[摘 要] 日本江戶時(shí)期(1603—1868)漢詩(shī)創(chuàng)作達(dá)到鼎盛,其中地名的大量運(yùn)用與中日文化有緊密的聯(lián)系。選取日本漢學(xué)家皆川淇園的漢詩(shī)為研究對(duì)象,結(jié)合方志、傳記等史料考證其中出現(xiàn)的地名,并根據(jù)其命名方式分為兩類:假借中國(guó)地名代日本地點(diǎn)、沿用日本地名指日本地點(diǎn)。這些地名的使用反映了日本江戶文壇漢詩(shī)創(chuàng)作的慣例,體現(xiàn)了江戶時(shí)期日本漢詩(shī)人對(duì)中國(guó)文學(xué)與文化的學(xué)習(xí)和模仿,以及中華文化在東亞文化圈中的影響力。
[關(guān) 鍵 詞] 日本漢詩(shī);皆川淇園;地名考
日本江戶時(shí)期漢學(xué)繁盛,該時(shí)期漢詩(shī)創(chuàng)作成為日本文人抒發(fā)情感的重要手段。日本漢詩(shī)人既模仿中國(guó)詩(shī)歌的技法,又融入自我闡發(fā)。地名在詩(shī)歌創(chuàng)作中不僅能夠交代背景、典故說(shuō)理、刻畫環(huán)境,還能夠體現(xiàn)出文化的交融。通過(guò)地名的使用,日本漢詩(shī)人展現(xiàn)出對(duì)中國(guó)文化的模仿與日本文化的創(chuàng)新。
江戶漢詩(shī)人常直接使用中國(guó)地名,或用中國(guó)地名代指日本地名,也有使用日本地名的情況。皆川淇園(1734—1807)作為江戶時(shí)期的漢學(xué)家代表,對(duì)儒學(xué)、經(jīng)學(xué)等有獨(dú)到見(jiàn)解,并創(chuàng)作了大量漢詩(shī),涉及題材廣泛,體裁全面。在其創(chuàng)作的534首漢詩(shī)中,共有28首詩(shī)涉及八種地名,體現(xiàn)了當(dāng)時(shí)日本漢詩(shī)人普遍學(xué)習(xí)和借用中國(guó)地名的現(xiàn)象。
皆川淇園的地名使用分為兩類:一是假借中國(guó)地名代日本地點(diǎn);二是沿用日本地名指日本地點(diǎn)。考證其漢詩(shī)中的地名,不僅能梳理江戶漢詩(shī)的地理情況與歷史沿革,更重要的是探析日本漢詩(shī)人對(duì)中國(guó)文化的學(xué)習(xí)與繼承,彰顯了中國(guó)文化的力量。
一、假借中國(guó)地名代日本地點(diǎn)
皆川淇園的漢詩(shī)中出現(xiàn)最多的地名類型是假借中國(guó)地名指代日本地點(diǎn)。借用中國(guó)著名地點(diǎn)入詩(shī)指代日本地點(diǎn),是基于中日兩處地點(diǎn)或地理、或職能、或地位的相似,從中可見(jiàn)日本漢詩(shī)人對(duì)中國(guó)古典詩(shī)歌的學(xué)習(xí)與吸收,以及對(duì)中國(guó)文化的理解與創(chuàng)新。
(一)長(zhǎng)安、洛陽(yáng)——平安
皆川淇園漢詩(shī)中最常出現(xiàn)的是以“洛陽(yáng)”“長(zhǎng)安”代指的平安?!捌桨病苯ǔ怯诠?94年(延歷十三年),日本恒武天皇從舊都長(zhǎng)岡京遷都至日本本州島京都盆地北部,并模仿中國(guó)洛陽(yáng)和長(zhǎng)安進(jìn)行建造,命名為平安京。日本江戶時(shí)期,平安依然是日本天皇御所所在地,今日本京都府京都市中心地區(qū)。
日本嵯峨天皇(786—842)將平安京的右京命名為長(zhǎng)安、左京命名為洛陽(yáng)。至此,這兩個(gè)原指中國(guó)古都(今西安與洛陽(yáng))的稱謂,就成為日本平安的代稱。在江戶時(shí)期漢詩(shī)中出現(xiàn)的也通常指平安城。
1.長(zhǎng)安
皆川淇園的漢詩(shī)中出現(xiàn)五次“長(zhǎng)安”這一稱謂,體現(xiàn)兩種內(nèi)涵:一是指日本平安,二是指中國(guó)唐代都城長(zhǎng)安。根據(jù)同期文學(xué)創(chuàng)作慣例及皆川淇園生平可知,其中三次指代日本平安,兩次指中國(guó)唐代都城長(zhǎng)安。
日本文學(xué)創(chuàng)作中“長(zhǎng)安”慣用于指平安?!肚迨铋g談》中載“智永禪師居長(zhǎng)安西明寺”,“西明寺”(今京都府京都市右京區(qū))正位于平安地區(qū),這里的“長(zhǎng)安”顯然指平安。皆川淇園的生平經(jīng)歷及詩(shī)作內(nèi)容也可驗(yàn)證這一結(jié)論?!督老日軈舱劺m(xù)編》中記載皆川淇園出生于京都,作為漢學(xué)家代表,他的諸多文學(xué)活動(dòng)都集中在此時(shí)期?!洞涸~》中寫“三月長(zhǎng)安大道春”描繪都市的初春美景,三月城中景象盡收眼底,結(jié)合皆川淇園生平可知,這一時(shí)期他居于平安,此處的“長(zhǎng)安”顯然指日本平安。
此外,皆川淇園漢詩(shī)中的“長(zhǎng)安”也有中國(guó)唐代都城長(zhǎng)安之意。例如《涼州詞》便是借用中國(guó)唐州曲調(diào)名《涼州詞》作同題邊塞詩(shī),詩(shī)中寫“不似蒲桃隨漢使,玉門東去向長(zhǎng)安”,描寫漢使由玉門向東出發(fā)至長(zhǎng)安,“長(zhǎng)安”便是指中國(guó)唐代都城。
可見(jiàn),“長(zhǎng)安”在皆川淇園的漢詩(shī)中兩類含義并用,分別指代日本平安與中國(guó)唐代都城。
2.洛陽(yáng)
洛陽(yáng)本指中國(guó)唐朝東都,在皆川淇園的漢詩(shī)中用來(lái)指代平安,這一稱謂在其詩(shī)歌中出現(xiàn)了三次。
“洛陽(yáng)”一詞在日本使用歷史已久,諸多地志及文學(xué)作品中均有提及。山本泰順(1636—1669)所著《洛陽(yáng)名所集》是記錄介紹平安名所風(fēng)貌之書,其中羅列“六角堂”“真如堂”“金光寺”等,均為平安地區(qū)(今日本京都府京都市)寺廟,書名中的“洛陽(yáng)”便是日本平安。同樣,其他關(guān)于平安的地志也常以“洛陽(yáng)”為題,如《洛陽(yáng)勝覽》《洛陽(yáng)洛外手引案內(nèi)》等,可見(jiàn)日本早已有使用“洛陽(yáng)”指代平安的先例。
在江戶漢詩(shī)創(chuàng)作中也有類似情況。皆川淇園的《暮春大堰宴集三首其一得十灰》,題中的“大堰”是平安西北部的河流大堰川(亦稱桂川),該詩(shī)是皆川淇園于平安集會(huì)時(shí)所作,詩(shī)中提到“洛陽(yáng)才”指平安才俊。同樣,坂井虎山(1798—1850)的《買花翁》中寫買花翁“住在洛城東”,《日本漢詩(shī)選評(píng)》注釋“洛城本唐東都洛陽(yáng),這里借指日本京都”,說(shuō)明以“洛陽(yáng)”代指平安為江戶漢詩(shī)創(chuàng)作之慣例。
皆川淇園借“長(zhǎng)安”“洛陽(yáng)”等中國(guó)都城的稱謂指代日本平安,根本而言在于平安京的建造設(shè)計(jì)是模仿中國(guó)古都長(zhǎng)安、洛陽(yáng)的,從文學(xué)創(chuàng)作角度來(lái)看,其包含日本江戶時(shí)期漢詩(shī)人對(duì)中華傳統(tǒng)文化的學(xué)習(xí)與模仿,以及在漢詩(shī)創(chuàng)作過(guò)程中對(duì)日本本土元素的創(chuàng)新。
(二)武陵——江戶
皆川淇園的漢詩(shī)中兩次用“武陵”代指當(dāng)時(shí)的江戶(今東京都千代田區(qū)),而非傳統(tǒng)意義上指代的桃花源。江戶是德川家康于1603年(慶長(zhǎng)八年)建立幕府的治所所在地,位于本州島關(guān)東平原南端,屬武藏國(guó)豐島郡。
從《留別》中的“雨歇武陵南渡頭”可知,此處“武陵”指某一具體地點(diǎn)。《送山口生昨與生同梅林小飲》中寫道:“武陵春醉晚天霞,……歸舟何處棄梅花?!备鶕?jù)詩(shī)題中的“梅林”及詩(shī)作中的“梅花”,亦可知該詩(shī)與桃源無(wú)關(guān),“武陵”非桃花源之意。
既如此,皆川淇園使用“武陵”意指地點(diǎn),即日本江戶?!洞髺|詩(shī)家地名考》中記載“東都部:武陵,徂徠詩(shī)?!淞甏颂幱越颉?,可知荻生徂徠在創(chuàng)作中同樣使用“武陵”入詩(shī),指代東都江戶。《芝山南學(xué)傳》中載“向東遠(yuǎn)拜武陵之母”,結(jié)合“參覲交代”的時(shí)代背景,可知文中所說(shuō)的“拜武陵之母”便是到江戶拜訪。此外,在《適從錄》《答高慎夫書》中也有“春二月庚子書,武陵西北火……家童離散不知其處”,此處記錄了發(fā)生于1657年(明歷三年)日本江戶的明歷大火。可見(jiàn),“武陵”用于文學(xué)創(chuàng)作中本指桃花源之意,而皆川淇園在使用時(shí)則是將其作為地名入詩(shī)指代江戶。
(三)東山——嵐山
皆川淇園在其作品中有8次用“東山”指江戶時(shí)期位于平安的嵐山,嵐山聳立在渡月橋(今右京區(qū))西方,海拔高381.5米,西北烏岳(395米)、山上山峰(428.6米)、南東松尾山(276.1米),桂川(大堰川、保津川)由北向東流經(jīng)此處,是平安地區(qū)最高的山脈。
松村操在《近世先哲叢談續(xù)編》中載“淇園嘗欲振京詩(shī)……每歲春秋期日,各攜其所為書畫,集會(huì)于東山,命曰《新書》”,可知皆川淇園頻繁在此地聚會(huì),再結(jié)合其漢詩(shī)內(nèi)容及地理情況也可推斷。首先,東山海拔高,視野開(kāi)闊?!堆鐤|山》中描繪“東山樓高出世氛”“賦詩(shī)傳杯俯京洛”表明在此處可俯瞰京都全景。其次,東山位于桂川、澱川附近?!拔鞴鹉蠞罩刚品帧保砻鞔松轿骺梢?jiàn)桂川,南可見(jiàn)澱川。嵐山位于右京區(qū),大堰川(桂川)蜿蜒流經(jīng)其北,向南匯入澱川(淀川),且是平安地區(qū)海拔最高的山脈。因此推斷“東山”即嵐山。
皆川淇園漢詩(shī)中的“東山”頻繁出現(xiàn),結(jié)合其交游和創(chuàng)作可進(jìn)一步理解,嵐山成為江戶漢詩(shī)人常聚之處,而以“東山”代稱也成為當(dāng)時(shí)文學(xué)使用中的習(xí)慣。
(四)長(zhǎng)江——多摩川
皆川淇園詩(shī)中兩次用中國(guó)的“長(zhǎng)江”指代日本多摩川。多摩川是流經(jīng)今日本山梨縣、東京都和神奈川縣并注入東京灣的一級(jí)河流,全長(zhǎng)138千米,流域面積1240平方千米,是日本三大河流之首。
在《留別》中,皆川淇園寫到“醉來(lái)忘卻攝州道,笑指長(zhǎng)江天際流”,按照對(duì)仗關(guān)系,這里的“攝州”指今大阪地區(qū)(后文作詳細(xì)說(shuō)明),多摩川流經(jīng)大阪并匯入大阪灣,與下聯(lián)“長(zhǎng)江”相對(duì)。同時(shí),“笑指長(zhǎng)江天際流”,借用李白“唯見(jiàn)長(zhǎng)江天際流”,彰顯大氣磅礴之勢(shì);從地理角度看,長(zhǎng)江是中國(guó)第一大河,多摩川是日本一級(jí)河川水系,均為各自國(guó)家的核心水系。皆川淇園借用“長(zhǎng)江”代日本多摩川,既體現(xiàn)了兩條河流的重要性,也與中國(guó)詩(shī)歌文化的影響息息相關(guān)。中國(guó)古典詩(shī)歌中“長(zhǎng)江”頻繁出現(xiàn),日本漢詩(shī)人在創(chuàng)作漢詩(shī)過(guò)程中模仿和借用了這一意象?!度毡緷h詩(shī)新編》中注釋皆川淇園的漢詩(shī)中“長(zhǎng)江”指代日本多摩川,也印證了這一結(jié)論。
上述用法充分體現(xiàn)了皆川淇園的漢詩(shī)創(chuàng)作觀念。據(jù)《淇園詩(shī)話》載:“盛唐人喜用地名,而其地皆世所著聞?wù)撸疗нh(yuǎn)者,名稱雖佳,亦罕入詩(shī)料。”皆川淇園受此影響,在創(chuàng)作中借用中國(guó)頗具盛名的地點(diǎn)、山川,同時(shí)融入日本本土元素,使中日文化在江戶漢詩(shī)中交融綻放。
二、沿用日本地名指日本地點(diǎn)
皆川淇園漢詩(shī)中出現(xiàn)的另一類地名類型是沿用日本地名指代江戶時(shí)期日本地點(diǎn),這些稱謂大多有較長(zhǎng)的歷史淵源,在日本地方志中均有記載,然而其所指地理范圍于今而言已然發(fā)生了變化。沿用日本地名古稱在皆川淇園的漢詩(shī)中出現(xiàn)的頻率不算很高,不過(guò)縱觀江戶時(shí)期的日本漢詩(shī),總體而言這類地名入詩(shī)的使用還是較為固定且常見(jiàn)的。
(一)攝陽(yáng)/攝津/攝州、浪華——大阪
皆川淇園的漢詩(shī)中多次出現(xiàn)涉及大阪地區(qū)的內(nèi)容,大阪位于日本大阪府中部,為大阪府府治,亦是大阪都市圈、京阪神大都市圈及近畿地方的中心城市。在江戶時(shí)代,大坂改名為大阪,和京都、江戶并稱為“三都”。在皆川淇園的漢詩(shī)中,“大阪”的稱謂主要有兩類。
第一類是“攝陽(yáng)”“攝津”“攝州”。這些稱謂指古代日本令制國(guó)時(shí)期的攝津國(guó),后被重新劃分為大阪府,即今大阪地區(qū)。攝津國(guó)地志《攝陽(yáng)群談》和《日本總國(guó)風(fēng)土記》中均介紹了攝津國(guó)歷史及各郡情況。皆川淇園的漢詩(shī)《壬寅冬至前日聞髙昶母氏初度在近欲申周甲之慶因?yàn)橘x寄》中“攝津城里一陽(yáng)來(lái)”,《奉送小見(jiàn)川侯東歸》中“何圖攝陽(yáng)鎮(zhèn)”,《送疁璜之大坂》中“寧如移裁南攝州”,“攝津城”“攝陽(yáng)鎮(zhèn)”“攝州”均指攝津國(guó)。
第二類是“浪華”。“浪華”一詞,為大阪古稱之一,常見(jiàn)于日本文壇創(chuàng)作中,如《浪華的歌人》及《浪華史略》等。皆川淇園的漢詩(shī)《留別浪華諸子》《客浪華與岡本倘鄉(xiāng)中田昇郊步至于大仁村》都使用了這一稱謂。皆川淇園經(jīng)常在大阪活動(dòng),故其漢詩(shī)中有不少與該地相關(guān)的創(chuàng)作?!袄巳A”也常出現(xiàn)在江戶時(shí)期其他詩(shī)人的創(chuàng)作之中,如篠崎弼(1781—1851)就曾創(chuàng)作漢詩(shī)《浪華城春望》,將大阪風(fēng)光,盡收一覽。
由此可見(jiàn),大阪的稱謂多樣且由來(lái)已久。江戶漢詩(shī)人通過(guò)使用地名的不同稱謂,展示了地名描述的多樣性和對(duì)本土文化的繼承。
(二)白川——岐阜縣白川鄉(xiāng)
皆川淇園的漢詩(shī)中“白川”僅出現(xiàn)了一次,即《晚秋一日同柴子彥弟章憲及諸子宴于中島孫信白川別業(yè)二首》中的“謝安別墅白川岑”。如今“白川”主要指日本岐阜縣莊川流域白川鄉(xiāng),其以獨(dú)特的合掌造景觀聞名。
日本地志《白川古事考》對(duì)白川地區(qū)的疆域、結(jié)城世系、山川等進(jìn)行紀(jì)事考證,可見(jiàn)“白川”這一稱謂早已存在,皆川淇園沿用其入詩(shī)是在漢詩(shī)創(chuàng)作中加入日本本土元素的體現(xiàn),也是皆川淇園對(duì)日本文化及身份的認(rèn)同,日本地名也在日本漢詩(shī)創(chuàng)作中占據(jù)了一定的空間。
(三)海南——土佐國(guó)
皆川淇園使用“海南”指代土佐國(guó)(今高知縣),土佐也稱土佐藩,是江戶時(shí)期日本四國(guó)島南部土佐國(guó)一帶的統(tǒng)稱,今日本高知縣,治所高知市。皆川淇園的漢詩(shī)中兩處出現(xiàn)“海南”,均指土佐國(guó)。
皆川淇園在《挽良伯耕》中寫道:“高節(jié)連流俗,軍游竟白紛??统罹┞遨E,鄉(xiāng)夢(mèng)海南云?!痹撛?shī)為哀悼儒學(xué)家良伯耕所作,據(jù)良伯耕生平可知其為贊岐(今香川縣)人,在江戶、平安均有游歷經(jīng)歷。結(jié)合詩(shī)作內(nèi)容,“客愁京洛跡”與“鄉(xiāng)夢(mèng)海南云”相對(duì),上聯(lián)是于京都惆悵之感,下聯(lián)則是對(duì)故鄉(xiāng)之地的思念。鑒于土佐與贊岐同屬南海道且位置臨近,可以確定“海南”指代土佐,表達(dá)了良伯耕對(duì)故鄉(xiāng)地區(qū)的想念之情。
“海南”這一稱謂早在《芝山南學(xué)傳序》中就有記載“土佐州在海南”。日本江戶初期朱子學(xué)派在海南地區(qū)形成,被稱為“海南學(xué)派”,簡(jiǎn)稱“南學(xué)”。皆川淇園在漢詩(shī)中使用這一稱謂,不僅是表達(dá)良伯耕對(duì)故鄉(xiāng)的思念,也體現(xiàn)了對(duì)南學(xué)的認(rèn)可。
三、結(jié)束語(yǔ)
考察皆川淇園的漢詩(shī)中出現(xiàn)的地名可以發(fā)現(xiàn),日本江戶時(shí)期漢詩(shī)中地名的使用有兩個(gè)特點(diǎn):一是大量借用中國(guó)地名指代日本地點(diǎn),二是繼續(xù)沿用日本地名,反映了江戶漢詩(shī)人對(duì)中國(guó)古典文化的敬仰與崇拜。他們模仿中國(guó)古典詩(shī)歌的技法與審美,同時(shí)融入自身游歷、交游及情感,體現(xiàn)了中國(guó)古典詩(shī)歌在日本江戶社會(huì)生活與文化認(rèn)知中的深遠(yuǎn)影響??甲C這些地名不僅為理解江戶時(shí)期的文學(xué)創(chuàng)作提供了新視角,也為深入了解中日文化交流史提供了重要資料。日本江戶漢詩(shī)中地名的使用情況,揭示了中國(guó)文化的強(qiáng)大影響力及其在日本文壇與社會(huì)中的深遠(yuǎn)影響。
參考文獻(xiàn):
[1][日]松村操.近世先哲叢談續(xù)編(上卷·皆川淇園篇)[M].東京:武田傳右衛(wèi)門,1898.
[2][日]皆川淇園.淇園詩(shī)集初編[M].東京:皇都書肆,1792.
[3][日]皆川淇園.三先生一夜百詠[M].東京:江都書肆,1795.
[4]程千帆,孫望.日本漢詩(shī)選評(píng)[M].上海:東方出版中心,2020.
[5][日]大高坂芝山.芝山南學(xué)傳[M].和泉屋市兵衛(wèi),1692.
[6][日]干河岸貫一.先哲百家談[M].青木嵩山堂,1910:214.
[7][日]皆川淇園.淇園詩(shī)話[M].菱屋孫兵衛(wèi),1771:16.
[8][日]藤原正方寫.日本總國(guó)風(fēng)土記[M].1858.
[9][日]篠崎弼.小竹齋詩(shī)抄:卷三[M].三都書林,1860:13.
[10][日]廣瀨蒙齋.白川古事考[M].福島大學(xué)附屬圖書館藏本,1818.
作者單位:長(zhǎng)春理工大學(xué)文學(xué)院
基金項(xiàng)目:本文系國(guó)家社會(huì)科學(xué)一般項(xiàng)目“日本江戶時(shí)期儒學(xué)家漢詩(shī)別集編纂與漢詩(shī)研究”(23BZW098)的階段性成果。
作者簡(jiǎn)介:曹磊(1984—),女,漢族,吉林長(zhǎng)春人,副教授,碩士生導(dǎo)師,研究方向:中國(guó)古代文學(xué)、日本漢籍與漢詩(shī)研究。
鄭祺(1999—),女,漢族,黑龍江佳木斯人,碩士研究生在讀,研究方向:中國(guó)古代文學(xué)、日本漢籍與漢詩(shī)研究。