亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        跨文化視角下英語(yǔ)翻譯中的文化意象傳遞策略

        2024-04-28 05:38:33都木子曹新然
        秀江南 2024年2期
        關(guān)鍵詞:意譯文化背景英語(yǔ)翻譯

        都木子 曹新然

        隨著全球化進(jìn)程加速,跨文化交流日益頻繁,英語(yǔ)翻譯作為跨文化交際的重要手段,對(duì)促進(jìn)國(guó)際交流與合作具有舉足輕重的作用。因此,研究跨文化視角下英語(yǔ)翻譯中的文化意象傳遞策略具有重要的理論意義和實(shí)踐價(jià)值。本文結(jié)合具體翻譯實(shí)例,探討英語(yǔ)翻譯中文化意象的傳遞策略,以期提高翻譯質(zhì)量,推動(dòng)跨文化交際的發(fā)展。

        文化意象的內(nèi)涵

        文化意象是指在一定文化背景下具有特定象征意義和情感色彩的符號(hào),既包括具體的事物、景象,又包括抽象的概念、觀念。文化意象作為一種文化符號(hào),承載著豐富的文化內(nèi)涵和歷史傳統(tǒng),反映了不同民族、地域的文化特色,可以分為物質(zhì)文化意象、社會(huì)文化意象和觀念文化意象三類(lèi)。

        文化意象在翻譯中的重要性

        在跨文化交流中,文化意象的傳遞具有重要意義。一方面,文化意象是民族文化的重要組成部分,傳遞文化意象有助于增進(jìn)不同文化之間的了解和交流;另一方面,文化意象的傳遞有助于保持原文的風(fēng)格和韻味,提高翻譯質(zhì)量。因此,在翻譯過(guò)程中,關(guān)注文化意象的傳遞有助于實(shí)現(xiàn)跨文化交際的目的。

        在跨文化視角下,英語(yǔ)翻譯中文化意象的傳遞面臨諸多挑戰(zhàn)。這些挑戰(zhàn)主要來(lái)自語(yǔ)言差異導(dǎo)致的誤解、文化背景知識(shí)的缺失、文化意象的不可譯性等方面。

        語(yǔ)言差異導(dǎo)致的誤解

        不同語(yǔ)言系統(tǒng)具有獨(dú)特的詞匯、語(yǔ)法和表達(dá)習(xí)慣,因此,在翻譯過(guò)程中,源語(yǔ)中的文化意象很難在目標(biāo)語(yǔ)中找到完全對(duì)應(yīng)的表達(dá)。例如,在中國(guó)文化中,“龍”象征權(quán)力、尊貴和吉祥,而在英文中,“dragon”可能被理解為一種兇猛的怪物。在翻譯過(guò)程中,如果譯者未能準(zhǔn)確把握這種文化差異,可能會(huì)導(dǎo)致誤解。小說(shuō)《紅樓夢(mèng)》的英譯本將“《紅樓夢(mèng)》”譯為“Dream of the Red Chamber”,保留了原文的文化意象。然而,在英文中,“red chamber”可能被理解為一種與色情相關(guān)的意象。為了避免誤解,譯者在譯文后添加了注釋?zhuān)纭癉ream of the Red Chamber is a classic Chinese novel, which is not related to the meaning of ‘red chamber in English.”,以幫助讀者更好地理解這一文化意象。

        文化背景知識(shí)的缺失

        不同文化背景下的價(jià)值觀念、審美標(biāo)準(zhǔn)、歷史傳統(tǒng)等存在差異,這導(dǎo)致了對(duì)同一文化意象的不同理解和解釋。例如,《中華文化英語(yǔ)教程》將“道家”譯為“Taoism”,并添加解釋性文字,如“Taoism, also known as Daoism, is an ancient Chinese philosophical system based on the teachings of Laozi and Zhuangzi.”,以幫助讀者了解這一哲學(xué)思想。在翻譯有關(guān)中國(guó)傳統(tǒng)文化的內(nèi)容時(shí),如果譯者對(duì)中國(guó)的歷史、哲學(xué)和宗教等知識(shí)了解不足,可能會(huì)導(dǎo)致翻譯的偏差。例如,“梅蘭竹菊”被譽(yù)為“四君子”,象征高潔的品質(zhì)和堅(jiān)韌的精神,而在西方文化中,這些植物可能并沒(méi)有類(lèi)似的象征意義。因此,在翻譯涉及這些文化意象的社科類(lèi)文本時(shí),如何在保留其原有文化內(nèi)涵的同時(shí)讓目標(biāo)語(yǔ)讀者理解和接受,是一個(gè)需要仔細(xì)考量的問(wèn)題。

        文化意象的不可譯性

        某些文化意象在目標(biāo)語(yǔ)中找不到對(duì)應(yīng)的概念,難以準(zhǔn)確傳遞。例如,中國(guó)建筑領(lǐng)域常提到的“風(fēng)水”概念,涉及地理、環(huán)境、土木、建筑等多方面的知識(shí),很難在英文中找到一個(gè)準(zhǔn)確的對(duì)應(yīng)詞。譯者在翻譯時(shí),面臨“風(fēng)水”這一詞語(yǔ)的不可譯性。在這種情況下,譯者采用意譯的方式,將“風(fēng)水”譯為“geomancy”或“feng shui”,并在譯文后添加了注釋。在電影《臥虎藏龍》的中文字幕中,出現(xiàn)了“太極拳”這一文化意象。太極拳是中國(guó)傳統(tǒng)的武術(shù)之一,強(qiáng)調(diào)以柔克剛、身心合一等理念。在翻譯英文字幕時(shí),譯者將“太極拳”譯為“Tai Chi Chuan”,保留了原文的文化意象。然而,由于太極拳的內(nèi)涵豐富,難以用一個(gè)英文詞來(lái)完全表達(dá),譯者在譯文后添加了注釋?zhuān)纭癟ai Chi Chuan is a traditional Chinese martial art that combines physical exercise with meditation and philosophy.”,以實(shí)現(xiàn)文化意象的準(zhǔn)確傳遞。這對(duì)促進(jìn)跨文化交際和加深國(guó)際交流具有重要意義。

        在跨文化視角下,英語(yǔ)翻譯中文化意象的傳遞需要譯者采取一系列有效的翻譯策略。以下將詳細(xì)介紹這些策略,并輔以實(shí)例進(jìn)行分析。

        直譯與意譯

        直譯可以保留原文的文化意象,而意譯更注重目標(biāo)讀者的閱讀習(xí)慣。在翻譯過(guò)程中,譯者應(yīng)根據(jù)具體情況靈活運(yùn)用直譯和意譯。中國(guó)傳統(tǒng)文化包括“中秋節(jié)”這一文化概念,可直譯為“Mid-Autumn Festival”,保留原文的文化意象。同時(shí),為了幫助讀者更好地理解這一節(jié)日,譯者進(jìn)行了注釋?zhuān)纭癕id-Autumn Festival is a traditional Chinese festival celebrated on the 15th day of the eighth lunar month, usually falling in September or October.”,采用意譯的方式?!伴L(zhǎng)城”被意譯為“The Great Wall”,這種翻譯方式既符合中文的表達(dá)習(xí)慣,又準(zhǔn)確地傳達(dá)了原文的文化內(nèi)涵。

        增譯與省譯

        根據(jù)目標(biāo)讀者的接受能力,譯者可以適當(dāng)增譯文化背景信息或省略不必要的文化意象。增譯可以幫助讀者更好地理解原文的文化內(nèi)涵,而省譯可以使譯文更加簡(jiǎn)潔明了。例如,譯者將“茶道”翻譯為“Chadō”時(shí),增譯了關(guān)于茶道哲學(xué)和精神層面的描述,以便于西方讀者理解這一概念;譯者將“春節(jié)”翻譯為“Spring Festival”時(shí),省略了某些地區(qū)特定的習(xí)俗,以避免目標(biāo)語(yǔ)讀者產(chǎn)生文化困惑。再如,句子“在茶文化中,茶道被視為一種修身養(yǎng)性的方式?!弊g文為“In tea culture, the art of tea-making is seen as a means of cultivating ones moral character.”,原文中的“修身養(yǎng)性”是一個(gè)較為寬泛的概念,包含多方面的內(nèi)涵,在譯文中,通過(guò)省譯這一具體表述,將其概括為“cultivating ones moral character”,既簡(jiǎn)化了表達(dá),又保留了文化意象的核心意義。

        替換與創(chuàng)造

        譯者可以在目標(biāo)語(yǔ)中尋找相似的文化意象進(jìn)行替換或創(chuàng)造新的文化意象。替換可以使譯文更加符合目標(biāo)語(yǔ)讀者的認(rèn)知習(xí)慣,而創(chuàng)造可以使譯文更加生動(dòng)有趣。中國(guó)建筑領(lǐng)域的“四合院”是富有中國(guó)特色、獨(dú)樹(shù)一幟的中式建筑標(biāo)志,針對(duì)這一文化意象,譯者可以將其直譯為“courtyard house”,采用替換的方式,使譯文更加符合英文讀者的認(rèn)知習(xí)慣。譬如,在中國(guó)文化中,“竹子”象征堅(jiān)韌不拔的精神,形容人的性格堅(jiān)毅。在西方文化中,柳樹(shù)(willow)常用來(lái)表達(dá)柔韌、適應(yīng)力強(qiáng)的特質(zhì)。因此,需要采用替換策略,用“willow”替換“竹子”,以更好地傳達(dá)原文中的文化意象。在日常生活中,我們經(jīng)常會(huì)用“滔滔江水,連綿不絕”來(lái)夸贊一個(gè)人的口才好,“滔滔江水”是一個(gè)具有中國(guó)特色的文化意象,難以在英文中找到完全對(duì)應(yīng)的表達(dá)。因此,通過(guò)創(chuàng)造新的表達(dá)“an unending river”,成功地傳達(dá)了口才流暢、不間斷的文化意象。

        注釋與附錄

        對(duì)于難以翻譯的文化意象,可采用注釋或附錄的方式補(bǔ)充相關(guān)信息。注釋可以在譯文中直接提供有關(guān)文化意象的解釋?zhuān)戒浛梢栽谡撐哪┪蔡峁┯嘘P(guān)原文文化背景的詳細(xì)介紹。例如“孔子曰:‘己所不欲,勿施于人?!钡淖g文“Confucius said, ‘Do not do to others what you do not want done to yourself.(Note: This is a famous moral maxim in Chinese culture, emphasizing the importance of empathy and consideration for others.)”通過(guò)添加注釋的方式,對(duì)原文中的孔子名言進(jìn)行了文化背景的解釋?zhuān)兄谀繕?biāo)語(yǔ)讀者更好地理解這一文化意象的深層含義。此外,在翻譯關(guān)于中國(guó)傳統(tǒng)節(jié)日的著作時(shí),可以在附錄中列出中國(guó)傳統(tǒng)節(jié)日的英文名稱(chēng)、日期、起源、習(xí)俗等相關(guān)信息。這樣,目標(biāo)語(yǔ)讀者在閱讀過(guò)程中遇到相關(guān)文化意象時(shí),可以查閱附錄,了解更多的背景知識(shí),從而加深對(duì)文化意象的理解。

        在跨文化視角下,英語(yǔ)翻譯中的文化意象傳遞策略是一個(gè)復(fù)雜而精細(xì)的過(guò)程。通過(guò)靈活運(yùn)用直譯與意譯、增譯與省譯、替換與創(chuàng)造以及注釋與附錄等策略,譯者可以更有效地傳遞原文的文化意象,促進(jìn)跨文化交流的有效進(jìn)行。這些策略的運(yùn)用也對(duì)譯者的跨文化素養(yǎng)和翻譯能力提出了更高的要求。因此,作為翻譯工作者,我們應(yīng)不斷提升自身的跨文化素養(yǎng)和翻譯能力,以更好地服務(wù)于跨文化交流事業(yè),推動(dòng)中華文化“走出去”。

        作者簡(jiǎn)介:都木子,女,漢族,安徽合肥人,沈陽(yáng)建筑大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,碩士研究生,研究方向:通用翻譯。

        猜你喜歡
        意譯文化背景英語(yǔ)翻譯
        翻譯轉(zhuǎn)換理論指導(dǎo)下的石油英語(yǔ)翻譯
        中國(guó)諺語(yǔ)VS英語(yǔ)翻譯
        評(píng)《科技英語(yǔ)翻譯》(書(shū)評(píng))
        地域文化背景下的山東戲劇
        金橋(2018年3期)2018-12-06 09:05:52
        淺談?dòng)h翻譯中的直譯與意譯
        論文化背景知識(shí)在訓(xùn)詁中的作用
        英語(yǔ)教學(xué)文化背景知識(shí)的滲透策略
        多元文化背景下加強(qiáng)我國(guó)意識(shí)形態(tài)工作的探索
        大陸與港臺(tái)譯制片對(duì)英文電影片名的直譯與意譯取向研究
        Shock Initiation Characteristics of Explosives at Near-ambient Temperatures
        含能材料(2016年9期)2016-05-08 13:19:08
        国产农村妇女高潮大叫| 国产午夜视频一区二区三区| 成年性生交大片免费看| 亚洲美女又黄又爽在线观看| 精品国产福利片在线观看| 亚洲一区二区三区天堂av| 一本久久a久久免费综合| 亚洲色婷婷一区二区三区| 伊人精品在线观看| 亚洲日本在线中文字幕| 青青草小视频在线播放| 中文字幕在线精品视频入口一区| 欧美喷潮系列在线观看| 国产精品三级av一区二区| 亚洲色图专区在线视频| 国产午夜福利不卡在线观看| 精品欧美乱子伦一区二区三区| 国产精品一区二区三区蜜臀| 国产夫妻自拍视频在线播放| 亚洲av无码一区二区三区观看| 国产内射XXXXX在线| 日本高清一区在线你懂得| 国产狂喷水潮免费网站www| 亚洲av综合色区无码一二三区| 国产一区二区欧美丝袜| 免费看av网站在线亚洲| 久久99热狠狠色精品一区| 少妇高潮喷水久久久影院| 一区二区久久精品66国产精品 | 亚洲国产中文字幕视频| 亚洲美腿丝袜 欧美另类| 无码一区东京热| 久久精品免费视频亚洲| 人妻色综合网站| 一级片久久| 国产av三级精品车模| 免费国产在线精品一区| 中国亚洲女人69内射少妇| 青青草原亚洲在线视频| 亚洲中文字幕国产视频| 黄色视频免费在线观看|