形;而英語(yǔ)是一種拼音文字,通過(guò)英國(guó)的殖民活動(dòng)傳播到世界不同的地方,加上與其他語(yǔ)種的融合,詞匯變得多元。

        其次是在語(yǔ)法上,比如英語(yǔ)語(yǔ)法中的“主謂一致”是一種最基本的用法與知識(shí),但漢語(yǔ)中卻沒(méi)有主謂一致這種語(yǔ)法現(xiàn)象。

        最后是文化背景上,漢字是中華上下五千年文明的產(chǎn)物,反映了不同時(shí)期中國(guó)人民對(duì)社會(huì)與自然的認(rèn)知,同時(shí)也代表著中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,而英語(yǔ)不管是從英語(yǔ)國(guó)家的歷史還是其文化發(fā)展,它的變遷都是由于殖民活動(dòng)的影響而變得多元化,背后反映的文化背景也大有不同。漢語(yǔ)與英語(yǔ)這兩種語(yǔ)言分別代表著中國(guó)文化以及英語(yǔ)國(guó)家文化的發(fā)展,存在著明顯的差異,所以中國(guó)人在使用英語(yǔ)與外國(guó)友人進(jìn)行交流時(shí)就難免會(huì)有語(yǔ)用失誤。

        (二)語(yǔ)言使用習(xí)慣的不同

        漢語(yǔ)與英語(yǔ)這兩種語(yǔ)言的使用習(xí)慣是不同的,其中包括語(yǔ)言的語(yǔ)調(diào)、社交習(xí)慣、文化背景造成的語(yǔ)言習(xí)慣不同等。

        第一,在語(yǔ)言的語(yǔ)調(diào)中,古漢語(yǔ)中有“平、上、去、入”四個(gè)聲調(diào),發(fā)展到如今是“一聲、二聲、三聲、四聲”四個(gè)聲調(diào),通過(guò)聲調(diào)的變化可以表達(dá)出詞語(yǔ)中蘊(yùn)含的不同意思;而英語(yǔ)對(duì)語(yǔ)調(diào)與語(yǔ)速的節(jié)奏更為注重,是在英語(yǔ)交流中的重點(diǎn)。

        第二,從社交習(xí)慣來(lái)看,中國(guó)人習(xí)慣以委婉謙虛的用語(yǔ)來(lái)進(jìn)行社交,有很多的敬語(yǔ);在英語(yǔ)中也有一些禮貌用語(yǔ),但他們與中國(guó)人的委婉不同,比較直接的方式表達(dá)更符合其語(yǔ)用習(xí)慣。

        第三,還有歷史背景造成的語(yǔ)言習(xí)慣不同,漢語(yǔ)會(huì)受到中國(guó)傳統(tǒng)文化、文學(xué)、歷史等的影響,在使用時(shí)習(xí)慣含蓄間接地表達(dá);而英語(yǔ)則會(huì)受到英語(yǔ)國(guó)家文化的影響,使用直接且便捷的方式進(jìn)行交流。

        總之,語(yǔ)言使用習(xí)慣的不同也是導(dǎo)致英語(yǔ)交際產(chǎn)生語(yǔ)用失誤的原因之一。

        (三)對(duì)當(dāng)下語(yǔ)境的理解不夠

        對(duì)于語(yǔ)境的正確理解是雙方正常溝通的重要組成部分,造成語(yǔ)境理解不夠的原因有很多,包括文化的差異、習(xí)慣用語(yǔ),還有語(yǔ)言的多義性等。比如說(shuō)在文化差異這個(gè)方面,對(duì)于漢語(yǔ)使用者來(lái)說(shuō),會(huì)因?yàn)椴涣私庀嚓P(guān)的文化內(nèi)涵而導(dǎo)致對(duì)當(dāng)下的語(yǔ)境理解不夠,產(chǎn)生語(yǔ)用失誤。一些語(yǔ)言交際中隱藏的信息需要通過(guò)非語(yǔ)言表達(dá)來(lái)理解,如果感知不到這些隱藏的信息,就會(huì)理解不到當(dāng)下的語(yǔ)境。

        另外英語(yǔ)交流中有許多的習(xí)慣用語(yǔ),同時(shí)也有很多詞匯包含多重的含義,習(xí)慣用語(yǔ)的理解對(duì)于非英語(yǔ)語(yǔ)言使用者來(lái)說(shuō)是一件困難的事情,同一詞匯中包含的不同含義更是一大難點(diǎn),對(duì)當(dāng)下的語(yǔ)境理解錯(cuò)誤,就會(huì)導(dǎo)致我們?cè)谑褂糜⒄Z(yǔ)交流時(shí)誤用、錯(cuò)用一些習(xí)慣語(yǔ)或詞匯,造成語(yǔ)用失誤的發(fā)生。所以,不僅是語(yǔ)言差異與使用習(xí)慣的不同會(huì)導(dǎo)致語(yǔ)用失誤的出現(xiàn),對(duì)當(dāng)下語(yǔ)境的理解不夠同樣會(huì)在英語(yǔ)交際中發(fā)生誤解。

        三、應(yīng)對(duì)文化差異視角下

        英語(yǔ)交際語(yǔ)用失誤的策略

        產(chǎn)生語(yǔ)用失誤的原因有很多,文化背景的差異、語(yǔ)言習(xí)慣的不同、語(yǔ)境理解不到位等,這些都可以通過(guò)學(xué)習(xí)與研究來(lái)改善,對(duì)于英語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),英語(yǔ)交際不僅是提高英語(yǔ)水平的方法,同樣也是增進(jìn)兩種文化之間交流的途徑,從文化差異的角度出發(fā),英語(yǔ)學(xué)習(xí)者可以通過(guò)“深入研究文化差異,培養(yǎng)文化敏感度;利用互聯(lián)網(wǎng)資源,及時(shí)反思與總結(jié);參加跨文化活動(dòng),積累相應(yīng)的經(jīng)驗(yàn)”這幾種方法來(lái)減少英語(yǔ)交際中的語(yǔ)用失誤。

        (一)深入研究文化差異,培養(yǎng)文化敏感度

        英語(yǔ)學(xué)習(xí)者實(shí)現(xiàn)用英語(yǔ)來(lái)完成與外國(guó)友人的交流,且避免在交際中產(chǎn)生語(yǔ)用失誤,使外國(guó)友人曲解話語(yǔ)中原本的意思,在學(xué)習(xí)英語(yǔ)時(shí)除了需要掌握英語(yǔ)的語(yǔ)法、詞匯與發(fā)音這些基礎(chǔ)內(nèi)容以外,還應(yīng)該深入了解中華文化與英語(yǔ)國(guó)家文化中的異同,培養(yǎng)文化敏感度[5]。每個(gè)人對(duì)文化的敏感程度是不同的,源于學(xué)習(xí)者對(duì)文化多樣性的認(rèn)知。在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中,文化敏感度更為重要,英語(yǔ)學(xué)習(xí)者需要通過(guò)認(rèn)知與交流來(lái)理解文化的多樣性,熟悉中華文化與英語(yǔ)國(guó)家文化的特性。所以英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在日常的學(xué)習(xí)中需要注重學(xué)習(xí)與對(duì)比中華文化與英語(yǔ)國(guó)家文化的異同,多閱讀相關(guān)的書(shū)籍,和其他英語(yǔ)學(xué)習(xí)者針對(duì)文化差異展開(kāi)討論與研究,摒棄對(duì)不同文化的刻板印象和偏見(jiàn),增加對(duì)這兩種文化的理解,用友好的心態(tài)來(lái)接納英語(yǔ)文化,從而不斷提升文化敏感度,減少英語(yǔ)交際中的語(yǔ)用失誤。

        (二)利用互聯(lián)網(wǎng)資源,及時(shí)反思與總結(jié)

        英語(yǔ)學(xué)習(xí)者除了閱讀實(shí)體書(shū)籍、與其他英語(yǔ)學(xué)習(xí)者交流之外,可以利用互聯(lián)網(wǎng)的資源來(lái)學(xué)習(xí),及時(shí)反思與總結(jié)[6],積累相應(yīng)的經(jīng)驗(yàn)。如今互聯(lián)網(wǎng)的飛速發(fā)展誕生了很多社交軟件、文化交流平臺(tái),還有很多相關(guān)的文化資源庫(kù)。英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在面對(duì)已經(jīng)發(fā)生的語(yǔ)用失誤時(shí),可以先和對(duì)方致以歉意,然后對(duì)這種誤用進(jìn)行總結(jié)。在相關(guān)的文化資源庫(kù)中尋找英語(yǔ)語(yǔ)用學(xué)相關(guān)的文獻(xiàn)資料進(jìn)行研究,同時(shí)借助國(guó)際的社交平臺(tái)尋找喜歡中華文化的外國(guó)友人進(jìn)行交流,讓他們表述一下自己在平常與中國(guó)人交流時(shí)經(jīng)常遇見(jiàn)的一些不理解的語(yǔ)言,并交流當(dāng)下的感受,英語(yǔ)學(xué)習(xí)者可以借助外國(guó)友人的表述以及相關(guān)的文獻(xiàn)資料進(jìn)行總結(jié)與反思。同時(shí)在交流時(shí)也要對(duì)外國(guó)友人解釋這些誤會(huì)產(chǎn)生的原因,幫助他們理解中國(guó)文化,從而使雙方站在對(duì)方的文化角度進(jìn)行交流,降低英語(yǔ)交際中語(yǔ)用失誤的發(fā)生概率。

        (三)參加跨文化活動(dòng),培養(yǎng)跨文化意識(shí)

        “實(shí)踐是檢驗(yàn)真理的唯一標(biāo)準(zhǔn)”,英語(yǔ)學(xué)習(xí)者可以通過(guò)參加跨文化活動(dòng)來(lái)培養(yǎng)跨文化意識(shí),拓寬自己的文化視野,從而可以使交際雙方在交流中減少文化差異帶來(lái)的影響。國(guó)際文化節(jié)、跨文化研討會(huì)、跨文化藝術(shù)表演、跨文化交流項(xiàng)目等都是跨文化活動(dòng)的不同類型[7]。例如在國(guó)際文化節(jié)中,主辦方可以邀請(qǐng)不同國(guó)家與地區(qū)的人展示他們的文化特色,英語(yǔ)學(xué)習(xí)者根據(jù)需求挑選英語(yǔ)文化專區(qū)來(lái)進(jìn)行參觀與學(xué)習(xí),主動(dòng)與文化使者交流,聆聽(tīng)他們講述英語(yǔ)文化的發(fā)展歷程,在這種文化影響下產(chǎn)生的語(yǔ)言使用習(xí)慣,以及中華文化對(duì)英語(yǔ)文化的影響等。英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在這樣的跨文化交流活動(dòng)中不僅可以身臨其境地感受英美文化,體會(huì)與中華文化的不同之處,還可以在活動(dòng)中結(jié)交到來(lái)自不同國(guó)家的朋友,從而為他們?cè)诮涣髦信囵B(yǎng)跨文化意識(shí)做好鋪墊,使英語(yǔ)學(xué)習(xí)者提高語(yǔ)言能力,讓他們?cè)谟⒄Z(yǔ)交際中減少阻礙。

        四、減少文化差異視角下

        英語(yǔ)交際語(yǔ)用失誤的意義

        (一)減少誤解與沖突,促進(jìn)有效溝通

        隨著我國(guó)國(guó)家實(shí)力的日益強(qiáng)大,與不同國(guó)家和地區(qū)之間的交流也變得越來(lái)越多,不僅是經(jīng)濟(jì)的交流,還有政治、文化的交流。這體現(xiàn)在個(gè)人身上,就是經(jīng)濟(jì)的發(fā)展使人們有了更多與世界各地群眾進(jìn)行交際的機(jī)會(huì),包括中國(guó)學(xué)生出國(guó)留學(xué),外國(guó)學(xué)生來(lái)中國(guó)學(xué)習(xí),世界各地的游客來(lái)中國(guó)旅游等,英語(yǔ)是大部分情況下在交際中用到的語(yǔ)言。所以英語(yǔ)是不僅我國(guó)外交中常用的語(yǔ)言,也是普通人與不同國(guó)家和地區(qū)之間的人交流的橋梁,然而在日常的英語(yǔ)交際中會(huì)經(jīng)常因?yàn)槲幕牟町悓?dǎo)致語(yǔ)用失誤的發(fā)生,不僅讓雙方的溝通效率變低,有時(shí)還會(huì)因?yàn)檫@些語(yǔ)用失誤產(chǎn)生誤解與沖突,造成不良影響。比如中國(guó)語(yǔ)言習(xí)慣了在日常交際中以一種委婉間接的方式來(lái)進(jìn)行表達(dá),在面對(duì)別人的夸獎(jiǎng)時(shí)會(huì)謙虛地說(shuō)“過(guò)獎(jiǎng)了”“哪有哪有”,而這種信息傳遞到外國(guó)朋友那里就會(huì)讓他覺(jué)得你沒(méi)有接受他對(duì)你的稱贊,從而產(chǎn)生誤解,如果交流者提前熟悉了英美文化中這種場(chǎng)合的交際用語(yǔ),在面對(duì)這種情況時(shí)自然地說(shuō)出“Thank you”就不會(huì)產(chǎn)生那樣的誤會(huì),使雙方之間的溝通變得順暢。

        (二)增強(qiáng)文化理解,促進(jìn)文化交流

        “文化理解”與英語(yǔ)交際之間有著密不可分的關(guān)系,是我們?cè)谟⒄Z(yǔ)交際中需要重視的一個(gè)重點(diǎn)內(nèi)容,因?yàn)槲幕牟町悓?dǎo)致語(yǔ)言使用習(xí)慣的不同,自然對(duì)文化的理解就會(huì)不同,這必然會(huì)導(dǎo)致在實(shí)際的英語(yǔ)交際中產(chǎn)生錯(cuò)誤用法,影響的不僅是個(gè)人的日常交際,在一些特殊的場(chǎng)合更有可能會(huì)影響到我國(guó)與其他國(guó)家之間的文化交流。所以需要我們?cè)谡业竭@些語(yǔ)用失誤發(fā)生的原因之后采取一定的策略,包括但不限于在教育中加強(qiáng)對(duì)學(xué)生英語(yǔ)交際能力的培養(yǎng),深入研究中國(guó)文化與英語(yǔ)國(guó)家文化之間的區(qū)別與聯(lián)系,提高文化敏感度,利用互聯(lián)網(wǎng)的資源找到更多與外國(guó)人交流的機(jī)會(huì),同時(shí)也要在現(xiàn)實(shí)中積極參與各種跨文化活動(dòng),增強(qiáng)跨文化意識(shí)等,以此在日積月累中逐漸熟悉兩種文化的歷史背景,在實(shí)際的英語(yǔ)交流中求同存異,減少英語(yǔ)交際中的語(yǔ)用失誤。

        文化之間的差異是英語(yǔ)交際中語(yǔ)言語(yǔ)用失誤與社交語(yǔ)用失誤發(fā)生的主要原因,減少這些語(yǔ)用失誤可以增強(qiáng)文化理解,促進(jìn)文化交流。

        (三)提高交際質(zhì)量,推動(dòng)中華文化適應(yīng)全球化環(huán)境

        全球化的發(fā)展不僅僅指的是經(jīng)濟(jì)的全球化,文化的發(fā)展也進(jìn)入了全球化的進(jìn)程。有了穩(wěn)固的經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ),文化建設(shè)必然要在這種趨勢(shì)中開(kāi)始動(dòng)身,而文化建設(shè)離不開(kāi)人的貢獻(xiàn),人的發(fā)展也不能缺少與他人的交際,尤其是與不同文化背景下人的交際,更能提高自己的綜合素養(yǎng),從而在文化建設(shè)中作出貢獻(xiàn)[8]。英語(yǔ)交際中的語(yǔ)用失誤在很多情況下是可以避免的,這就要求英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在平時(shí)的學(xué)習(xí)中主動(dòng)熟悉英語(yǔ)的語(yǔ)言習(xí)慣與英語(yǔ)文化,將語(yǔ)用失誤發(fā)生的概率降到最低,在此基礎(chǔ)上提高交際質(zhì)量,同時(shí)對(duì)英美文化“取其精華,去其糟粕”,將一些適合中華文化發(fā)展與創(chuàng)新的內(nèi)容或方法借鑒到文化建設(shè)當(dāng)中,推動(dòng)中華文化的傳播,增強(qiáng)文化理解,促進(jìn)不同文化之間的交流,提高交際質(zhì)量,助力中華文化的創(chuàng)新發(fā)展,以適應(yīng)全球化環(huán)境,從而適應(yīng)全球化的發(fā)展。

        五、結(jié)語(yǔ)

        綜上所述,英語(yǔ)作為一種常見(jiàn)的交際用語(yǔ),由于不同文化之間的差異,學(xué)習(xí)者在使用英語(yǔ)與英語(yǔ)母語(yǔ)者交流時(shí)會(huì)在語(yǔ)言語(yǔ)用或社交語(yǔ)用中產(chǎn)生一定的誤解,這就會(huì)導(dǎo)致溝通的不暢,有時(shí)甚至?xí)霈F(xiàn)文化理解的歧義,對(duì)文化交流產(chǎn)生不好的影響。所以,為了避免誤解與沖突,促進(jìn)與外國(guó)友人之間的有效溝通,推動(dòng)不同文化之間的交流,應(yīng)該利用互聯(lián)網(wǎng)等資源,從學(xué)習(xí)英語(yǔ)的源頭開(kāi)始落實(shí),深入了解英語(yǔ)文化的歷史背景,培養(yǎng)跨文化意識(shí)與文化敏感度,在更多與外國(guó)友人實(shí)際的交流中學(xué)會(huì)使用正確的英語(yǔ)交際語(yǔ)言,不斷縮小文化差異,減少英語(yǔ)交際語(yǔ)用失誤的發(fā)生。

        參考文獻(xiàn):

        [1]尹丕安.跨文化交際過(guò)程中的語(yǔ)用失誤研究[M].西安:西北工業(yè)大學(xué)出版社,2019.

        [2]陳睿著.英語(yǔ)語(yǔ)用學(xué)理論與應(yīng)用研究[M].長(zhǎng)春:吉林人民出版社,2021.

        [3]姜辛卓.大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)與跨文化交際中的語(yǔ)用失誤[J].陜西教育(高教),2023(12):36-38.

        [4]蔣亞齡.古文字構(gòu)意表現(xiàn)方式的演變與漢字發(fā)展[J].寧夏大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版),2022,44(05):65-70.

        [5]張曼.跨文化交際視角下大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中母語(yǔ)文化失語(yǔ)研究[J].錦州醫(yī)科大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2024,22(01):108-112.

        [6]嚴(yán)艷.“互聯(lián)網(wǎng)+”背景下傳統(tǒng)文化在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用探究[J].中國(guó)新通信,2022,24(14):181-183.

        [7]王莉.“中國(guó)文化失語(yǔ)現(xiàn)象”及其歸因研究——以大學(xué)英語(yǔ)課為例[J].黑河學(xué)院學(xué)報(bào),2023,14(06):73-75+97.

        [8]周瑩.文化自信視域下中國(guó)文化負(fù)載詞的英譯研究[J].文化創(chuàng)新比較研究,2024,8(01):24-28.

        作者簡(jiǎn)介:

        任靜(1984.2-),女,漢族,山西臨汾人,碩士,晉中信息學(xué)院講師,研究方向:專門(mén)用途英語(yǔ)。

        猜你喜歡
        語(yǔ)用失誤文化差異策略
        例談未知角三角函數(shù)值的求解策略
        我說(shuō)你做講策略
        高中數(shù)學(xué)復(fù)習(xí)的具體策略
        語(yǔ)用失誤與外語(yǔ)教學(xué)
        青春歲月(2016年20期)2016-12-21 18:39:16
        跨文化交際中的語(yǔ)用失誤現(xiàn)象及解決策略
        文教資料(2016年20期)2016-11-07 11:32:06
        稱呼語(yǔ)在中俄跨文化交際中的語(yǔ)用失誤研究
        考試周刊(2016年82期)2016-11-01 12:35:52
        中美合資企業(yè)的跨文化管理研究
        文化差異對(duì)初入國(guó)際市場(chǎng)的法國(guó)中小企業(yè)影響分析
        淺析中西方文化差異對(duì)英語(yǔ)翻譯的影響
        科技視界(2016年20期)2016-09-29 11:17:26
        關(guān)于商務(wù)英語(yǔ)中跨文化交際語(yǔ)用失誤探析
        日本一区二区三区清视频| a毛片全部免费播放| 亚洲熟女av超清一区二区三区| 日本黄色高清视频久久| 爆操丝袜美女在线观看| 亚洲va久久久噜噜噜久久男同| 免费人成又黄又爽的视频在线| 极品人妻少妇一区二区| 亚洲日本中文字幕高清在线| 亚洲成av人在线播放无码| 少妇厨房愉情理伦片bd在线观看| 欧亚精品无码永久免费视频| 综合久久精品亚洲天堂| 亚洲av无码无限在线观看| 欧美综合自拍亚洲综合图片区| 国产综合精品久久久久成人| 成av人片一区二区久久| 久久国产加勒比精品无码| 一二三四在线视频社区3| 黄色av三级在线免费观看| 在线观看国产视频你懂得| 国产xxxxx在线观看| 精品免费福利视频| av天堂在线免费播放| 国产成人无码一区二区三区 | 三上悠亚av影院在线看| 国产美女精品AⅤ在线老女人| 一区二区视频在线国产| 丰满岳乱妇一区二区三区| 国产精品片211在线观看| 亚洲综合天堂一二三区| 老熟女富婆激情刺激对白| 欧美人与动牲交a欧美精品| 中文字幕有码在线视频| 亚洲国产精品区在线观看 | 精品性高朝久久久久久久| 蜜桃av多人一区二区三区| 上海熟女av黑人在线播放| 污污内射在线观看一区二区少妇| 最新国产女主播福利在线观看| 区一区二区三免费观看视频|