摘要:扎迪·史密斯的處女作《白牙》以眾多小故事的形式探討人物家庭的歷史與根源,展現(xiàn)了多元文化小說(shuō)中的歷史意識(shí),揭示了移民家庭的族裔身份,審視了英國(guó)殖民者與被殖民者的殖民地背景。小說(shuō)中這段殖民和種族歷史與家庭和個(gè)人的關(guān)聯(lián),顯示出家族的歷史與根源對(duì)英國(guó)移民和多種族家庭的影響。由此可見(jiàn),在當(dāng)代英國(guó)移民小說(shuō)的研究中,討論移民和多種族家庭及其后代探尋家族身份與歷史背景,構(gòu)建個(gè)人身份和文化認(rèn)同,具有相當(dāng)重要的歷史意義和現(xiàn)實(shí)價(jià)值。
關(guān)鍵詞:家族史;殖民史;移民家庭;多種族家庭;個(gè)人身份
當(dāng)代英國(guó)的社會(huì)結(jié)構(gòu)由來(lái)自于不同民族尤其是英聯(lián)邦國(guó)家不同的族群所組成,由此形成英國(guó)新的多元文化社會(huì)。20世紀(jì)以來(lái),英國(guó)產(chǎn)生的多元文化結(jié)構(gòu),已成為文學(xué)研究討論的主要領(lǐng)域之一,參與這些研究的不僅有英國(guó)本土人,也有文化和種族背景不同的人,而這種在文學(xué)范疇產(chǎn)生的多元文化趨勢(shì)亦被稱(chēng)為“多元文化文學(xué)”或“后殖民文學(xué)”。后殖民文學(xué)屬于后殖民理論的文學(xué)范圍,涉及被殖民國(guó)家的文化認(rèn)同問(wèn)題,這一理論肯定了對(duì)殖民身份再分析的重要性,同時(shí)審視了不受早期殖民者的影響構(gòu)建民族和文化身份的途徑。
后殖民主義理論非常重視文學(xué)研究中對(duì)文化和種族差異的了解以及后殖民主義作家的評(píng)價(jià),因而促成后殖民文學(xué)在20世紀(jì)的興起,同時(shí),后殖民主義理論家和作家點(diǎn)亮了深入研究多元文化乃至后現(xiàn)代文學(xué)之路。20世紀(jì)的英國(guó)作家開(kāi)始記敘后殖民問(wèn)題,在這些作家中,新一代后殖民或多元文化作家占有很重要的位置。從這個(gè)意義上說(shuō),扎迪·史密斯促進(jìn)了多元文化和后殖民問(wèn)題的爆發(fā),成為21世紀(jì)初后殖民和移民文學(xué)的重要人物。正如Sinha所說(shuō),“史密斯的才華體現(xiàn)在她對(duì)倫敦這樣一個(gè)多元文化社會(huì)充滿(mǎn)活力的描寫(xiě)”[1]。 史密斯出生于一個(gè)多種族家庭,母親是牙買(mǎi)加人,父親是英國(guó)人,可稱(chēng)為一個(gè)在英國(guó)出生的后殖民時(shí)期女作家。第一部小說(shuō)《白牙》2000年出版后,好評(píng)如潮,獲獎(jiǎng)無(wú)數(shù)。她被列入英國(guó)文學(xué)雜志《格蘭塔》2003年20名最優(yōu)秀的年輕作家,她的小說(shuō)《白牙》被美國(guó)《時(shí)代周刊》列入1923—2005年100本最佳英語(yǔ)小說(shuō)。史密斯被視為一名激勵(lì)人心的年輕作家,為新的多種族、多元文化英國(guó)發(fā)聲,作為后殖民英國(guó)年輕有為的代言人,她代表了少數(shù)族群和多元文化群體。她的小說(shuō)《白牙》被稱(chēng)為“多元文化英國(guó)的標(biāo)志性小說(shuō)”,并“反映當(dāng)代英國(guó)多元文化的雜糅狀態(tài)”[2]。
扎迪·史密斯因《白牙》成名后,深受英美學(xué)界關(guān)注,他們從政治文化、后殖民主義、比較文學(xué)、敘事等不同角度研究作品中的英國(guó)性、多元文化、身份認(rèn)同、種族問(wèn)題等多重主題,也有從互文性角度討論E. M. 福斯特等文學(xué)大家對(duì)史密斯創(chuàng)作的影響[3]。國(guó)內(nèi)學(xué)界對(duì)扎迪·史密斯的研究起步不晚,但一直處于分散狀態(tài),內(nèi)容基本上局限于對(duì)其小說(shuō)置于后殖民文化語(yǔ)境中的常規(guī)主題進(jìn)行討論,主要從種族關(guān)系、文化雜糅以及身份認(rèn)同等方面研究史密斯的作品,且研究成果不多,正式發(fā)表的論文僅30余篇,國(guó)內(nèi)核心期刊也只刊登過(guò)幾篇較有深度的研究論文。
本文從移民家庭的歷史背景入手,展現(xiàn)《白牙》這部多元文化小說(shuō)中的歷史意識(shí),探討移民家庭的族裔身份,審視英國(guó)殖民者的殖民史實(shí),顯示歷史與根源對(duì)英國(guó)移民和多種族家庭的影響。因此,討論移民和多種族家庭及其后代探尋家族身份與族裔背景,構(gòu)建個(gè)人身份和文化認(rèn)同,具有一定的歷史意義和現(xiàn)實(shí)價(jià)值。
一、不同背景的英國(guó)移民
《白牙》被視為一部多元文化小說(shuō)主要在于它的內(nèi)容。小說(shuō)中,史密斯描繪了一幅多元文化的英國(guó)畫(huà)面:她的人物包括英籍孟加拉人、牙買(mǎi)加人、波蘭人、德國(guó)人、沙特人、巴貝多人,以及古老的英格蘭后裔。既有穆斯林、印度教徒、摩門(mén)教徒、耶和華見(jiàn)證會(huì)會(huì)員,也有猶太教徒。他們年齡有大有小,身材有高有矮,體型有胖有瘦,有的光彩奪目,有的其貌不揚(yáng)。
不同的移民來(lái)自于不同的族群,反映了英國(guó)社會(huì)的文化多元和種族雜糅?!栋籽馈芬援?dāng)代北倫敦為背景,審視了兩個(gè)多民族家庭和兩個(gè)男人——孟加拉人薩馬德和英國(guó)人阿吉——的生活經(jīng)歷。他們是二戰(zhàn)老兵,在戰(zhàn)爭(zhēng)最后階段結(jié)識(shí),成為終生朋友。小說(shuō)描述了他們相互關(guān)聯(lián)的移民家庭在多種族和多元文化的英國(guó)社會(huì)中的矛盾和沖突。戰(zhàn)后兩人回到英國(guó)各自結(jié)婚生子:阿吉娶了一個(gè)比自己年輕很多的牙買(mǎi)加姑娘克拉拉,生了一個(gè)混血女兒——艾麗;薩馬德按照傳統(tǒng)婚禮,娶了一個(gè)比自己年紀(jì)小的孟加拉姑娘阿薩娜,并生了一對(duì)雙胞胎兒子——馬吉德和邁勒特。兩家孩子在啟蒙階段經(jīng)歷了一段困惑時(shí)期,都想知道自己到底是誰(shuí),這些多種族以及移民家庭的第二代人的身份認(rèn)同問(wèn)題開(kāi)始顯露出來(lái)。小說(shuō)中,薩馬德試圖解決這些問(wèn)題,于是把馬吉德送回孟加拉接受傳統(tǒng)教育,他期待至少有個(gè)兒子能夠按照傳統(tǒng)的伊斯蘭價(jià)值觀(guān)培養(yǎng)出來(lái),另一個(gè)兒子邁勒特則留在倫敦成長(zhǎng)。不幸的是,這一計(jì)劃頗具諷刺性地失敗了。在孟加拉長(zhǎng)大的馬吉德成為一個(gè)無(wú)神論者回到倫敦,而在英國(guó)接受教育的邁勒特卻成為倫敦一名激進(jìn)的伊斯蘭擁護(hù)者。阿吉的女兒艾麗在一個(gè)異族通婚的家庭生活中同樣存在類(lèi)似的身份沖突。
Hattenstone曾描述《白牙》是“一本關(guān)于現(xiàn)代倫敦的書(shū),這個(gè)城市有百分之四十的兒童至少有一位黑人父母,在這座城市‘黑白’這兩個(gè)措辭的相關(guān)性越來(lái)越弱,因?yàn)槲覀儩u漸融入不同色差的棕色調(diào)”[4]?!栋籽馈吩谟懻搨惗囟喾N族身份和多元文化的問(wèn)題時(shí),不可避免地會(huì)涉及移民及多種族家庭與其子女之間的沖突。異族通婚家庭的棕色混血兒會(huì)造成一種非常尷尬的狀況。確實(shí),“純白不復(fù)存在已成為英國(guó)人的明顯特征,但是,人們普遍認(rèn)為英國(guó)性乃至于不列顛性屬于種族性代碼”[5]。實(shí)際上,這個(gè)問(wèn)題主要是由于社會(huì)態(tài)度,以及白人勢(shì)力抵制移民家庭所造成的結(jié)果。雖然早先的殖民地已經(jīng)取得獨(dú)立,這些國(guó)家和人民的地位仍然受到英國(guó)的影響。這些移民家庭依然“接受英國(guó)人資助,仍被視為殖民地居民而不是真正的歐洲人”[6]。從這個(gè)意義上說(shuō),要實(shí)現(xiàn)自我身份認(rèn)同,多種族家庭后代一般要經(jīng)歷一個(gè)過(guò)程,在這個(gè)過(guò)程中,他們會(huì)遇到各種不同的身份認(rèn)同危機(jī),其中包括漂白或被視為他者。
在《白牙》里,史密斯從第一代以及第二代移民的角度,描寫(xiě)了多元文化的英國(guó)的個(gè)人和社會(huì)沖突。這些移民試圖成為英國(guó)社會(huì)的一部分,卻處處感到差異,甚至被疏遠(yuǎn)。雖然第一代移民經(jīng)歷過(guò)多元文化世界的重重困難和危機(jī),但是他們的子女更要經(jīng)受雙重身份的困擾。在這面對(duì)沖突和消除沖突的過(guò)程中,史密斯提出一個(gè)重要的觀(guān)點(diǎn),即“多種族和移民家庭生活的歷史和根源”。史密斯在《白牙》開(kāi)篇之前就非常嚴(yán)肅地提到歷史的重要性,“凡過(guò)去的皆為序曲”,這是華盛頓紀(jì)念館名為《未來(lái)》的雕像的碑文,出自莎士比亞的戲劇《暴風(fēng)雨》,小說(shuō)中作者強(qiáng)調(diào)“歷史和過(guò)去是小說(shuō)人物回避不了的構(gòu)成要素”[7]。《白牙》中史密斯從“種族歷史”和“個(gè)人歷史”兩個(gè)方面來(lái)處理歷史和根源問(wèn)題,雖然這兩個(gè)方面相互交織,但小說(shuō)中,種族歷史主要通過(guò)第一代移民以及他們的歷史回顧反映出來(lái),而個(gè)人歷史則主要體現(xiàn)在第二代移民在追溯家族本源的過(guò)程中獲得身份認(rèn)同。
二、兩個(gè)家庭的家族史
《白牙》從第五章開(kāi)始就觸及到歷史問(wèn)題。小說(shuō)把讀者帶回二戰(zhàn)結(jié)束前夕,那時(shí),阿吉和薩馬德是戰(zhàn)友。通過(guò)倒敘至戰(zhàn)爭(zhēng)年代,作者不僅講述了薩馬德和阿吉的個(gè)人經(jīng)歷,而且提出殖民化的問(wèn)題,展開(kāi)一段家族和國(guó)家的歷史。薩馬德是一名從被殖民國(guó)家征用的士兵,打了一場(chǎng)屬于宗主國(guó)的戰(zhàn)爭(zhēng)。然而,他在參戰(zhàn)的第三天就被一名印度士兵開(kāi)槍走火打穿手腕,留下終身殘疾。通過(guò)把讀者帶入阿吉和薩馬德的戰(zhàn)爭(zhēng)經(jīng)歷,作者巧妙地把種族殖民史與個(gè)人發(fā)展史交織在一起,構(gòu)成小說(shuō)中兩個(gè)家庭波瀾壯闊且錯(cuò)綜復(fù)雜的家族史。
扎迪·史密斯在小說(shuō)中除了描述阿吉和薩馬德這兩個(gè)朋友的個(gè)人經(jīng)歷之外,還有一段描寫(xiě)薩馬德的祖先——曼加爾·潘迪的家族史。薩馬德的太爺爺是小說(shuō)中的歷史人物,既概括了一段殖民歷史,也涉及伊克巴爾家族的根源。正如Paproth所指出,在《白牙》中,“史密斯展示了過(guò)去與現(xiàn)在之間重要且斷裂的關(guān)系,因?yàn)樗龔牟煌暯翘幚砣宋锱c歷史的關(guān)系”[8]。在這個(gè)過(guò)程中,第一代移民的視角,著眼于他們的家族歷史,潘迪的故事是其典型的代表。
小說(shuō)中,潘迪的故事反映了兩種不同觀(guān)點(diǎn)。薩馬德代表的是被殖民者的觀(guān)點(diǎn),每次他談到祖先潘迪的英雄事跡時(shí),都不無(wú)自豪地提到太爺爺開(kāi)出1857年印度大起義的第一槍。而歷史書(shū)里記載的事件則代表著殖民者的觀(guān)點(diǎn):一個(gè)名叫曼加爾·潘迪的士兵,吸過(guò)印度大麻,神志不清,在宗教狂熱的支配下,朝英軍長(zhǎng)官開(kāi)槍后,試圖自殺未遂,幾天后,被判有罪處死。 薩馬德抨擊殖民者杜撰歷史,為太爺爺極力辯解:“曼加爾·潘迪為印度犧牲了生命,是為了捍衛(wèi)正義,而不是因?yàn)樯裰静磺寤蝾^腦有病?!盵9]薩馬德的侄子拉吉帶他到劍橋圖書(shū)館找到一本已被學(xué)界遺忘的圖書(shū),薩馬德欣喜若狂,因?yàn)闀?shū)中圖片說(shuō)明上寫(xiě)道:“曼加爾·潘迪射出了1857運(yùn)動(dòng)的第一顆子彈。他的自我犧牲給國(guó)家拉響了警報(bào),促使大家拿起武器反抗外國(guó)統(tǒng)治者,最后造成了一次世界上史無(wú)前例的大起義?!盵9]
有關(guān)潘迪的傳說(shuō)殖民者和被殖民者持相反的觀(guān)點(diǎn),小說(shuō)是從中立的立場(chǎng)來(lái)敘述的,所以讀者并不完全確信哪一種說(shuō)法是事實(shí),可見(jiàn),史密斯善于以這種方式質(zhì)疑歷史真相。另外,這段故事在小說(shuō)中有兩個(gè)主要作用,一方面,潘迪的故事代表了種族和殖民歷史的一部分,另一方面,薩馬德從殖民地移民英國(guó),為尋求身份認(rèn)同,特別關(guān)注祖先的歷史,因?yàn)樗仨氃诩易迨返幕A(chǔ)上建立個(gè)人身份。這樣,作者通過(guò)第一代移民追溯家族歷史的行為,考察移民在身份尋求過(guò)程中的位置和意義。史密斯認(rèn)為:“薩馬德必須建立一段光榮的種族和家庭歷史,這樣,他可以實(shí)現(xiàn)自我,并為后代灌輸一個(gè)更加開(kāi)明的歷史、種族、個(gè)人和家庭的意識(shí)。”[10]由此可見(jiàn),小說(shuō)的情節(jié)建立在兩部分史料上:種族殖民和個(gè)人家庭。
另一個(gè)與個(gè)人家族史相關(guān)的種族殖民史涉及鮑登家族的本源(阿吉妻子克拉拉的家族史)。故事追溯到艾麗的太祖母安布羅西婭·鮑登。這段歷史包括一個(gè)家族秘密:安布羅西婭·鮑登,一個(gè)牙買(mǎi)加姑娘,與英國(guó)白人上尉查理·德拉姆發(fā)生了關(guān)系并懷孕。通過(guò)這個(gè)故事,史密斯再次批判了英國(guó)的殖民統(tǒng)治。小說(shuō)寫(xiě)到德拉姆上尉并不滿(mǎn)足于奪走鮑登的貞操,還要一星期給她上三次課灌輸殖民思想,當(dāng)然,殖民者給被殖民者上課聽(tīng)起來(lái)不免具有諷刺意味。德拉姆由于執(zhí)行任務(wù)離開(kāi)了鮑登,把繼續(xù)教育她的任務(wù)托付給好友格萊納爵士,格萊納爵士同德拉姆一樣,認(rèn)為需要給殖民地原住民提供教育、灌輸基督信仰、給予道德指引。1907年牙買(mǎi)加大地震那天,鮑登生下了霍滕絲·鮑登,即艾麗的外祖母。這段歷史中,特別是格萊納爵士的角色反映了種族及后殖民意識(shí)。格萊納是一個(gè)成功的殖民者,在牙買(mǎi)加種煙草發(fā)了大財(cái),在承諾了許多好處后,把幾百個(gè)牙買(mǎi)加人運(yùn)往倫敦北部。然而,天有不測(cè)風(fēng)云,在一次地震中,格萊納被一尊圣母像壓死。以至于那些來(lái)到英國(guó)的牙買(mǎi)加人有的被餓死,有的在饑餓驅(qū)使下犯法被關(guān)進(jìn)監(jiān)獄,還有很多人流入倫敦東區(qū),與英國(guó)工人階級(jí)為伍,正是這些人構(gòu)成來(lái)自于英國(guó)殖民地牙買(mǎi)加的早期移民。
作為殖民者的代表,格萊納爵士的影響在小說(shuō)中發(fā)揮重要作用。他的故事是一段殖民史,連接著過(guò)去與現(xiàn)在。伊克巴爾和瓊斯兩家的第二代:艾麗、馬吉德和邁勒特就讀的“格萊納橡樹(shù)學(xué)?!本褪歉袢R納爵士創(chuàng)辦的。雖然艾麗對(duì)其家族歷史與格萊納爵士有牽連并不知情,但作者把讀者引向艾麗家族的根源,通過(guò)這種方法,她編織了一個(gè)二維敘事,包括與家族歷史相關(guān)的種族歷史。
三、第二代移民的尋根
《白牙》中,家族歷史主要是通過(guò)第一代移民的故事以及他們的回憶反映出來(lái),個(gè)人身份則是由第二代移民在尋求身份認(rèn)同過(guò)程中表現(xiàn)出來(lái)。在跨語(yǔ)言和多種族的倫敦背景下,小說(shuō)《白牙》被視為“向后殖民理論陣營(yíng)發(fā)起詼諧的沖擊”[11]。潘迪和鮑登的故事涉及理解家族史和殖民史的根源。但是,戰(zhàn)后第二代移民對(duì)這些故事并不怎么知情。這就是為什么這些第二代移民正經(jīng)歷著無(wú)根性和歷史缺失的尷尬處境。
第二代移民對(duì)他們家庭的母國(guó)及其種族、文化和歷史幾乎一無(wú)所知。人們不知道家族的根源就無(wú)法構(gòu)建自己合理的身份,而這些歷史和歷史記憶對(duì)個(gè)人的身份認(rèn)同就尤為重要?!耙?yàn)闅v史對(duì)一個(gè)國(guó)家就像記憶對(duì)一個(gè)個(gè)人,一個(gè)失去記憶的人會(huì)迷失自己,不知道從哪兒來(lái),也不知道到哪兒去?!盵12]因此,追尋個(gè)人的家世似乎可以形成個(gè)人身份認(rèn)同的過(guò)程,成為處理移民或多種族家庭雜糅身份沖突的重要依據(jù)。小說(shuō)中,伊克巴爾和瓊斯兩家的子女由于缺乏對(duì)家族歷史的了解而感到沮喪。因此,阿吉的混血女兒艾麗認(rèn)為父母很虛偽,因?yàn)樗麄儾蛔屪约毫私饧彝サ纳硎馈T谒磥?lái),父母的虛偽和謊言再次說(shuō)明他們隱瞞家庭秘史,永遠(yuǎn)不會(huì)告訴她家族歷史的真相。艾麗想要了解家庭背景的故事和秘密,但她意識(shí)到許多事情都被掩蓋了,自己與父母的代溝缺少一條能夠連接彼此的紐帶——家族史。
小說(shuō)中,艾麗面臨著家庭和自我兩方面的沖突。艾麗對(duì)母親克拉拉抱怨心里的困惑:“自己是誰(shuí),應(yīng)該是誰(shuí),過(guò)去是什么,將來(lái)是什么?!盵9]艾麗明白自己的困惑來(lái)自于家族史的缺失,于是,她開(kāi)始探求所謂真實(shí)的東西,最終發(fā)展成對(duì)外祖母和家世的興趣,因此,她決定去外祖母霍滕絲的家鄉(xiāng)住上一段時(shí)間。在她眼里,外祖母的房子是個(gè)充滿(mǎn)奇遇的地方,在衣櫥,在被人遺忘的抽屜,還有骯臟的畫(huà)框里,隱藏著古老的,似乎已過(guò)時(shí)的家族秘密。這一嘗試開(kāi)啟了艾麗家族史的開(kāi)端,在外祖母的屋子里,艾麗把找到的東西都標(biāo)上記號(hào),藏在沙發(fā)下面,似乎這些材料的內(nèi)容會(huì)在她睡覺(jué)時(shí),穿過(guò)纖維,滲入體內(nèi)。在艾麗看來(lái),牙買(mǎi)加似乎剛剛形成,自己就像哥倫布一樣,發(fā)現(xiàn)了牙買(mǎi)加,“沒(méi)有虛構(gòu)、沒(méi)有神話(huà)、沒(méi)有謊言、沒(méi)有纏結(jié)的網(wǎng)——這就是艾麗想象中的家鄉(xiāng)”[9]。
艾麗打開(kāi)了一幅家族的畫(huà)卷,“對(duì)自己身份的認(rèn)識(shí)經(jīng)歷了一個(gè)從厭惡‘差異’到認(rèn)同‘差異’的過(guò)程”[13],使她最終能以平和的心態(tài)面對(duì)待自己的雜糅身份,重新定位自己的民族文化。但并不是所有身份認(rèn)知都能夠像艾麗那樣找到答案。在小說(shuō)里,“人物總是試圖控制他們自己與歷史的互動(dòng)”[8]。 但是,他們能夠起到多少作用仍是問(wèn)題。比如,邁勒特不了解家族的歷史,也沒(méi)有像艾麗那樣有意識(shí)地去追尋,因此,他對(duì)自己的歸屬感到困惑。他像大多數(shù)第二代移民一樣,生活在一個(gè)西方霸權(quán)文化的社會(huì)里,一方面渴望了解家族的根源,另一方面對(duì)自己孟加拉的家族背景一無(wú)所知,這樣,缺少家族意識(shí)和歷史記憶成為他心理矛盾的重要原因。由此可見(jiàn),歷史對(duì)“多元文化社會(huì)的雜糅”至關(guān)重要,“沒(méi)有過(guò)去的記憶進(jìn)行新的開(kāi)始是不可能的,因?yàn)檫@樣的開(kāi)始沒(méi)有根基”[5]。由于身處這種困境的邁勒特與家族歷史沒(méi)有合理的維系,他試圖尋找別的歸屬感,于是極端追求所謂的伊斯蘭民族文化的本真,甚至不惜參加暴力組織。在多元文化時(shí)代,伊斯蘭民族的文化和身份構(gòu)建取決于多民族之間的文化互動(dòng),而邁勒特追求固化的伊斯蘭文化認(rèn)同,其行為脫離現(xiàn)實(shí),與歷史發(fā)展背道而馳,注定無(wú)法實(shí)現(xiàn)。
四、家庭背景對(duì)后代的影響
《白牙》主要考察了兩個(gè)家庭復(fù)雜的家譜,指出家族文化和歷史將會(huì)對(duì)他們?cè)趥惗爻錾南乱淮a(chǎn)生影響。子女們對(duì)自己的家族歷史了解越多,他們的身份危機(jī)感就會(huì)越少。然而,小說(shuō)中的人物并非都能完全了解各自家庭的家族史,這也加劇了第二代移民家庭觀(guān)念中本族文化的淡漠。在多元文化社會(huì),只按照個(gè)人的本族文化或信仰生活,與其他文化脫離幾乎是不可能的,尤其是這些移民家庭的第二代,完全依賴(lài)本族文化的生活形態(tài)是很難被接受的,等待他們的是豐盛美味的多元文化拼盤(pán),每一樣他們都想品嘗。當(dāng)然,文化的多樣性可以給一個(gè)人的身份增加豐富的色彩,但如果采取與自己本族文化相對(duì)立的方式,就會(huì)產(chǎn)生沖突和困惑,這樣,移民家庭的本族文化就會(huì)在混血或第二代孩子身上弱化?!栋籽馈分校@一“弱化”概念被比喻為“白牙”。黑人最主要的特征之一就是他們的“白牙”。但是,小說(shuō)中,“香煙”賦予第二代移民的象征使白牙變成黃色?!鞍住鄙员硎炯冋鏌o(wú)邪,轉(zhuǎn)變成黃色則表明這些優(yōu)良品質(zhì)的退化。
小說(shuō)中,弱化的概念在移民家庭中非常明顯,特別是伊克巴爾家。薩馬德是一個(gè)傳統(tǒng)的穆斯林,希望看到兒子也成為真正的孟加拉穆斯林。但是,他們本族文化的弱化在孩子們從小的生活中就顯現(xiàn)出來(lái)。對(duì)薩馬德來(lái)說(shuō),主要問(wèn)題在于下一代沒(méi)有傳統(tǒng)和道德意識(shí)。在他看來(lái),不聽(tīng)管教的十三歲小兒子邁勒特與伙伴們?cè)谇逭嫠碌牟欢诵袨?,是?duì)穆斯林道德傳統(tǒng)的違背。在薩馬德眼里,這些孩子大都是按照英國(guó)的生活方式長(zhǎng)大,他們的行為規(guī)范完全與穆斯林教義和做法相悖。與薩馬德一樣,其他父母同樣也不理解自己孩子那些不守規(guī)矩的舉止。薩馬德作為這些家長(zhǎng)的代言人認(rèn)為:“這些孩子不干別的,盡找麻煩。他們不去清真寺,不祈禱,說(shuō)怪話(huà),打扮也怪,什么垃圾食品都吃,天知道他們?cè)诟l(shuí)交朋友,不尊重傳統(tǒng)。人們管這叫同化,其實(shí)就是腐化,腐化!”[9]正如薩馬德所說(shuō),這些孩子與他們本族的文化、歷史和根源幾乎沒(méi)有什么關(guān)聯(lián)。邁勒特的音樂(lè)老師問(wèn)他在家里聽(tīng)什么音樂(lè),她期待的回答是“東方”的民族歌曲或歌手,但邁勒特的回答卻是布魯斯·斯普林斯汀和邁克爾·杰克遜,顯然這與他們的本族文化毫無(wú)關(guān)系。雖然這些孩子的衣著、愛(ài)好和行為可被看成是適應(yīng)當(dāng)下英國(guó)的生活方式,但在他們的父母看來(lái)這就是叛逆,因?yàn)檫@些行為方式與他們的本族文化格格不入。
薩馬德認(rèn)為父母為孩子盡其所能,讓他們生活無(wú)憂(yōu),還有什么可抱怨的。第一代移民帶著能使孩子過(guò)得更好的期望來(lái)到英國(guó),但是,隨著時(shí)間推移,他們所面對(duì)的卻是沮喪,孩子們的成長(zhǎng)與他們的期待背道而馳,這些孩子不再那么安分守己,在父母的眼里他們已經(jīng)墮落。從小說(shuō)中對(duì)移民家庭中兩代人沖突的描寫(xiě),可以看出作者的寫(xiě)作意圖:嘗試?yán)斫獾诙泼竦男袨楦菀紫龥_突,同時(shí),孩子的叛逆行為,父母也應(yīng)該檢討自己。因?yàn)楦改競(jìng)兒鲆暳诉@樣一個(gè)事實(shí):父母與兒女之間缺乏交流,他們沒(méi)有從小給孩子灌輸家族的歷史和文化意識(shí)。孩子是天真的,對(duì)一切有吸引力的東西都感興趣,當(dāng)他們面對(duì)主導(dǎo)文化的時(shí)候會(huì)感到自卑,只想成為主流社會(huì)的一員,對(duì)此,父母卻聽(tīng)而不聞,視而不見(jiàn),這正是兩代移民形成代溝,產(chǎn)生沖突的關(guān)鍵所在。
《白牙》中,第一代移民也試圖采取不同的方法來(lái)處理兩代人之間的沖突,其中最直接的方式就是返回家鄉(xiāng)去“尋根”。實(shí)際上,賺夠錢(qián)再衣錦還鄉(xiāng)是第一代移民們開(kāi)始的規(guī)劃,因?yàn)樗麄儾](méi)有把自己移民的國(guó)家當(dāng)作“家園”。但是,當(dāng)他們?cè)诹硪粋€(gè)國(guó)家開(kāi)始生活,生兒育女,就很難改變作為移民的窘狀。即使想回國(guó),如果沒(méi)有掙到足夠的錢(qián),回去又找不到工作,他們也無(wú)法生存。然而,第二代移民成長(zhǎng)時(shí),父母又涌出“回家”的念頭,希望送自己的孩子回母國(guó),實(shí)現(xiàn)對(duì)他們的救贖。《白牙》中,薩馬德認(rèn)為,“傳統(tǒng)是文化,文化通向一個(gè)人的根。”[9]這就是為什么他要送兒子回家鄉(xiāng)。對(duì)薩馬德來(lái)說(shuō),解決文化認(rèn)同問(wèn)題的方法就是“尋根”,在某種程度上,他想為兒子創(chuàng)造歷史,想讓兒子與家族建立聯(lián)系。當(dāng)薩馬德意識(shí)到這個(gè)國(guó)家正在給兒子帶來(lái)傷害,孩子的行為開(kāi)始朝著他不希望的方向發(fā)展,于是決定送他們回孟加拉老家,認(rèn)為在那兒他們可以像真正的孟加拉人一樣成長(zhǎng)。但是,由于家庭經(jīng)濟(jì)拮據(jù),他只能送一個(gè)兒子回去,這樣,大兒子馬吉德被送回孟加拉作為穆斯林來(lái)培養(yǎng)。但具有諷刺意味的是,薩馬德計(jì)劃的結(jié)果與他所期待的截然不同,因?yàn)轳R吉德回英國(guó)時(shí)卻成為一個(gè)比英國(guó)人還英國(guó)的人,一個(gè)無(wú)神論者。Paproth認(rèn)為“馬吉德基本上與家族及其歷史斷了根,他試圖構(gòu)建一個(gè)與家族完全斷裂的身份”[8]。實(shí)際上,薩馬德送大兒子去孟加拉,并沒(méi)有考慮到當(dāng)代孟加拉仍然是英國(guó)的文化殖民地,英國(guó)的生活方式和思維模式對(duì)孟加拉人的深遠(yuǎn)影響并沒(méi)有消除。馬吉德在后殖民時(shí)期西方霸權(quán)文化的影響下,更加渴望英國(guó)化,成為一個(gè)比英國(guó)人還英國(guó)的人。小說(shuō)中,馬吉德和邁勒特兄弟倆采取了兩種截然不同的生活態(tài)度:馬吉德自愿捍衛(wèi)被確立為西方文化新千年象征的基因工程,使他與弟弟邁勒特發(fā)生直接沖突;邁勒特對(duì)宗族,特別是對(duì)“戰(zhàn)爭(zhēng)家族”的迷戀,引導(dǎo)他加入一個(gè)好斗的伊斯蘭組織。由此可見(jiàn),第二代移民自出生以來(lái)就與“母國(guó)”沒(méi)有真正的聯(lián)系,文化和身份認(rèn)同問(wèn)題很難得以解決。然而,第一代移民卻一廂情愿地把子女送回老家,來(lái)解決家庭矛盾與沖突,顯然只是異想天開(kāi)。
五、結(jié)語(yǔ)
正如Squires所說(shuō),“《白牙》的讀者會(huì)發(fā)現(xiàn),書(shū)中的人物,作為過(guò)去和根源的參照物,滲透于小說(shuō)的每一章節(jié),自己并不比他們更容易逃避歷史”[7]。《白牙》中,史密斯把“歷史”與“尋根”的問(wèn)題與民族、種族、家族和個(gè)人聯(lián)系在一起。通過(guò)對(duì)第一代移民回憶的描寫(xiě),她闡述了被殖民國(guó)家的殖民史,對(duì)于薩馬德這樣的人物似乎是一種救贖。除了解讀家族歷史,通過(guò)多種族或后殖民家庭的尋根,史密斯進(jìn)一步描述了第二代移民與家族歷史的紐帶關(guān)系。作為小說(shuō),《白牙》說(shuō)明逃避歷史或完全不受歷史影響的生活是不可能的。這表明缺少歷史意識(shí)對(duì)混血兒(艾麗),或移民家庭的子女(邁勒特)都會(huì)產(chǎn)生負(fù)面效應(yīng)。然而,史密斯把尋根和了解家族史作為移民身份構(gòu)建的積極因素,并賦予歷史和尋根在移民生活中的重要位置。然而,必須強(qiáng)調(diào)的是,史密斯并不提倡完全順應(yīng)種族傳統(tǒng)的生活方式,也不贊賞多元文化在英國(guó)的文化碰撞。正如O’Grady強(qiáng)調(diào),“《白牙》躍過(guò)‘根源’這個(gè)雷區(qū),帶著深切的同情和理解,既諷刺了那些竭盡全力尋根問(wèn)祖的人,同時(shí)也揶揄了那些與西方文化完全割裂的人”[11]??梢?jiàn),扎迪·史密斯通過(guò)小說(shuō)《白牙》,意在號(hào)召英國(guó)白人和有色移民摒棄兩元對(duì)立的觀(guān)念,在一個(gè)不同種族雜糅和多元文化交融的當(dāng)代英國(guó),要以多元化思維的方式考慮和解決個(gè)人、家庭以及社會(huì)問(wèn)題。
參考文獻(xiàn):
[1]SINHA S. Post-Colonial Women Writers: New Perspectives [M]. New Delhi: Atlantic Publishers, 2008: 232.
[2]PIRKER E U. Britain, English Literatures Across the Globe: A Companion [C]. ED. Lars Eckstein. Wilhelm Fink, Paderborn, 2007: 46.
[3]朱正玲, 孫妮. 扎迪·史密斯國(guó)內(nèi)外研究述評(píng)[J]. 哈爾濱學(xué)院學(xué)報(bào),2016(10):94.
[4]HATTENSTONE S. White Knuckle Ride, The Guardian [DB/OL]. (2000-12-11)[2022-05-06]. http://www.guardian.co.uk/books/2000/dec/11/fiction.whitbreadbookawaerds2000.
[5]TOPLU S. Home(land) or Motherland: Translation Identities in Andrea Levy’s Fruit of the Lemon[J/OL]. A Caribbean Studies Journal , 2005, 3(1). http://anthurium.miami.edu/volume_3/issue_1/toplu-homeland.htm.
[6]DE A, LAURA N. Twentieth Century Women Writers from the English Speaking Caribbean[G]. Selwyn R. Cudjoe (Ed. ), Caribbean Women Writers: Essays from the First International Conference, Calaloux Publications, Massachusetts 1990: 90.
[7]SQUIRES C. Zadie Smith’s White Teeth[M]. New York: The Continuum International Publishing, 2002: 44-46.
[8]PAPROTH M. The Flipping Coin: The Modernist and Postmodernist Zadie Smith[C]//Tracey Lorraine Walters. Zadie Smith: Critical Essays. New York: Peter Lang Publishing, 2008: 15.
[9]SMITH Z. White Teeth[M]. London : Penguin Books, 2000: 75-426.
[10]ARIKAN S. “History” and “Root” in Zadie Smith’s White Teeth[J]. The Journal of Academic Social Science Studies,2013,6(2):1685.
[11]O’GRADY K. The Empire Strikes Back White Teeth by Zadie Smith, The Women’s Review of Books[DB/OL]. 2000, 18(1): 19-20. http://www.jstor.org/stable/4023519.
[12]SCHLESINGER, Arthur M. JR. The Disuniting of America[M]. London: W. W. Norton Company, 1992: 45.
[13]李瓊. 略論英國(guó)移民族群認(rèn)同的發(fā)展和走向: 評(píng)扎迪·史密斯的《白牙》[J]. 外國(guó)文學(xué),2007(2):55.
安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)2024年2期