【摘要】植物在西方詩(shī)歌中的文化意象及其象征意義一直是詩(shī)歌文學(xué)研究中備受關(guān)注的課題。澳大利亞詩(shī)人尼爾森的詩(shī)歌中也蘊(yùn)含了大量與植物相關(guān)的文化意象。植物文化意象的深入研究可以揭示詩(shī)人如何利用植物的形象去傳達(dá)豐富而多層次的文化含義。本文旨在探討尼爾森詩(shī)歌中與“樹(shù)”相關(guān)的文化意象及其文化意蘊(yùn),從而進(jìn)一步了解其詩(shī)歌的文學(xué)賞析價(jià)值。
【關(guān)鍵詞】尼爾森;詩(shī)歌;文化意象;文化意蘊(yùn)
【中圖分類號(hào)】I611? ? ? ? ? ?【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A? ? ? ? ? ?【文章編號(hào)】2096-8264(2024)14-0044-05
【DOI】10.20024/j.cnki.CN42-1911/I.2024.14.014
基金項(xiàng)目:四川省國(guó)際科技合作(澳新)研究院課題“澳大利亞著名詩(shī)人尼爾森詩(shī)歌研究”(項(xiàng)目編號(hào):AXYJ2022-020)。
一、引言
詩(shī)歌中常用的符號(hào),如花朵、星辰、河流等,往往不僅僅代表字面上的含義,而且承載著更深的情感、哲學(xué)或文化內(nèi)涵。這些符號(hào)的選擇和使用賦予了詩(shī)歌更加豐富的象征性。這些通過(guò)語(yǔ)言所呈現(xiàn)的、帶有文化內(nèi)涵和象征意義的符號(hào)、形象或場(chǎng)景即文化意象,文化意象通常承載著作者所處文化背景、傳統(tǒng)、信仰等方面的信息,通過(guò)詩(shī)歌的表達(dá)方式傳遞給讀者。
(一)詩(shī)歌中的文化意象及其重要性
文化意象隱藏于字句之中,表現(xiàn)于語(yǔ)言之上,具有相對(duì)穩(wěn)定且獨(dú)特的文化寓意,有著豐富的審美價(jià)值和深遠(yuǎn)的聯(lián)想意義,只要一提到某個(gè)文化意象,人們就能夠心領(lǐng)神會(huì),達(dá)到思想和心靈層面的互通[1]。
文化意象在詩(shī)歌表達(dá)中具有重要的地位,它是詩(shī)歌中深刻而富有表現(xiàn)力的元素,能夠豐富詩(shī)歌的內(nèi)涵、賦予其特定的情感和共鳴。首先其能傳達(dá)文化價(jià)值觀念。詩(shī)歌常常通過(guò)描繪特定文化中的價(jià)值觀念,傳達(dá)社會(huì)、民族或個(gè)體的觀念和信仰。文化意象可以是宗教符號(hào)、傳統(tǒng)節(jié)日、道德準(zhǔn)則等,通過(guò)這些意象,詩(shī)歌能夠深刻地反映出文化的獨(dú)特性和深厚內(nèi)涵。而且詩(shī)歌中的文化意象有助于表達(dá)作者與特定文化的聯(lián)系,強(qiáng)調(diào)身份認(rèn)同感。通過(guò)描繪特定文化的元素,詩(shī)人能夠傳達(dá)自己對(duì)于文化的理解和對(duì)于文化身份的認(rèn)同,從而拉近與讀者之間的距離。文化意象也最能激發(fā)情感共鳴,因?yàn)樽x者可能會(huì)對(duì)其中涉及的文化元素有著深刻的情感體驗(yàn)。這種情感共鳴能夠增強(qiáng)詩(shī)歌的感染力,使其更具有說(shuō)服力和影響力。除此之外,文化意象在詩(shī)歌中可以起到烘托氛圍、強(qiáng)化意境的作用。通過(guò)運(yùn)用豐富的文化元素,詩(shī)人可以創(chuàng)造出具有濃厚文化氛圍的詩(shī)歌場(chǎng)景,使讀者更好地融入詩(shī)歌的情境之中。在中國(guó)古代詩(shī)歌中,常常通過(guò)描繪山川、江河、古寺等景物來(lái)表達(dá)中國(guó)傳統(tǒng)文化的深厚底蘊(yùn)。最后文化意象可以為詩(shī)人提供豐富的表達(dá)手法,可以通過(guò)比喻、象征、隱喻等方式將抽象的文化概念具體化,使讀者更容易理解和感知。在西方文學(xué)中,玫瑰常常被用作愛(ài)情的象征以表達(dá)其中的美好與復(fù)雜性。通過(guò)這一符號(hào),詩(shī)人可以傳遞關(guān)于愛(ài)情的文化信息。這種具體化不僅能夠使詩(shī)歌更加生動(dòng)有趣,也能夠使詩(shī)歌的意義更加深入人心。
總體而言,文化意象在詩(shī)歌中扮演著不可或缺的角色,它不僅是詩(shī)歌表達(dá)的媒介,更是傳遞深刻思想、引發(fā)共鳴的工具。通過(guò)文化意象的巧妙運(yùn)用,詩(shī)歌能夠超越語(yǔ)言的表面,觸動(dòng)讀者心靈深處,留下深刻的印記。
(二)詩(shī)人尼爾森簡(jiǎn)介
19世紀(jì)末到20世紀(jì)初是具有鮮明澳大利亞特色的民族主義文學(xué)發(fā)展時(shí)期。這一時(shí)期澳大利亞的本土作家們的民族意識(shí)受到了極大的激發(fā),從而涌現(xiàn)了一批澳大利亞本土的抒情詩(shī)人,如尼爾森、戴利、麥克雷和麥凱勒,其中以約翰·肖·尼爾森最為杰出[2]。
約翰·肖·尼爾森(John Shaw Neilson)生于1872年,出生在澳大利亞佩諾拉的一個(gè)貧困的布什家庭[3],作為家中七個(gè)孩子中的長(zhǎng)子,他因語(yǔ)言障礙而未能上學(xué)。在尼爾森的成長(zhǎng)過(guò)程中,家庭陷入貧困,不得不多次遷徙,承受著極度的貧困,尼爾森僅接受了三年的教育就輟學(xué)了。盡管面臨困境,尼爾森的父親和叔叔鼓勵(lì)尼爾森讀書(shū)和寫(xiě)作,尼爾森的閱讀范圍涵蓋了英國(guó)浪漫主義作家和維多利亞時(shí)代作家,同時(shí)熟悉來(lái)自英格蘭、愛(ài)爾蘭、蘇格蘭和美國(guó)的歌曲,以及澳大利亞叢林中的民謠。盡管經(jīng)歷了艱辛的生活,尼爾森仍然保持對(duì)自然的深刻觀察力和對(duì)情感的細(xì)膩感知。在澳大利亞鄉(xiāng)間的漂泊生活也使他領(lǐng)略了大自然的自由和美麗,這在他后來(lái)的作品中得以充分體現(xiàn)。他的詩(shī)歌自然流暢、音韻優(yōu)美,充滿了抒情性,展現(xiàn)了他對(duì)澳大利亞叢林鄉(xiāng)村的深厚感情。在Cliff Hanna的Jock:A Life Story of John Shaw Neilson中記述,尼爾森每天漫步于佩諾拉周圍的風(fēng)景中,欣賞著“綠色的牧場(chǎng)、樹(shù)木、沼澤、動(dòng)物和鳥(niǎo)類”,這些自然元素成為他詩(shī)歌創(chuàng)作的靈感源泉和文化意象符號(hào)[4]。
尼爾森在創(chuàng)作者中大量使用了與自然元素相關(guān)的文化意象去傳遞豐富而多層次的文化含義,從而抒發(fā)內(nèi)心的真實(shí)情感和矛盾。在尼爾森探尋自然的過(guò)程中,也充分展現(xiàn)了他在文化意象表達(dá)過(guò)程中獨(dú)特的隱喻運(yùn)用,這些隱喻充滿象征意義。比如,他將上帝分為兩種形象:一種是雷、黑暗和懲罰;另一種是仁慈和光明。這種對(duì)上帝兩重性質(zhì)的思考在他的詩(shī)歌中反復(fù)出現(xiàn),展現(xiàn)了他內(nèi)心的矛盾與探尋[5]。他的作品反映了個(gè)體與自然、信仰與矛盾之間的深刻關(guān)系,同時(shí)融入了澳大利亞的獨(dú)特文化和環(huán)境。他的詩(shī)歌不僅是對(duì)個(gè)人經(jīng)歷的表達(dá),也是對(duì)澳大利亞身份和文化的獨(dú)特貢獻(xiàn)。
(三)西方詩(shī)歌中的“植物”文化意象
植物是詩(shī)詞中比較常見(jiàn)的文化意象之一,植物類文化意象在詩(shī)詞中代表著生命。文人在生活中關(guān)注著植物的生長(zhǎng)情況和規(guī)律,其逐漸走入文人的內(nèi)心世界,將植物匯入自己的思想與情感,在詩(shī)詞創(chuàng)作中利用植物這種文化意象深化詩(shī)詞的主旨與主題,從而形成了詩(shī)詞特有的植物文化[6]?!爸参铩蔽幕庀筘S富,詩(shī)人在其詩(shī)歌創(chuàng)作中,經(jīng)常會(huì)借用花、草、樹(shù)、木等植物寄托和傳遞情感與思想。在文人墨客的筆下,梅花,高潔傲岸,寒冬中傲然盛開(kāi)、迎風(fēng)而立,這種不畏嚴(yán)寒并與冰天雪地抗?fàn)幍降椎奶卣?,象征著仁人志士忠貞不渝、?jiān)定不移的精神;蘭花,象征著幽雅空靈,空谷幽香和孤芳自賞[7]。同樣在西方詩(shī)歌中“植物”常被賦予了生命、死亡、愛(ài)情、美和精神追求等多重象征,多層次地反映了詩(shī)人對(duì)于生命和社會(huì)的深刻思考。在西方文學(xué)中,植物象征已成為一種文學(xué)語(yǔ)言,通過(guò)其獨(dú)特的形象,詩(shī)人得以表達(dá)對(duì)人類生存和精神世界的獨(dú)到見(jiàn)解。不僅僅局限于表面的圖像描繪,更是對(duì)人性、文化和自然關(guān)系的深刻思考。因此,關(guān)于這一主題的深入探討不僅為詩(shī)歌解讀提供了有力的工具,也拓展了西方文學(xué)中植物象征的理解,呈現(xiàn)了一幅豐富而深邃的文學(xué)圖景。
二、尼爾森詩(shī)歌中文化意象的特點(diǎn)
尼爾森詩(shī)歌中文化意象的特點(diǎn)主要表現(xiàn)在其作品中的隱秘性、敏感性和象征性,這些特點(diǎn)的交織與融合有著詩(shī)人自己獨(dú)特的風(fēng)格和深度。
(一)文化意象的隱秘性
尼爾森與同時(shí)期的本土詩(shī)人截然不同。由于他有限的教育,簡(jiǎn)樸的農(nóng)村流動(dòng)生活和糟糕的視力,他被喻為“安靜的”澳大利亞詩(shī)人。“安靜”背后其掩映了詩(shī)人獨(dú)特的文學(xué)藝術(shù)表達(dá)。很多人認(rèn)為他的視力問(wèn)題也許正是他能夠以其他詩(shī)人難以比擬的清新和準(zhǔn)確方式對(duì)威默拉的鄉(xiāng)村風(fēng)景做出獨(dú)特描繪的原因。他以自己獨(dú)特的感知方式描述了他的世界中各種自然界事物的細(xì)節(jié),通過(guò)隱匿景物的具體描寫(xiě)來(lái)傳達(dá)他的情感或感知。這種隱晦而安靜的表達(dá)常常使讀者不能準(zhǔn)確獲知他詩(shī)中所提及動(dòng)植物的具體品質(zhì),然而,正是這種自然元素的模糊描寫(xiě),激發(fā)了讀者對(duì)詩(shī)歌內(nèi)涵的思考和聯(lián)想。這種隱秘性使詩(shī)歌不僅僅是文字的表達(dá),更是觀念和情感的抽象體現(xiàn)。同時(shí),隱秘性賦予其詩(shī)歌一層神秘的面紗,使讀者在品味詩(shī)歌時(shí)感受到審美的神秘和藝術(shù)的深度,使詩(shī)歌更具誘惑力和吸引力。
(二)文化意象的敏感性
尼爾森視力受限,但他用敏感的生理感知捕捉到自然界“水鳥(niǎo)”“橙樹(shù)”等自然元素的獨(dú)特美感,通過(guò)這種獨(dú)特的感知方式創(chuàng)造了與眾不同的詩(shī)歌表達(dá)。這種文學(xué)創(chuàng)作的敏感性,顯然一定程度上彌補(bǔ)了他教育的不足。Judith Wright在她的文章The Unshielded Eye中評(píng)價(jià)尼爾森:盡管尼爾森通過(guò)抑制所有描寫(xiě)來(lái)表達(dá)情感,但他是一位既能準(zhǔn)確描述又能抑制描述的詩(shī)人[8]。奇澤姆教授評(píng)價(jià)尼爾森對(duì)自然的引用:“傳達(dá)的不是思想的圖像,而是心靈的奇怪的涌動(dòng)、內(nèi)心的秘密、懷舊和愿望。”[9]這種敏感性不僅限于自然,還延伸至對(duì)文化的感知。他所捕捉到自然元素的獨(dú)特美感,從而使詩(shī)歌中不僅有對(duì)自然的描繪,還有對(duì)文化的深刻理解。敏感性將尼爾森的詩(shī)歌提升到藝術(shù)的高度,使他能夠以深刻的方式表達(dá)自己對(duì)自然和文化的感知。奇澤姆教授對(duì)尼爾森似乎無(wú)意中了解法國(guó)象征主義表示驚訝:“這是詩(shī)歌的奇跡之一,像肖·尼爾森這樣簡(jiǎn)樸的澳大利亞叢林人和手工勞動(dòng)者居然能夠在沒(méi)有意識(shí)到的情況下,達(dá)到法國(guó)象征主義者通過(guò)多年的耐心思考和極其微妙技巧的效果。”[10]59“尼爾森以他那奇怪而本能的方式,感知到了德國(guó)浪漫主義時(shí)期到法國(guó)象征主義時(shí)期困擾著歐洲詩(shī)人的一些詩(shī)歌和哲學(xué)問(wèn)題?!盵10]61
(三)文化意象的象征性
詩(shī)歌中的文化意象象征常常通過(guò)隱喻和比喻來(lái)傳遞更廣泛的意義。通過(guò)將一個(gè)事物或概念與另一個(gè)不同的事物或概念聯(lián)系在一起,詩(shī)人創(chuàng)造了一種象征性的語(yǔ)言,使讀者在感知和理解上有更為豐富的體驗(yàn)。例如,詩(shī)人常用“玫瑰”來(lái)比喻愛(ài)情,表達(dá)其中的美好與復(fù)雜性。尼爾森的詩(shī)歌中文化意象的象征性特點(diǎn)主要體現(xiàn)在五個(gè)方面:第一,自然界的象征。尼爾森的大部分詩(shī)歌將自然元素作為重要的象征,比如橘子樹(shù)、桑樹(shù)和玫瑰,這些自然元素不僅僅是自然景物,更代表著生命、愛(ài)、痛苦等抽象概念。第二,顏色的象征。詩(shī)中的顏色,如橘子樹(shù)的光、桑樹(shù)的血紅色牛奶以及玫瑰的紅、白、黃,都賦予了詩(shī)歌更加深層的象征。顏色不僅僅是視覺(jué)上的感知,更象征著情感、狀態(tài)和生命周期的變遷。第三,時(shí)間的象征。詩(shī)歌中融入了對(duì)時(shí)間的思考,如The Orange Tree中的黃金傍晚、春天的催促,以及The Loving Tree中的青翠時(shí)光。時(shí)間成為一種象征,反映了生命的循環(huán)、成長(zhǎng)與衰老。第四,情感和人性的象征。詩(shī)歌中的樹(shù)木代表了不同的情感和人性特質(zhì),如橘子樹(shù)是神秘的、充滿生機(jī)的存在,桑樹(shù)是慈愛(ài)的,而玫瑰則代表驕傲和寧?kù)o。這使得樹(shù)木成為更深刻的人性象征。在The Orange Tree中,橘子樹(shù)的象征性體現(xiàn)在它代表了生命、時(shí)間和自然的神秘力量。橘子樹(shù)成為一個(gè)連接天空、春天、光明和人類內(nèi)心的符號(hào),通過(guò)它的存在,詩(shī)人傳達(dá)了對(duì)生命深層次的思考。同樣,在The Loving Tree中,樹(shù)作為象征承載了對(duì)愛(ài)情和人生的復(fù)雜情感。不同類型的樹(shù)代表了多樣性的愛(ài)情,而擁有跛者之心的樹(shù)則象征著真摯而脆弱的愛(ài)。第五,尼爾森的部分詩(shī)歌也具備一定的歷史象征性,常常通過(guò)描繪特定時(shí)代、事件或人物來(lái)傳遞更深層次的含義。在他的詩(shī)歌中,歷史象征主要表現(xiàn)在詩(shī)人對(duì)某一時(shí)刻的回顧、對(duì)歷史事件的反思,或者通過(guò)歷史人物的描寫(xiě)來(lái)表達(dá)更普遍的主題。這種象征性使詩(shī)歌超越了具體的時(shí)空背景,有待讀者去思考更廣泛的歷史和文化議題。
通過(guò)大量豐富多彩的文化意象,詩(shī)人創(chuàng)造了一個(gè)富有情感和思考的文學(xué)世界。理解這些文學(xué)意象的象征性內(nèi)涵需要人們?nèi)ド钊胨伎甲骷业膶?xiě)作意圖,并嘗試從詩(shī)人賦予自然元素的象征性意義中,理解詩(shī)人對(duì)生命、時(shí)間、愛(ài)情和痛苦等主題的深刻思考。這種象征性的語(yǔ)言和意象的運(yùn)用,使得詩(shī)歌超越了事物具體的描寫(xiě),引導(dǎo)讀者在詩(shī)意的世界中深化對(duì)人生和情感的思考。
三、文化意蘊(yùn)的詩(shī)行:詩(shī)歌中與“樹(shù)”相關(guān)的
文學(xué)意象賞析
“樹(shù)”在文學(xué)中一直以來(lái)都是一個(gè)充滿象征意義的形象,代表著生命、成長(zhǎng)、死亡等多重含義。在尼爾森的詩(shī)歌中,樹(shù)的形象被賦予了豐富的象征意義,他筆下的“樹(shù)”經(jīng)歷了生命的各個(gè)階段,值得人們進(jìn)行深刻的文學(xué)探討和分析。
(一)詩(shī)歌The Orange Tree中的“樹(shù)”
The Orange Tree這首詩(shī),樹(shù)本身是主題,但它不是一種靜物的呈現(xiàn)。相反,這棵樹(shù),或者說(shuō)如詩(shī)中反復(fù)提到的“the Orange Tree”,被呈現(xiàn)為一個(gè)過(guò)程。它位于一個(gè)變化的世界中,體現(xiàn)詩(shī)人對(duì)于生命過(guò)程和愛(ài)情的深刻思考。“The young girl stood beside me./I Saw not what her young eyes could see:/A light,she said,not of the sky/Lives somewhere in the Orange Tree.”[11]117這首詩(shī)以一名年輕女子的視角展開(kāi),她站在講述者身旁,向他揭示橘樹(shù)中存在的一種神秘之光。整首詩(shī)以對(duì)話形式構(gòu)建,融入了詩(shī)人的疑問(wèn)和女子的神秘回答,彌漫著一種夢(mèng)幻和超自然的氛圍。在開(kāi)篇,詩(shī)人透過(guò)少女的眼睛,描繪了一種天空之外的光輝,一種橘樹(shù)內(nèi)生命的光。這種光在文中象征著一種特殊的存在,不同于天空的明亮。這樣的描寫(xiě)為整首詩(shī)奠定了神秘感和不可知的氛圍?!癐s it,I said,of east or west?/The heartbeat of a luminous boy/Who with his faltering flute confessed/Only the edges of his joy?”詩(shī)人通過(guò)對(duì)話探討了這光的來(lái)源和性質(zhì)。他詢問(wèn)這光是否來(lái)自東方或西方,是否源于一個(gè)明亮少年的心跳,是否是他吹奏的笛聲所表達(dá)的歡樂(lè)。這一系列的問(wèn)題展現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)這神秘光明的追問(wèn),試圖揭示它的本質(zhì)和意義?!癢as he,I said,borne to the blue/In a mad escapade of Spring/Ere he could make a fond adieu/To his love in the blossoming?”在詩(shī)中,春天被描繪為一種狂放的季節(jié)伴隨著輕率和瘋狂的行為。詩(shī)人思考這神秘光明是否是在春天降生,是否是由于春天的催促而使它不可知,但在詩(shī)人的筆觸間,春天被賦予一種強(qiáng)烈的動(dòng)力,似乎它可以觸發(fā)或影響到光明的存在?!癟here calls/No voice,no music beats on me;/But it is almost sound:it falls/This evening on the Orange Tree./Does he,I said,so fear the Spring/Ere the white sap too far can climb?/See in the full gold evening/All happenings of the olden time?Is he so goaded by the green?/Does the compulsion of the dew/Make him unknowable but keen/Asking with beauty of the blue?”詩(shī)中的橘樹(shù)成為這一切的背景,伴隨著夜晚的降臨,似乎它也在默默傾聽(tīng)著所有發(fā)生的事情。這使橘樹(shù)不僅僅是一個(gè)場(chǎng)景,更是一個(gè)神秘的見(jiàn)證者,連接著天空、春天、光明和少女的心靈?!癓isten!the young girl said.For all/Your hapless talk you fail to see/There is a light,a step,a call,/This evening on the Orange Tree.”詩(shī)中的少女反復(fù)提醒詩(shī)人停止無(wú)休止的猜測(cè)和問(wèn)題,她強(qiáng)調(diào)要用心傾聽(tīng)橘樹(shù)。此時(shí)的橘樹(shù)被賦予了生命,仿佛它有著自己的聲音、步伐和呼喚。全詩(shī)通過(guò)對(duì)話的形式和結(jié)構(gòu),詩(shī)人以夢(mèng)幻般的語(yǔ)言描繪了一種神秘光明在橘樹(shù)中的存在,傳遞了一種敬畏和謙卑,試圖喚起讀者對(duì)自然和生命的深思。
詩(shī)中描述橘樹(shù)的光、聲音、腳步的一系列元素都展現(xiàn)了一種超越常規(guī)感知的文化意象。這種意象不僅限于自然描寫(xiě),更是對(duì)生命、情感、時(shí)間等抽象概念的象征,使橘樹(shù)成為詩(shī)歌中的一種文化符號(hào)。在詩(shī)中,橘樹(shù)被賦予了一種特殊的象征意義,它不僅代表自然界的一部分,更寓意著生命的靈動(dòng)和神秘。橘樹(shù)被描繪成一種富有生命力的存在,其光芒和聲音使得它不再是單純的植物,而是一種超越自然的存在。詩(shī)中不斷強(qiáng)調(diào)作者看不見(jiàn)、聽(tīng)不到的元素,如“我看不見(jiàn)”“我問(wèn)光在西還是在東”等表達(dá)方式,增加了詩(shī)歌的隱秘性。這種隱秘性激發(fā)讀者的好奇心,引導(dǎo)其深入思考橘樹(shù)的真正含義。敏感性主要體現(xiàn)在對(duì)橘樹(shù)的感知上,特別是少女所描述的光、聲音等難以察覺(jué)的存在,使詩(shī)歌充滿了情感共鳴和審美的深度??傮w而言,詩(shī)歌通過(guò)描述橘樹(shù)融合自然的其他元素在金黃色傍晚的景象,從而建立了時(shí)間與生命的緊密聯(lián)系。橘樹(shù)成為時(shí)光的見(jiàn)證者,表達(dá)了對(duì)過(guò)去、現(xiàn)在和未來(lái)的思考。這首詩(shī)歌通過(guò)對(duì)橘樹(shù)的文化意象的表達(dá),創(chuàng)造了一個(gè)超越自然的、充滿神秘和深度的藝術(shù)世界。橘樹(shù)不僅僅是一棵樹(shù),更是對(duì)生命、時(shí)間和情感的探尋與表達(dá)。
(二)詩(shī)歌The Loving Tree中的“樹(shù)”
再以尼爾森的詩(shī)歌The Loving Tree為例,詩(shī)歌開(kāi)頭
“Three women walked upon a road,/And the first said airily,/“Of all the trees in all the world/Which is the loving tree?”[11]62通過(guò)三個(gè)女人的問(wèn)答,以樹(shù)木為象征,作者試圖揭示愛(ài)情與痛苦、幸福與挫折之間的關(guān)系。無(wú)論是選擇什么樹(shù),每個(gè)人都能表達(dá)自己對(duì)幸福和生活的深刻理解。從樹(shù)的文化意象和象征性角度來(lái)賞析,可以發(fā)現(xiàn)詩(shī)中蘊(yùn)含著深刻的思考和象征性的寓意。首先,詩(shī)中的樹(shù)被賦予為愛(ài)的象征。不同種類的樹(shù)代表了不同的愛(ài)?!癟he second said,“My eyes have seen/No tree that is not fair;/But the Orange tree is the sweetest tree,/The loving blood is there.”其中的橙子樹(shù)被描述為最甜美的樹(shù),象征著充滿甜蜜的愛(ài)。桑樹(shù)則以血紅色的牛奶滋養(yǎng),表達(dá)了一種慈愛(ài)之情。這使得樹(shù)不僅僅是自然元素,更成了情感的象征,承載著詩(shī)人深刻的情感內(nèi)涵?!癟hen the first one said,/Of all the trees/No sweetest can I name;/Ask her who yonder slowly comes—/That woman lean and lame.”詩(shī)中的跛子女人形象也為詩(shī)歌增添了更深厚的生活感知及其象征意義?!癎rief like a hideous suckling hung/Along her hollow breast,/Pain was upon her as she walked,/And as she stooped to rest.”世人眼中的跛行女人行走在地獄,經(jīng)歷了饑荒和孤獨(dú),詩(shī)句中跛行女人的話語(yǔ)中充滿了對(duì)于生命困苦和愛(ài)的領(lǐng)悟?!癢hy will you question so?”she said,/“Is it to mock at me?/For how should I,who walk in Hell,/Know of a loving tree?”她的心靈之痛成為理解愛(ài)情的窗口,她的存在為詩(shī)中的樹(shù)賦予了更為深刻的意義,使得樹(shù)的象征性更加飽滿而感人。“A tree may dance in the white weather/Or dream in a blue gown,/A tree may sing as a sweetheart/To bid the stars come down:///“Some trees are slim and lovable/And some are sleek and strong,/But the tree that has the cripple's heart/Will know the cripple's song.”詩(shī)中強(qiáng)調(diào)了那顆心被挫敗的樹(shù)是最充滿愛(ài)的樹(shù)。這一觀點(diǎn)表達(dá)了一種對(duì)于痛苦和挫折的理解,即在生命的曲折中,正是那些經(jīng)歷了磨難的心靈更加深沉和充滿愛(ài)。這種象征性的表達(dá)傳遞出一種對(duì)于人生困境的積極態(tài)度,認(rèn)為逆境中的心靈更能理解和體驗(yàn)真摯的愛(ài)情。此外,詩(shī)中的跛子女人形象也為詩(shī)歌增添了深厚的象征意義。樹(shù)作為象征元素,不僅在詩(shī)中承載了豐富的情感,還為讀者提供了一種對(duì)于生命復(fù)雜性的深刻認(rèn)知,傳遞了對(duì)于愛(ài)情、痛苦和生命意義的深刻思考。
(三)詩(shī)歌Tis the White Plum Tree中的“樹(shù)”
全詩(shī)分為三個(gè)小節(jié),通過(guò)對(duì)白梅樹(shù)及其周圍元素的描繪,傳達(dá)了詩(shī)人對(duì)自然和生命之美的深切贊美。首個(gè)小節(jié)“It is the white Plum Tree/Seven days fair/As a bride goes combing/Her joy of hair”[11]172中,白梅樹(shù)被描繪為“持續(xù)七日的美麗”,它短暫而美好的狀態(tài)堪比待嫁新娘梳妝理發(fā)時(shí)的喜悅和美艷,每一根發(fā)梢都流淌著新娘的歡心。詩(shī)人眼中白梅樹(shù)的美麗象征著生命的短暫和珍貴,就像新娘的妝發(fā)映照著幸福的時(shí)刻一樣。詩(shī)人通過(guò)這一人與植物的關(guān)聯(lián)類比,流露了對(duì)自然之美的欣賞和敬仰。“As a peacock dowered/With golden eyes/Ten paces over/The Orange lies.”第二個(gè)小節(jié)中引入了孔雀和橙子的元素,進(jìn)一步豐富了詩(shī)歌的意象??兹副毁x予“dowered(嫁妝)”的特質(zhì),其金色的眼睛使其呈現(xiàn)出華麗和寶貴的形象;同時(shí)橙子則象征著季節(jié)性的豐收和富饒,不同的意象為詩(shī)歌注入了更多的生機(jī)和華麗?!癐t is the white Plum Tree/Her passion tells,/As a young maid rustling,/She so excels.”第三節(jié)回歸到白梅樹(shù),被描繪為表達(dá)激情的象征,就像一位年輕的少女在輕輕摩挲中展現(xiàn)出卓越的美麗。這種比喻再次凸顯了作者對(duì)自然之美的深深熱愛(ài),以及對(duì)生命的珍視?!癟he birds run outward,/The birds are low,/Whispering in manna/The sweethearts go.”詩(shī)中的鳥(niǎo)兒“向外飛”卻“低低地飛”,詩(shī)人感受著自然界動(dòng)植物生命的生機(jī)勃勃,同時(shí)捕捉到它們對(duì)大地的親近之情,這是一幅多么生動(dòng)而富有情感的畫(huà)面?!癢hispering in manna”,鳥(niǎo)兒的低語(yǔ)似乎傳遞著來(lái)自上天的密語(yǔ),為整個(gè)場(chǎng)景注入了一層神秘的氛圍;最后的“The sweethearts go”將戀人們?nèi)谌脒@寧?kù)o而充滿生機(jī)的環(huán)境中,戀人們共享著此刻特殊的氛圍。自然景象和浪漫元素的巧妙交融,創(chuàng)造了一個(gè)充滿生命力、神秘和溫馨的場(chǎng)景,引導(dǎo)讀者感受大自然與愛(ài)情之間的和諧共鳴。“It is the white Plum Tree/Seven days fair/As a bride goes combing/Her joy of hair.”最后一個(gè)小節(jié)回歸到白梅樹(shù)。整體而言,這首詩(shī)通過(guò)對(duì)白梅樹(shù)、孔雀和橙子等元素的巧妙描繪,以及類比和比喻的手法,表達(dá)了對(duì)自然之美的謳歌。作者通過(guò)詩(shī)歌喚起讀者對(duì)生命短暫而珍貴的思考,呼應(yīng)了自然美與生命的交融之美。
四、結(jié)語(yǔ)
尼爾森在詩(shī)歌中將“樹(shù)”賦予生命,觀察其成長(zhǎng)和成熟的過(guò)程,從而引發(fā)對(duì)植物生命周期變化的深刻思考。詩(shī)人作品中的“樹(shù)”不僅僅是一種靜物,而是化為人性的實(shí)體,與詩(shī)人對(duì)于時(shí)間和生命的強(qiáng)烈情感相互交織。尼爾森的詩(shī)歌呈現(xiàn)了對(duì)愛(ài)情、死亡和生命的多層次探討,而這些主題又通過(guò)“樹(shù)”這一文化意象得到獨(dú)特而深刻的表達(dá)。橙樹(shù)與少女的成長(zhǎng)、生命的周期以及對(duì)于愛(ài)情終結(jié)的無(wú)奈,構(gòu)成了詩(shī)人對(duì)于人生復(fù)雜性的獨(dú)特視角。可以說(shuō)尼爾森的詩(shī)歌中豐富的文化意象不僅僅是象征的符號(hào),更是對(duì)人類存在和情感體驗(yàn)的深度反思。他以自然界的事物為媒介,將抽象的思考與具體的形象相融合,創(chuàng)造了富有詩(shī)意和哲理性的藝術(shù)作品。通過(guò)對(duì)尼爾森詩(shī)歌中豐富文化意象的審視,讀者更加深刻地理解了他對(duì)于生命、愛(ài)情和人性的獨(dú)特洞察。
總而言之,植物文化象征在西方詩(shī)歌中的文學(xué)意義不只是局限于表面的圖像描繪,更是對(duì)人性、文化和自然關(guān)系的深刻思考。這一主題的深入探討有利于讀者的豐富解讀,從而引領(lǐng)更多人深入探討詩(shī)歌的深邃之美。
參考文獻(xiàn):
[1]魏夢(mèng)溪.唐詩(shī)文化意象的翻譯策略研究[J].名作欣賞,2023,(11):148.
[2]唐正秋.澳大利亞詩(shī)歌簡(jiǎn)論[J].外國(guó)文學(xué),1991,(9).
[3]R.G.Howarth.John Shaw Neilson,1872-1942[J].Southerly,1956,(17).
[4]Hanna,Cliff,Jock:A Life Story of John Shaw Neilson[M].Brisbane:University of Queensland Press,1999.
[5]Ballyn,Susan P..Nature and the Concept of Death in John Shaw Neilson's Verse[J].Revista Canaria de Estudios Ingleses A?o.l986,(12):113-121.
[6]湯天甜,溫曼露.《穿越海上絲綢之路》:文化意象的影視化表達(dá)與意義共建[J].西南交通大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2020,21(2):88-94.
[7]戰(zhàn)琳.古典詩(shī)歌中“梧桐”的文化意象淺析[J].佳木斯職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào),2018,(2):60.
[8]Judith Wright.The Unshielded Eye:The Paradox of John Shaw Neilson[J].Australian Literary Criticism, 1958,(9):57.
[9]Goodwin,Ken,A History of Australian Literature[M]. New York:St.Martin's Press,1986.
[10]Noel Macainsh.John Shaw Neilson and the Floral Metaphor[J].Literature in North Queesland,1985,(13):59-61.
[11]Hewson,Helen&Robert Dixon,Collected Poems of John Shaw Neilson[J].Sydney:Sydney University Press, 2013.
作者簡(jiǎn)介:
沙志莉,女,彝族,四川西昌人,碩士研究生,西昌學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院講師,研究方向:英語(yǔ)文學(xué)、英語(yǔ)教學(xué)。