許越
【摘要】潮汕方言屬于漢語(yǔ)閩方言的一個(gè)分支,在詞匯方面與普通話相比有鮮明的地域特色。從差異類型看,可以分為形同實(shí)異、實(shí)同形異、用法差異及特有詞匯。針對(duì)這幾種差異,本文探析了產(chǎn)生的原因,以豐富潮汕方言詞匯的研究成果。
【關(guān)鍵詞】潮汕方言;普通話;詞匯;比較
【中圖分類號(hào)】H102? ? ? ? ? ? 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A? ? ? ? ? ?【文章編號(hào)】2096-8264(2024)15-0112-04
【DOI】10.20024/j.cnki.CN42-1911/I.2024.15.034
一、引言
潮汕地區(qū)在中國(guó)的東南部沿海處,具體指廣東省下轄的潮州、汕頭和揭陽(yáng)三個(gè)地級(jí)市,是中國(guó)海上絲綢之路的重要始發(fā)港。潮汕方言屬于漢語(yǔ)閩方言的閩南次方言,學(xué)術(shù)界稱為“粵東閩南方言”,被譽(yù)為古漢語(yǔ)的活化石。潮汕方言是維系海外潮籍華人與大陸潮人鄉(xiāng)愁情誼的紐帶。作為文化的一種,潮汕方言在長(zhǎng)期的動(dòng)態(tài)發(fā)展中產(chǎn)生了與普通話不同的面貌。從詞匯上看,潮汕方言對(duì)普通話有一定的依賴性,同時(shí)還具備鮮明的地域特色。
二、潮汕方言與普通話詞匯的差異類型
本文將潮汕方言詞匯與普通話詞匯的差異分為形同實(shí)異、實(shí)同形異、用法差異、特有詞匯四類。
(一)形同實(shí)異
潮汕方言中一些詞匯的詞形與普通話完全相同,而詞義有所區(qū)別,具體可分為語(yǔ)義上沒(méi)有聯(lián)系、詞義大于普通話、詞義小于普通話三類。
1.語(yǔ)義上沒(méi)有聯(lián)系的詞匯
【走】在普通話中是走路的意思,在潮汕方言中卻意為“跑”,與許多古漢語(yǔ)著作中的解釋相同。例如:走兩圈(跑兩圈)?!纠瞎吭诂F(xiàn)代白話中是妻子對(duì)丈夫的稱謂,在潮汕話中卻用于稱謂曾祖父,與之相對(duì)應(yīng)的“老嫲”是對(duì)曾祖母的稱謂。【得失】在普通話中一指所得和所失;二指利弊,在潮汕方言中卻作為動(dòng)詞“得罪”解釋。例如:勿得失著伊。(不要得罪他。)【頭家】在普通話中較少出現(xiàn),一般指的是在聚眾賭博中抽頭的人,也指金融證券市場(chǎng)中的大戶投資人,在潮汕方言中卻指店主、老板,這個(gè)詞匯在老一輩的潮汕人和海外華人社區(qū)中廣泛流傳?!鹃T第】在普通話中指整個(gè)家庭的社會(huì)地位和家庭成員的文化程度等,在潮汕方言中卻與“門檻”同義,指的是門框下部挨著地面的橫木。
2.詞義大于普通話的潮汕方言詞匯
此類詞匯還可細(xì)分為比普通話義域?qū)挼某鄙欠窖栽~匯、比普通話義項(xiàng)多的潮汕方言詞匯兩小類。前者的一個(gè)義項(xiàng)涵蓋的意義更寬;第二后者往往有兩個(gè)以上的義項(xiàng),且某個(gè)義項(xiàng)與普通話有交叉,多出的義項(xiàng)也由原詞義衍生而來(lái)。
【手】在普通話中指“人體上肢前端能拿東西的部分”,在潮汕方言中義域更寬,指的是上肢整體,還包含手臂與手腕?!臼场颗c普通話同為“吃”,但普通話僅僅指的是把食物從口中咀嚼并吞咽下去的動(dòng)作,而潮汕方言中還有“食煙”(抽煙)“食茶”(喝茶)等說(shuō)法,放在口中皆為“食”,不一定需要經(jīng)過(guò)咀嚼、吞咽,義域更寬?!绢^腦】在普通話中指腦筋、思維能力、思緒,在潮汕方言中還指首領(lǐng)、官員、干部,類似于“頭兒”。“頭腦”還曾被寫進(jìn)某些中國(guó)古代著作中。例如《紅樓夢(mèng)》第九回中李貴說(shuō)太爺不在學(xué)里,賈瑞便是這里的頭腦了,此處的“頭腦”意為首領(lǐng),意思是想讓賈瑞做主。又如《二刻拍案驚奇》卷三十二中:“如此兩位大頭腦去說(shuō)那些小附舟之事,你道敢不依從嗎?”此處的“大頭腦”指大官員。【乞食】在普通話中僅當(dāng)動(dòng)詞使用,意為“要飯”,潮汕話卻是一個(gè)兼類詞,除了作動(dòng)詞之外還作名詞,義同“乞丐”?!颈恰科胀ㄔ挼囊馑际潜亲?,在潮汕話中還有兩個(gè)義項(xiàng),還指“鼻涕”以及“嗅”“聞”的動(dòng)作,例如:流鼻(流鼻涕)、鼻一下(嗅一下)。
3.詞義小于普通話的潮汕方言詞匯
此類詞匯還可細(xì)分為比普通話義域窄的潮汕方言詞匯、比普通話義項(xiàng)少的潮汕方言詞匯兩小類。前者的一個(gè)義項(xiàng)涵蓋的意義更窄;后者只具有普通話多個(gè)義項(xiàng)中的一部分,此類詞匯數(shù)量不多。
【房】在普通話中指整個(gè)房子,是整體概念,在潮汕方言中卻僅指單個(gè)房間,是局部概念,義域更窄。如果要指稱整個(gè)房子,潮汕人會(huì)用“厝”來(lái)表達(dá)?!颈娚科胀ㄔ捓镏浮耙磺杏猩摹?,是佛教用語(yǔ),潮汕話中卻僅指畜生,義域更窄?!久妗吭谄胀ㄔ捴杏小凹Z食磨成的粉,特指小麥磨成的粉”“粉末”“面條”三個(gè)義項(xiàng),潮汕方言中卻只有“面條”這個(gè)義項(xiàng)。
(二)實(shí)同形異
在潮汕方言中,一些詞匯與普通話的詞義相同,然而詞形不同,這種詞匯可被歸納為與普通話實(shí)同形異,根據(jù)詞形的差異,可以分為語(yǔ)素順序差異和語(yǔ)素選擇差異兩類。
1.語(yǔ)素順序差異
與普通話相比,此類詞匯的構(gòu)詞語(yǔ)素發(fā)生了倒置。例如:
人客—客人 鞋拖—拖鞋 鬧熱—熱鬧 風(fēng)臺(tái)—臺(tái)風(fēng) 牛母—母牛 被棉—棉被 骨排—排骨
2.語(yǔ)素選擇差異
漢語(yǔ)中存在豐富的語(yǔ)素,有些是同義或近義的,有些是意義完全不同的。當(dāng)描述同一事物或同一動(dòng)作的行為狀態(tài)時(shí),潮汕方言與普通話的說(shuō)法不同,這種差異體現(xiàn)在語(yǔ)素構(gòu)成和音節(jié)數(shù)量上。
(1)構(gòu)成語(yǔ)素方面的差異
此類詞匯與普通話表達(dá)同樣的意思,音節(jié)數(shù)量相同,但構(gòu)成語(yǔ)素不同。根據(jù)語(yǔ)素的構(gòu)成可以分為完全不同和部分不同。
①構(gòu)成語(yǔ)素完全不同
地豆—花生 粉鳥—鴿子 墨斗—烏賊 胡溜—泥鰍 水雞—青蛙 面布—毛巾 后生—年輕 目箍—眼眶 目汁—眼淚 糜—粥 孥囝—小孩 猛—快 寬行—慢走 相借問(wèn)—打招呼 相罵—吵架 相拍—打架 落堂—下課 書冊(cè)—課本 碰鰾—鞭炮 拍呃—打嗝 歡喜—高興 知觀—小心 專愛(ài)—故意 睇—看 參詳—商量 細(xì)—小 著—對(duì) 夗—睡 佮—和 懸—高 力落—勤快 四直—整齊 咸澀—吝嗇 譗誌—啰嗦 滂沛—豐盛 薟—辣 生菇—發(fā)霉 臭酸—發(fā)餿 燒—熱 凝—寒 目金金—眼睛亮 出花園—成人禮 死絕—非常 頂爿—上面 伊—他(她) 只塊—這里 做呢—怎么 乜個(gè)—什么 火食—廚房 吊肩—背心 衫褲—衣服 畚斗—簸箕 羅的—餅干 樹泥—橡膠 餅藥—肥皂 寒著—受涼 大頓—正餐 掠—捉 呾—說(shuō) 跍—蹲
②構(gòu)成語(yǔ)素部分不同
A.近義語(yǔ)素
沃花—澆花 沃雨—淋雨 雞翁—公雞 頭毛—頭發(fā) 沖茶—泡茶 洗面—洗臉 請(qǐng)人—請(qǐng)客 上堂—上課 拍球—打球 跳索—跳繩 激心—傷心 拍算—打算 活頭—靈活 熱天—夏天 滾水—沸水 雨遮—雨傘 浮火—上火 截菜—切菜
B.非近義語(yǔ)素
波鞋—球鞋 物件—物品 番薯—紅薯 弓蕉—香蕉 胡蠅—蒼蠅 粽球—粽子 早起—起床 格尺—尺子 風(fēng)琴—風(fēng)箏 約謎—猜謎 答頭—點(diǎn)頭 心適—開心 四正—端正 切要—要緊 角瓜—絲瓜 頭前—前邊 目眉—眉毛 月娘—月亮 腳車—單車 做生理—做生意 拍脈—號(hào)脈 褲帶—腰帶 茶米—茶葉
(2)音節(jié)數(shù)量方面的差異
①單音節(jié)的潮汕詞匯對(duì)應(yīng)雙音節(jié)的普通話詞匯
妗—舅媽 蠔—牡蠣 厝—房屋 箸—筷子 蟻—螞蟻 餃—餃子 跋—摔跤 徛—站立 惜—疼愛(ài) 水—漂亮 溜—敏捷 橫—蠻橫 ?—愚蠢 翼—翅膀 鼎—鐵鍋 格—抽屜 日—太陽(yáng) 乏—?jiǎng)诶?衫—上衣 襪—襪子 圓—湯圓 包—包子 粿—米餅 悅—喜歡 孬—不好 村—土氣 恬—恬靜 醪—混濁
②雙音節(jié)的潮汕詞匯對(duì)應(yīng)單音節(jié)的普通話詞匯
過(guò)身—死 目澀—困 肚困—餓 眠床—床 雷公—雷 凄疑—臟
③雙音節(jié)的潮汕詞匯對(duì)應(yīng)多音節(jié)的普通話詞匯
甲畢—行李箱 鼠曲—鼠曲草 灶布—洗碗巾 菜脯—蘿卜干 月內(nèi)—坐月子 累你—麻煩你 無(wú)和—?jiǎng)澆粊?lái) 膏筆—圓珠筆 紙影—皮影戲 鋸弦—拉二胡 浮性—發(fā)脾氣 世情—通情達(dá)理 淤漬—沒(méi)素質(zhì) 定著—定下來(lái) 天時(shí)—什么時(shí)候 無(wú)若—沒(méi)那么 菜花—椰菜花 蕹菜—空心菜 木囝—番石榴 甘筒—馬鈴薯 豈是—是不是 角頭—角落里
④多音節(jié)的潮汕詞匯對(duì)應(yīng)雙音節(jié)的普通話詞匯
有阿孥—懷孕 青盲囝—盲人 目刺毛—睫毛 倒手爿—左邊 正手爿—右邊 頭殼頂—頭頂 心肝頭—胸脯 問(wèn)醫(yī)生—看病 五月節(jié)—端午 荷蘭豆—豌豆 圓頭卵—光頭
(三)用法差異
還有一種詞匯在讀音、詞義、詞形方面都與普通話沒(méi)有顯著差異,但在搭配和使用頻率方面與普通話不同。
量詞【?!吭诔鄙欠窖灾锌梢耘c“蘋果”搭配,例如:一粒蘋果,而在普通話中是不合規(guī)范的。還可以與“米”搭配為“一粒米”,但并不表示普通話中的“一顆米?!?,而表示“一袋米”,屬于搭配的差異。【洗浴】在潮汕方言中指“洗澡”,且常常出現(xiàn)在日??谡Z(yǔ)中,而在現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典中卻無(wú)收錄,只用于“洗浴中心”等搭配中,屬于使用頻率上的差異。
(四)特有詞匯
特有詞匯是指形容潮汕地區(qū)特有事物的詞匯,或是在潮汕方言中存在的,而在普通話中沒(méi)有一個(gè)確切詞匯與之相對(duì)應(yīng)的一類詞。
【沙茶】一種醬料的名稱,這個(gè)詞匯屬于舶來(lái)品,來(lái)自印尼文“sTAE”,是早期下南洋的先輩們往來(lái)于馬來(lái)西亞、印尼與潮汕地區(qū)時(shí)引入的詞匯,如今沙茶醬已成為潮汕地區(qū)家家戶戶吃火鍋時(shí)必備的蘸醬?!緝S批】因?yàn)橐郧暗某鄙侨A僑只身下南洋打拼,而留在家中的眷屬又散處窮鄉(xiāng)僻壤,生活貧困潦倒,所以海外華僑通過(guò)海內(nèi)外民間機(jī)構(gòu)匯寄匯款和家書至國(guó)內(nèi),這些匯寄匯款和家書便稱為僑批。僑批的歷史至今已有百年,承載著海外萬(wàn)千僑胞濃濃的思鄉(xiāng)情。【鱟粿】潮汕本地的一種小吃,用鱟汁做成,不過(guò)由于很多人不認(rèn)識(shí)“鱟”,便把它寫成“后粿”“豪粿”等?!竟し虿琛渴浅鄙侨孙嬘貌枞~、器皿以及飲茶習(xí)俗、泡茶方法、品茶藝術(shù)和禮俗的總稱。既是日常飲料,也是接待客人的一種日常禮節(jié)?!境龌▓@】屬于成人禮習(xí)俗,一般年滿15虛歲便須舉行活動(dòng)儀式。大抵是寓意孩子即將走出家中的花園獨(dú)立生活,面對(duì)社會(huì)。【囖】潮汕方言有一套特殊的用詞系統(tǒng),“囖”字用法上與“正在”差不多,放在動(dòng)詞前面表示進(jìn)行時(shí)。例如:我囖吃。(我正在吃。)【吻吻】潮汕方言中的形容詞有一定的古意,有些疊詞還有點(diǎn)民歌化,像《詩(shī)經(jīng)》里詞匯,形容人抿嘴笑的樣子就叫“吻吻”,這在普通話中是沒(méi)有一個(gè)確切詞匯的。
三、潮汕方言詞匯與普通話詞匯的差異原因
(一)潮汕方言存在訓(xùn)讀現(xiàn)象
訓(xùn)讀是閩南方言的特色。所謂訓(xùn)讀,即當(dāng)看到某個(gè)字時(shí),把它讀成另一個(gè)字的讀音,而拋棄這個(gè)字原本的讀音,這種現(xiàn)象是由于發(fā)音人的口語(yǔ)習(xí)慣導(dǎo)致的?!冻鄙鞘逡簟芬粫?,把訓(xùn)讀字稱為“借義填音之字”。如看到“小”字讀“細(xì)”[soi11],看到“對(duì)”字讀成“著”[tioh5],看到“睡”字讀成“夗”[uk5],說(shuō)“一塊錢”時(shí)把量詞“塊”說(shuō)成“箍”[kou33],說(shuō)“我和你”時(shí)把量詞“和”說(shuō)成“佮”[kah ]。
(二)潮汕方言有一套特殊的構(gòu)詞理?yè)?jù)
對(duì)于事物的獨(dú)特構(gòu)詞理?yè)?jù),反映出潮汕人日常的思維方式。
1.直接命名
一些潮汕詞匯的構(gòu)詞語(yǔ)素直觀地體現(xiàn)了事物的特點(diǎn)。如:角瓜(絲瓜的外形有棱角)、墨斗(烏賊受到外界刺激時(shí)會(huì)噴出墨水)、膏筆(圓珠筆筆芯中的液體是膏汁)、腳車(騎單車需用腳踩)、滾水(水煮沸時(shí)會(huì)滾動(dòng))、粉鳥(鴿子的皮膚是粉白色的)、拍呃(打嗝時(shí)會(huì)發(fā)出“呃”的聲音)、五月節(jié)(端午節(jié)在每年農(nóng)歷五月)、紙影(皮影戲的材料是用紙板做的)、雨遮(雨傘可以用來(lái)遮風(fēng)擋雨)、大頓(正餐的飯量一般比較大)。
2.間接命名
一些潮汕詞匯需要推理才能明白其中隱諱的含義,無(wú)法從構(gòu)詞語(yǔ)素中直接看出。如:弓蕉(香蕉的外形像一把弓)、鋸弦(借“弦”的部分代“二胡”整體,“鋸”則表示拉二胡的動(dòng)作)、出花園(引用習(xí)俗代表成人禮)、老去(避諱說(shuō)出“死”這樣的不詳字眼)、月娘(將月亮與嫦娥和玉兔的柔美聯(lián)系起來(lái),賦予月亮女性特征)。
(三)潮汕方言保留了諸多古漢語(yǔ)詞匯
潮汕方言源自閩南語(yǔ)(莆田話),莆田話中包含了很多的古漢語(yǔ)成分。潮汕方言在閩南化的過(guò)程中有地理、歷史兩方面的原因。地理方面比較簡(jiǎn)單和明顯,潮汕地區(qū)東鄰文化發(fā)展較早的閩南,無(wú)險(xiǎn)要的山河阻隔,交往便捷,因此兩地的人員與經(jīng)濟(jì)頻繁來(lái)往,使得語(yǔ)言之間產(chǎn)生契機(jī)接觸。歷史方面比較復(fù)雜,漢初駱余善入潮、唐初潮汕多由閩人主政、明隆慶間閹黨作亂潮汕大災(zāi)難這三大突出事件是導(dǎo)致潮語(yǔ)閩南化的主要原因。
普通話以現(xiàn)代白話文為基礎(chǔ),所以很多在潮汕方言中保留下來(lái)的詞語(yǔ)在近代普通話中遭到了淘汰。如潮汕方言中稱“衣服”為“衫褲”,馮夢(mèng)龍?jiān)凇豆沤裥≌f(shuō)·李秀卿義結(jié)黃貞女》中寫到張勝每天晚上都“和衣而睡,不脫衫褲”,這里的“衫褲”指的就是衣服,可見“衫褲”這個(gè)詞至明代都在被使用。又如潮汕方言中稱“澆花”為“沃花”,“沃”在古漢語(yǔ)中確實(shí)有澆水灌溉的意思。
普通話里的名詞一般習(xí)慣于使用雙音節(jié)詞,即使非雙音節(jié),也盡量避免單音節(jié),而文言文的造詞特征傾向于簡(jiǎn)潔,因此潮汕話中存在很多單音節(jié)詞,如把“老虎”稱為“虎”,把“眼睛”稱為“目”,把“太陽(yáng)”稱為“日”。
(四)潮汕方言吸收了很多外來(lái)詞
1.粵語(yǔ)借詞
粵語(yǔ)在廣東是強(qiáng)勢(shì)語(yǔ)言,也是香港澳門的主流語(yǔ)言。潮汕人喜歡外出打工和求學(xué),因此會(huì)把在外學(xué)到的粵語(yǔ)詞匯帶回潮汕方言中。另外,很多潮汕人是觀看著香港翡翠臺(tái)的電視節(jié)目、聽著粵語(yǔ)流行歌曲長(zhǎng)大的,所以或多或少都會(huì)說(shuō)一點(diǎn)粵語(yǔ),因此潮汕方言也受到了粵語(yǔ)的影響,吸收了一些粵語(yǔ)詞匯,如“波鞋”來(lái)源于粵語(yǔ),粵語(yǔ)的“波鞋”指的是“球鞋”,來(lái)自對(duì)英語(yǔ)“ball shoes”的半音譯和半意譯。
2.外語(yǔ)借詞
潮汕是中國(guó)最著名的僑鄉(xiāng)之一,在世界100多個(gè)國(guó)家和地區(qū)有逾千萬(wàn)潮汕籍海外華人華僑。自唐代開始,潮汕就是中國(guó)海上絲綢之路的重要始發(fā)港,清代乾隆、嘉靖年間,又崛起許多馳騁遠(yuǎn)洋的海商群體,并開始僑居海外。近代以來(lái),特別是汕頭1860年開埠以來(lái),潮汕先民或?yàn)樯钏苹驗(yàn)樘颖軕?zhàn)亂,遠(yuǎn)渡重洋到海外謀生的絡(luò)繹不絕。他們?cè)诤M夂`路藍(lán)縷艱辛創(chuàng)業(yè),不僅對(duì)當(dāng)?shù)厣鐣?huì)的發(fā)展發(fā)揮了重要作用,而且心系桑梓、心系祖國(guó),以實(shí)際行動(dòng)反哺家鄉(xiāng)。
潮汕籍僑民的頻繁往來(lái),促進(jìn)了海內(nèi)外文化接觸和語(yǔ)言交流,使得潮汕僑鄉(xiāng)的民間語(yǔ)言習(xí)慣中,摻雜了一些僑居國(guó)語(yǔ)言習(xí)慣的痕跡,形成一部分獨(dú)特的方言詞匯。例如,20 世紀(jì)30年代以來(lái)潮汕方言中增加了不少外語(yǔ)音譯的借詞,如“旅行箱”稱為“甲畢”(來(lái)自泰語(yǔ)kakpik),“餅干”稱為“羅的”(來(lái)自馬來(lái)語(yǔ)roti),“馬鈴薯”稱為“甘筒”(來(lái)自馬來(lái)語(yǔ)kentang),“沙茶”(來(lái)自印尼文“sATE”)。除此之外,還產(chǎn)生出“過(guò)番”“番客”“番邦”“番薯”“僑批”等融入過(guò)番文化的詞匯。
(五)潮汕方言獨(dú)具民系特征
潮汕地區(qū)位于中國(guó)南方沿海地區(qū),一些當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)土人情在北方地區(qū)是罕見的,相對(duì)應(yīng)的詞匯也就屬于“土特產(chǎn)”。如潮汕地區(qū)有豐富的海產(chǎn)品,名稱與叫法五花八門,包括“薄殼”“巴浪”“沙尖”“胡溜”“墨斗”“蠔”“車白”“淡菜”“青腳”等。潮汕的女性長(zhǎng)輩們擅長(zhǎng)做“粿”,“粿”是用米餅皮包著各種餡料的一種潮汕特色小吃,種類繁多,逢年過(guò)節(jié)十分常見,有“紅桃粿”“菜頭粿”“鼠曲粿”“甘筒粿”“無(wú)米粿”“芋粿”“水粿”“鱟粿”“龜仔粿”等。潮汕有著8000年以上的人類生活史,飲食文化一路相隨,除了獨(dú)特的飲食文化,還有一些其他民俗,如“營(yíng)老爺”是潮汕迄今仍然活躍的民俗禮俗活動(dòng)?!袄蠣敗奔瓷衩?,都具備道德高尚、予人向善的神格。拜老爺、營(yíng)老爺是大部分潮汕民俗活動(dòng)的必備內(nèi)容,這是潮汕住民心中的精神寄托,人們以此祈求國(guó)泰民安、消災(zāi)迎福。潮汕文化作為一個(gè)動(dòng)態(tài)開放的體系,不僅流行于本土,還遠(yuǎn)播海外,流行于海外潮人社會(huì)。
四、結(jié)語(yǔ)
因?yàn)樘厥獾牡乩砦恢眉皻v史根源,潮汕方言詞匯在長(zhǎng)期的動(dòng)態(tài)發(fā)展中形成了與普通話詞匯不同的面貌,二者的差異可概括為形同實(shí)異、實(shí)同形異、用法差異及特有詞匯。本文探析了差異產(chǎn)生的原因,總結(jié)為潮汕方言存在訓(xùn)讀現(xiàn)象、有一套特殊的構(gòu)詞理?yè)?jù)、保留了諸多古漢語(yǔ)詞匯、吸收了很多外來(lái)詞、獨(dú)具民系特征,豐富了潮汕方言的研究。
參考文獻(xiàn):
[1]王敏.射陽(yáng)方言詞匯與普通話詞匯差異比較初探[J].漢字文化,2021,(09):53-55.
[2]莊細(xì)細(xì).廣東汕頭方言詞匯及其文化研究[D].湖南師范大學(xué),2016.
[3]林倫倫.汕頭方言詞匯(二)[J].方言,1991,(03):
232-240.
[4]林倫倫.汕頭方言詞匯(三)[J].方言,1991,(04):
310-314.
[5]林倫倫.汕頭方言詞匯(四)[J].方言,1992,(01):78-80.