亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        詞匯附帶習(xí)得視角下的酒店英語教材編寫

        2024-04-24 06:57:20袁顥
        關(guān)鍵詞:詞匯學(xué)生

        摘要:本研究梳理詞匯附帶習(xí)得及其相關(guān)理論,分析高職院校酒店英語教材現(xiàn)存問題,探析酒店英語詞匯教學(xué)對策,提出在教材編寫過程中增加課前閱讀任務(wù)投入、優(yōu)選多種注釋方式、提升詞匯重現(xiàn)率、加強(qiáng)語境因素、提高產(chǎn)出型任務(wù)占比,以期幫助學(xué)生提高詞匯附帶習(xí)得和真實(shí)場景詞匯運(yùn)用能力,逐步養(yǎng)成既適合自身學(xué)力和性格特征又符合習(xí)得規(guī)律的詞匯學(xué)習(xí)風(fēng)格和學(xué)習(xí)策略。

        關(guān)鍵詞:詞匯附帶習(xí)得;酒店英語;教材編寫

        中圖分類號:H319.3 ?????????文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A ?????????文章編號:1672-4437(2024)01-0042-06

        詞匯習(xí)得貫穿語言習(xí)得全程[1]。“詞匯附帶習(xí)得”(Incidental Vocabulary Acquisition)是指隨著第二語言水平的提高,學(xué)習(xí)者趨于一邊理解語境意義,一邊順帶著獲得詞匯知識。

        本研究調(diào)查發(fā)現(xiàn)學(xué)生對于常規(guī)的英語課程教學(xué)興趣較弱,更渴望獲得與行業(yè)需求、崗位實(shí)際相關(guān)的英語技能。然而,酒店英語詞匯體系大、內(nèi)容復(fù)雜,加之教師和學(xué)生對詞匯知識認(rèn)識不夠,僅把記住一定數(shù)量的專業(yè)詞匯作為詞匯學(xué)習(xí)目標(biāo),未從詞匯附帶習(xí)得的角度將掌握詞匯內(nèi)在規(guī)律作為詞匯學(xué)習(xí)的路徑。本研究希望嘗試將詞匯附帶習(xí)得的理論運(yùn)用于酒店英語教材編寫,對酒店英語教材編寫提出一些建議。

        一、詞匯附帶習(xí)得理論

        (一)附帶理念

        1985年,Nagy、Herman、Anderson于《在自然閱讀中從語境中學(xué)習(xí)詞義》[2]一文中提出詞匯附帶習(xí)得假說(Incidental Vocabulary Learning Hypothesis)。Hulstjn[1]認(rèn)為,詞匯直接學(xué)習(xí)雖然被廣為認(rèn)可,但使用這一學(xué)習(xí)模式而增加的詞匯量所占比例實(shí)則非常有限,與之相比,附帶詞匯學(xué)習(xí)模式更具有優(yōu)勢。Ellis[3]認(rèn)為,閱讀英語書籍、觀看英語電影、聆聽英語歌曲都能產(chǎn)生詞匯附帶習(xí)得,這是因?yàn)閷W(xué)習(xí)者在此類活動中將注意力更多地放在理解“內(nèi)容”上,對詞匯的詞義及其規(guī)則的習(xí)得是潛移默化發(fā)生的。學(xué)習(xí)者不斷將習(xí)得的生詞融入剛剛接觸的語言活動并加以運(yùn)用,多項認(rèn)知活動同時發(fā)生,能夠得到比直接單調(diào)的詞匯識記更高的詞匯學(xué)習(xí)效率。

        (二)與詞匯附帶習(xí)得相關(guān)的理論

        1.顯性學(xué)習(xí)和隱性學(xué)習(xí)

        戴曼純[4]提出,“顯性學(xué)習(xí)”是通過記憶法、語法分析等顯性手段學(xué)習(xí)語言內(nèi)容,卓有成效的顯性學(xué)習(xí)無疑需要付出努力和意志力。盡管顯性學(xué)習(xí)利于培養(yǎng)學(xué)生語言的準(zhǔn)確性,但學(xué)生容易將語言當(dāng)成知識課程來學(xué)習(xí),把真實(shí)語境剝離出來,將語料分解成為單詞、短語、單句等小型語言結(jié)構(gòu)單位,難以將學(xué)習(xí)到的語言知識轉(zhuǎn)化成真實(shí)場景中的語言交流能力。隱性學(xué)習(xí)是一種非刻意行為,能彌補(bǔ)以教師為主的課堂風(fēng)格的短板,避免將語言課上成知識課的弊端,培養(yǎng)學(xué)生應(yīng)用外語的綜合技能。

        2.輸入假說

        20世紀(jì)80年代初,克拉申(Krashen)[5]提出第二語言習(xí)得理論。該理論包含“五個假說”,其中,輸入假說是其核心部分。Krashen用“輸入假說”解釋語言輸入和語言習(xí)得之間的關(guān)系:二語習(xí)得是在某種語言環(huán)境下的潛意識語言獲得,學(xué)習(xí)者需要“可理解輸入”(comprehensible input),而不只是單純地接受語言的輸入。在此基礎(chǔ)上,Krashen提出“i+1”,其中“i”(interlanguage)代表習(xí)得者混雜母語和二語特征的獨(dú)立用語習(xí)慣,“1”則代表額外的目標(biāo)二語特征。學(xué)習(xí)者只有接觸稍高于現(xiàn)有語言水平的第二語言語料,將注意力集中于對內(nèi)容的理解而非對形式的理解,習(xí)得才會產(chǎn)生。

        3.認(rèn)知加工層次理論

        Craik和Lockhart[6]的認(rèn)知加工層次理論(Theory of Depths of Processing)闡述了認(rèn)知加工的兩個層次。淺層次加工指形式加工層次,即語義編碼層次。信息若僅被淺層加工,留下的痕跡是較弱的,被記住的時間較短。信息進(jìn)入長時間記憶的必要條件是經(jīng)歷深層次加工,即語義加工層次。這與Hulstijin[1]的研究結(jié)論一致。Laufer和Hulstjn[1]2001年在經(jīng)過實(shí)證檢驗(yàn)且具高度操作化的理論基礎(chǔ)之上研究外語詞匯教學(xué),從認(rèn)知和情感兩個維度解釋“詞匯附帶習(xí)得”理論,提出“投入量假設(shè)”(Involvement Load Hypothesis)。該假設(shè)進(jìn)一步發(fā)展了加工層次理論,認(rèn)為詞匯記憶的條件是參與加工這個詞的深淺程度。根據(jù)學(xué)習(xí)者的動機(jī)和認(rèn)知,可以設(shè)計具有不同需求(need)、搜尋(search)和評估(evaluation)指數(shù)的任務(wù)。任虎林、劉亞玲[7]研究認(rèn)為,不同的學(xué)習(xí)任務(wù)會誘導(dǎo)出學(xué)習(xí)者不同的認(rèn)知“投入量”。投入量高的任務(wù)比投入量低的任務(wù)更有利于詞匯的初始學(xué)習(xí)。評估強(qiáng)度相同的情況下,習(xí)得效果還會受到產(chǎn)出型任務(wù)類型的影響。根據(jù)劉楨針對“搜索”與“評估”權(quán)重對比的實(shí)證研究[8],低投入量的“搜索”與“評估”任務(wù)權(quán)重一致,由于只關(guān)注詞義知識,習(xí)得效果較差;隨著投入量增高,“評估”比“搜索”需要的詞匯知識維度更多,并能激發(fā)學(xué)習(xí)者對詞匯形態(tài)的關(guān)注,快速建立形-義聯(lián)結(jié)。“搜索”有助于學(xué)習(xí)者習(xí)得目標(biāo)詞搭配,強(qiáng)化語義線索的深度加工,鞏固已習(xí)得的詞匯知識。高投入量條件下,“搜索”有利于學(xué)習(xí)者鞏固回顧性知識,而“評估”可顯著地提高識別性知識的即時習(xí)得。

        4.輸入頻率

        1978年,Saragi[9]等人在一項閱讀研究中發(fā)現(xiàn),以英語為母語的學(xué)習(xí)者在習(xí)得詞匯前,需要接觸目標(biāo)詞匯至少10次。由此,學(xué)界研究詞頻和詞匯附帶習(xí)得的關(guān)系。在Krashen[5]看來,詞匯習(xí)得是接觸大量語料、積累習(xí)得的結(jié)果,因此是一個動態(tài)、漸進(jìn)、循環(huán)的過程。英國學(xué)者Ellis[3]指出輸入頻率對語音、詞匯、語法的加工有影響。實(shí)證研究中,由于研究者對詞匯知識的定義不一致、使用的測量方法不同,結(jié)論并不趨同。例如,若將詞匯知識定義為形式識別,一次接觸足以使詞匯附帶習(xí)得通過閱讀產(chǎn)生[5];若將詞匯知識定義為詞義識別,詞匯附帶習(xí)得需要學(xué)習(xí)者多次接觸目標(biāo)詞[6];若將詞匯知識習(xí)得定義為獲取回憶詞匯知識,詞匯附帶習(xí)得需要學(xué)習(xí)者更多次接觸目標(biāo)詞。閆麗俐[10]認(rèn)為,若將詞匯知識習(xí)得定義為學(xué)習(xí)搭配、句法、詞類或聯(lián)想信息等詞匯知識,需要在聽讀交互等活動中多次接觸目標(biāo)詞。例如,目標(biāo)搭配重現(xiàn)達(dá)到10次,學(xué)習(xí)者能夠附帶習(xí)得較為可觀的產(chǎn)出性詞匯搭配形式與意義知識,當(dāng)重現(xiàn)次數(shù)達(dá)到20次,習(xí)得效果將更加顯著。

        二、高職院校酒店英語教材現(xiàn)存問題

        (一)與學(xué)習(xí)者詞匯量水平匹配度不高

        大量目的語詞匯是學(xué)習(xí)者語言能力的重要支撐。對于二語學(xué)習(xí)者來說,已掌握的詞匯量對于后續(xù)詞匯量增長尤為重要。酒店英語作為一種專門用途英語含有大量專業(yè)詞匯。不同于專業(yè)課程的“零起點(diǎn)”學(xué)習(xí)要求,高職英語學(xué)習(xí)與中等教育階段英語學(xué)習(xí)無縫銜接,對學(xué)生的現(xiàn)有詞匯量、詞匯學(xué)習(xí)策略均有一定的要求。

        然而,當(dāng)前高職學(xué)生的生源結(jié)構(gòu)復(fù)雜、文化素質(zhì)水平參差不齊,尤其是其詞匯量總體偏低、對于詞匯的學(xué)習(xí)策略使用頻率不高,導(dǎo)致詞匯教學(xué)推進(jìn)艱難。這類學(xué)習(xí)者面對真實(shí)語料(authentic material)很難根據(jù)上下文猜測詞義,實(shí)際猜詞的準(zhǔn)確率較低[11]。一些酒店英語教材卻追求真實(shí)語料,即選取日常社會交際中自然表達(dá)的語料編入教材。此類輸入語料超過學(xué)習(xí)者認(rèn)知負(fù)荷,違背Krashen“i+1”的輸入原則,雖然地道、準(zhǔn)確,卻難以被學(xué)習(xí)者獨(dú)立理解,成為無效輸入。

        (二)詞匯注釋方式不能適應(yīng)學(xué)生學(xué)習(xí)需求

        注釋是一種文本凸顯方式,能為生詞建立形義關(guān)聯(lián)、不同程度的信息加工模式,引導(dǎo)學(xué)習(xí)者注意到陌生詞匯,進(jìn)而促進(jìn)二語學(xué)習(xí)者閱讀理解與詞匯附帶習(xí)得能力的發(fā)展。從以英語作為第二語言習(xí)得的過程來看,初級階段詞匯習(xí)得通常以直接學(xué)習(xí)為主,學(xué)習(xí)者將注意力放在詞形或者詞義方面,學(xué)習(xí)方式多為背誦詞匯表、刷詞匯題,然而在邁向職業(yè)英語的進(jìn)程中,直接學(xué)習(xí)的效果就不再那么顯著。

        當(dāng)前酒店英語教材大多采用中文注釋、單項定義注釋、邊注等方法,生詞仍然以單詞表的形式在課文兩側(cè)或課文的最后呈現(xiàn),最常用的詞匯教學(xué)方法往往是語法翻譯法。這樣的編寫體例曾被廣泛認(rèn)為有利于降低課文難度、緩解基礎(chǔ)薄弱學(xué)生的焦慮情緒,卻恰恰將學(xué)生帶入詞匯顯性學(xué)習(xí)場景,不能有效建立情景模型,不能延長學(xué)生在目標(biāo)詞上的停留時間,不能讓學(xué)生對于詞匯信息形成較為長久記憶。此外,注釋體例不完善,注釋內(nèi)容不完備、缺乏文化色彩,也是酒店英語教材詞匯注釋方面存在的問題。

        (三)詞匯重現(xiàn)率低且分布不合理

        詞匯習(xí)得技巧繁多,重復(fù)是各類技巧中最基礎(chǔ)的要求。無論是輸入維度還是輸出維度,高復(fù)現(xiàn)頻率都有助于詞匯知識的即時習(xí)得和延時記憶[6]。專業(yè)英語教材詞匯量遠(yuǎn)高于通用大學(xué)英語教材詞匯量,每個章節(jié)覆蓋酒店服務(wù)一個模塊,章節(jié)之間詞匯知識重現(xiàn)率低,如客房部術(shù)語stayover(續(xù)住房)、sleepout(外宿房)、posting(拋帳)、turn-down service(開夜床服務(wù)),前臺術(shù)語cover charge(場地費(fèi)),這些部門內(nèi)部常用術(shù)語在酒店其他部門很少使用。詞匯復(fù)現(xiàn)頻率對于詞匯附帶習(xí)得的促進(jìn)作用在不同的詞匯知識類型和不同的詞匯知識維度上不盡平衡[12。除了重現(xiàn)次數(shù)以外,專業(yè)英語教材詞匯重現(xiàn)還受到詞匯呈現(xiàn)方式的影響,例如,有無語境的重現(xiàn)、輸入性重現(xiàn)還是輸出性重現(xiàn)、學(xué)習(xí)者對詞匯的加工水平深淺。當(dāng)前部分酒店英語教材的生詞數(shù)量波動較大,高級詞匯較多,復(fù)現(xiàn)率偏低且復(fù)現(xiàn)分布不合理。

        (四)語境因素運(yùn)用有限且生硬單一

        酒店英語教學(xué)滲透語篇題材、文化背景知識,有助于學(xué)習(xí)者進(jìn)行詞義推測,提升學(xué)習(xí)者關(guān)于篇章主題背景或?qū)I(yè)知識的學(xué)校效果,是提高學(xué)習(xí)者詞義附帶習(xí)得和短時記憶保持的有效做法。語境指目標(biāo)詞匯的上下文。研究表明,語境在學(xué)習(xí)去語境化的詞匯顯性知識以及實(shí)現(xiàn)從詞形到語義的映射中發(fā)揮著決定性作用[13]。

        當(dāng)前酒店英語教材在語境設(shè)置方面存在的問題主要有以下兩點(diǎn):首先,教材提供的文化背景知識較為有限。教材著重于專業(yè)語言學(xué)習(xí)的工具性特征,專業(yè)詞匯量龐雜,與酒店服務(wù)與管理息息相關(guān)的旅游文化、跨文化交際等方面的知識涉及較少。其次,對話編寫中雖然設(shè)置了各種工作情景,但場景設(shè)置較為單一、生硬,重復(fù)度高,加上對話篇幅簡短,無法充分發(fā)揮學(xué)習(xí)者的心智能力,附帶習(xí)得的教學(xué)目的難以實(shí)現(xiàn)。

        三、教材編寫原則

        (一)課前閱讀任務(wù)投入

        “投入量假說”中的學(xué)習(xí)者需求屬于動機(jī)維度,當(dāng)詞匯學(xué)習(xí)需求來自外部推動力,需求僅為中等級別;當(dāng)詞匯學(xué)習(xí)需求源于學(xué)習(xí)者自身,需求可達(dá)到高等級別。只有激發(fā)學(xué)生產(chǎn)生來自自身內(nèi)部的詞匯學(xué)習(xí)愿望,才能提高詞匯附帶習(xí)得效果。難度系數(shù)恰當(dāng)?shù)恼n前閱讀任務(wù)能夠讓學(xué)生知曉自己已經(jīng)掌握了什么、即將在課堂上學(xué)到什么,以及這二者之間存在多大的差距,減輕學(xué)生的焦慮情緒,為學(xué)習(xí)者提供學(xué)習(xí)動力。

        每個教學(xué)單元開啟前,基于目標(biāo)詞編寫包含圖片、動畫等可視化資源的課外閱讀材料和閱讀任務(wù)投入訓(xùn)練,設(shè)計解答思路較為直接的閱讀任務(wù)。例如,“room reservation”(客房預(yù)訂)教學(xué)內(nèi)容開始之前,在導(dǎo)讀部分提供不同房型的圖片,請學(xué)生進(jìn)行圖片與名詞的匹配練習(xí);設(shè)計名詞解釋題目,給予目標(biāo)詞,請學(xué)生填入高頻詞,如Triple room is one room with _______ beds, or with one queen bed and one _______ bed. Its designed to accommodate 3 _______.答案分別是高頻詞“three”“single”和“guests”。也可以根據(jù)目標(biāo)詞編寫簡短的情景故事,例如,“housekeeping department”(客房部)教學(xué)內(nèi)容開始之前,在導(dǎo)讀部分提供這樣的笑話:“Denis went on holiday to a town in Spain and stayed in a cheap hotel. It was cheap because he had to make his own bed. They gave him a hammer and nails to do just that!” “make ones bed”是一個雙關(guān)詞組,既可以表示“鋪床”,也可以表示“制床”,學(xué)生通過閱讀笑話,體會詞組的一詞二意。

        教材開發(fā)應(yīng)該是動態(tài)的、可持續(xù)發(fā)展的。因而在教材編寫前,要充分評估學(xué)生現(xiàn)有的英語語言能力,針對中職對口單招和高考招生等不同生源的學(xué)生要擇取相應(yīng)的教學(xué)內(nèi)容,實(shí)施不同的教學(xué)活動。教材編寫前,應(yīng)先通過問卷調(diào)查、詞匯量測試等形式了解學(xué)生的詞匯水平。除了充分考慮學(xué)生現(xiàn)有的外語水平,教材還應(yīng)設(shè)計課內(nèi)外活動,為學(xué)生提供分層次、多維度、跨方位的信息輸入,保證信息輸入的數(shù)量和質(zhì)量。例如,在編寫送餐服務(wù)這一知識點(diǎn)時,可以設(shè)計課前活動,安排學(xué)生課前在網(wǎng)上瀏覽各大國際酒店網(wǎng)站關(guān)于送餐服務(wù)的菜單、收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)等方面的介紹,制作雙語幻燈片進(jìn)行課堂展示;課后為學(xué)生提供英語電影中出現(xiàn)的送餐服務(wù)片段,設(shè)置聽記練習(xí),要求學(xué)生對關(guān)鍵詞進(jìn)行聽識、記錄。

        (二)優(yōu)選多種注釋方式

        戴俊紅[14]研究得出,在促進(jìn)學(xué)生對生詞的附帶習(xí)得方面,多項選擇注釋的方式比單項定義注釋方式效果好。劉楨[8]研究得出,多媒體注釋比文本注釋更有利于詞匯附帶習(xí)得,但多媒體注釋的作用受呈現(xiàn)次序的影響,聽力開始前提供或以字幕形式展示效果最佳。

        酒店英語教材可以將中文單項定義注釋調(diào)整為中文多項選擇注釋或英文多項選擇注釋。設(shè)置選項能夠讓學(xué)生延長在目標(biāo)詞上停留的時間,為目標(biāo)詞分配更多的注意力。編寫時,首先,對生詞進(jìn)行劃線標(biāo)記或套色標(biāo)記,便于引起學(xué)生對于生詞的注意。第二步,對于生詞進(jìn)行兩種標(biāo)注方式的區(qū)分,分清哪些詞匯需要進(jìn)行漢語定義注釋,哪些詞匯可以進(jìn)行多項選項注釋。對于專業(yè)性較強(qiáng)的專名、外來詞可以進(jìn)行漢語定義注釋。生詞量較大的段落,可以適當(dāng)提高漢語定義注釋、頁邊注釋的比例,緩解學(xué)生的閱讀焦慮,確保學(xué)生能夠建立語境聯(lián)想。此外,適當(dāng)增加多項選擇注釋的詞匯運(yùn)用訓(xùn)練,并且可以將這些注釋安排在文章末尾,將單向輸入性的詞匯注釋手段轉(zhuǎn)化為理解詞句后的語義輸出手段。

        短語在詞匯注釋中應(yīng)居核心地位,成為呈現(xiàn)“高頻次、低難度”詞匯的有效方式,因?yàn)槎陶Z是更完整的意義表達(dá)單位,能為單詞賦予簡明的語境。以service一詞為例,可以給出twice daily housekeeping service(每日兩次客房服務(wù))、room service(客房服務(wù))、laundry service(洗衣服務(wù))、catering service(餐食服務(wù))、service animals allowed(允許攜帶服務(wù)性動物)。

        對于語義透明度較低的難詞,簡明的圖片注釋比文字注釋更易于理解和記憶。對于失去活性的文化詞匯,可以直接給出中文單項注釋,從而降低識記難度,提高習(xí)得效率。

        (三)提高詞匯重現(xiàn)率

        詞頻是促進(jìn)詞匯附帶習(xí)得的重要客觀因素之一,合理地選擇和呈現(xiàn)詞匯是教材編寫的重要步驟。提高目標(biāo)詞匯的出現(xiàn)頻率對詞匯的記憶、保持和恢復(fù)有重要影響,同時結(jié)合其他輔助手段,將一并提高有目的的詞匯學(xué)習(xí)量和附帶習(xí)得量。

        首先,就詞匯重現(xiàn)的次數(shù)而言,普通的伴隨性習(xí)得需要重現(xiàn)6次,正常的有意識習(xí)得需要重現(xiàn)3次,而高水平加工只需出現(xiàn)1次[15]。結(jié)合酒店英語教材編寫的實(shí)際情況,將句法可替代性強(qiáng)、搭配能力廣、衍生意義多的核心詞匯作為重現(xiàn)率高的重點(diǎn)詞匯,可以將“3—6次”設(shè)置為重點(diǎn)詞匯重復(fù)出現(xiàn)的適當(dāng)區(qū)間。增強(qiáng)詞匯重現(xiàn)并不僅限于重現(xiàn)目標(biāo)詞匯本身,與目標(biāo)詞匯拼寫、語義接近的同根詞如若在教材中擁有足夠的詞頻,也將間接地促進(jìn)學(xué)習(xí)者對目標(biāo)詞匯的習(xí)得。其次,考慮詞匯重現(xiàn)率的時候,在生詞密度大的單元,保證單元內(nèi)部語料之間話題的連續(xù)性。在不同單元之間,提高當(dāng)前課與接續(xù)課、跨越課之間的生詞復(fù)現(xiàn)。例如,在情景對話中融入酒店管理與服務(wù)的各個項目、步驟,以項目式教學(xué)法實(shí)現(xiàn)單元推進(jìn)。對于部分詞匯復(fù)現(xiàn)率為零的詞匯,巧設(shè)環(huán)節(jié)提高生詞復(fù)現(xiàn)率,例如,在生詞出現(xiàn)后的其他章節(jié)設(shè)置專項練習(xí)加以鞏固,保證詞匯的復(fù)現(xiàn)課次。最后,酒店英語教材可以借助多種模式文本的使用,如視頻字幕、音樂歌詞、社交平臺留言,增強(qiáng)學(xué)生詞匯理解力,加深學(xué)生大腦對目標(biāo)詞匯與其正確含義的關(guān)聯(lián)。

        值得注意的是,提高生詞復(fù)現(xiàn)率時,要特別關(guān)注具備多種意項的核心多義詞。學(xué)習(xí)者對于核心多義詞的習(xí)得是逐步進(jìn)行的,認(rèn)識必須經(jīng)歷從部分到完整的連續(xù)過程。因此,提高核心多義詞的復(fù)現(xiàn)率,在多個語境中按照本義、引申義的順序介紹詞義、詞性、搭配和得體性,能夠確保學(xué)生建立核心多義詞多個義項之間的語義聯(lián)系。跨詞性的核心多義詞和具有高度隱喻色彩的核心多義詞尤其要關(guān)注。

        除了在課文、對話等結(jié)構(gòu)完整的語料中提高目標(biāo)詞的復(fù)現(xiàn)率,巧妙設(shè)計的練習(xí)也能成為詞匯復(fù)現(xiàn)的有效手段。由于酒店英語在內(nèi)容上涉獵很多具體的分支,如食品、酒水、住宿、康樂等,同一酒店英語詞語不僅僅用于某一特定部分。對于多用途詞匯的掌握,熟悉其業(yè)務(wù)范疇是必要的。例如,“neat”一次在客房部的意項是“整潔的”,在調(diào)酒師手里就變成了“不加冰的”。當(dāng)核心詞具備多詞性屬性時,學(xué)生的困惑會更突出,因而這類詞匯應(yīng)當(dāng)成為生詞復(fù)現(xiàn)工作的重點(diǎn),通過設(shè)置練習(xí)提醒學(xué)生注意到“熟詞”復(fù)現(xiàn)時呈現(xiàn)的“生義”。

        (四)設(shè)置主題情境

        酒店英語教材編寫應(yīng)著力避免學(xué)習(xí)者對詞匯的學(xué)習(xí)止步于識記的層面,減輕學(xué)生語義理解和語域運(yùn)用等方面的認(rèn)知偏差,應(yīng)遵循“四用原則”[16]編寫,即“真材實(shí)用、優(yōu)選常用、單詞連用、情境活用”,為學(xué)習(xí)者提供選材地道、語境典型的優(yōu)質(zhì)語言輸入。

        篇章文化熟悉度越高,詞義附帶習(xí)得率越高,同時學(xué)習(xí)者也能收獲更高的短時記憶保持率。插圖、表格等可視化元素的運(yùn)用也能幫助學(xué)生更直觀地了解業(yè)務(wù)內(nèi)容,拉進(jìn)中英文理解之間的差距。以烹飪方式的單詞記憶為例,學(xué)習(xí)fry、sauté、boil、barbecue、roast、bake、stir等專業(yè)名詞時,教師可以配上食物處理方式的圖片,幫助學(xué)生將動作與單詞聯(lián)系起來,或直接帶領(lǐng)學(xué)生到實(shí)訓(xùn)室或?qū)嵱?xùn)酒店進(jìn)行實(shí)地觀察,掌握各類烹飪方式的實(shí)際含義和細(xì)微差異。

        酒店英語教材應(yīng)提供多篇包含目標(biāo)詞的“變化語境”,運(yùn)用“敘事教學(xué)法”?[17],將一段語料、一個語言點(diǎn)或其他教學(xué)項目以敘事的形式設(shè)計和呈現(xiàn),還原工作場景。例如,以接待客人基本工作流程為導(dǎo)向,以酒店崗位服務(wù)用語和技巧為最小單位, 以一線部門為組織模塊, 以項目活動情景對話和真實(shí)案例為語料。為了營造出一系列真實(shí)可信的酒店行業(yè)工作情境,可以選擇過程較為完整、相對獨(dú)立的工作任務(wù),創(chuàng)作多個小空間故事,如引領(lǐng)客人到達(dá)房間、介紹房間設(shè)備、介紹送餐服務(wù)、解答客人疑問、回應(yīng)客人投訴等。目標(biāo)詞在多個語境中以具象化、情節(jié)化的形式出現(xiàn),有助于學(xué)生最大程度地投入學(xué)習(xí)情境,實(shí)現(xiàn)從單詞詞形到單詞語義的映射,強(qiáng)化詞匯知識內(nèi)化,尤其是對詞匯搭配知識的內(nèi)化。典型情境的設(shè)置還有助于學(xué)習(xí)者根據(jù)“非語言因素”推導(dǎo)“語言因素”的含義,確定多義詞匯的具體語義。

        (五)提高產(chǎn)出型任務(wù)占比

        現(xiàn)在,淺層記憶詞的音、形、義已經(jīng)不足以提升學(xué)習(xí)者的職業(yè)英語能力,學(xué)習(xí)者需要通過聽、說、讀、看、寫等語言活動,理解和表達(dá)與各種主題相關(guān)的信息或觀點(diǎn),運(yùn)用深層加工法,將主要注意力集中在語義特征方面,如通過構(gòu)詞、上下文、用法意象來習(xí)得詞匯知識。

        設(shè)計交際活動助力學(xué)生在語言實(shí)踐過程之中間接學(xué)習(xí)詞匯,符合“做中學(xué)”的教學(xué)理念,學(xué)生成為活動的參與者和創(chuàng)造者。教材應(yīng)在情境語境下設(shè)置角色扮演環(huán)節(jié),學(xué)習(xí)者可以更好地從語氣、語調(diào)、音樂等方面理解語言、語調(diào)、表情、動作、裝扮、道具、布景等元素傳達(dá)出來的綜合意義,鼓勵學(xué)生發(fā)揮語言之外的心智能力,如情感能力、想象能力、創(chuàng)造能力等,力求在這種真實(shí)場景化的認(rèn)知活動中“習(xí)得”語言。

        應(yīng)用性練習(xí)可以結(jié)合文化內(nèi)容和流行元素提升練習(xí)的深度和趣味性。例如,結(jié)合“淄博燒烤”熱點(diǎn)話題,在前廳服務(wù)單元,請學(xué)生設(shè)計為客人解答去燒烤店的路線、點(diǎn)菜攻略的對話。結(jié)合“線上支付”科技話題,在退房服務(wù)環(huán)節(jié),請學(xué)生設(shè)計向老年客人介紹線上支付工具和步驟的對話。

        (六)建立猜詞策略

        “猜測—記憶”假設(shè)指出,依據(jù)語境推測詞義的詞匯是較容易記住的。猜詞能力與詞匯量存在正相關(guān)關(guān)系,學(xué)生猜詞的能力強(qiáng),就會更容易擴(kuò)大詞匯量。為了培養(yǎng)長期且有計劃的閱讀習(xí)慣,教材編寫應(yīng)考慮加入有趣味、有信息的課后泛讀、泛聽內(nèi)容。在沒有教師引領(lǐng)的課后環(huán)境里,學(xué)習(xí)者借助詞匯知識和猜詞策略,依賴語境分析相關(guān)詞匯所在的句子、篇章和社會背景,完成視聽說任務(wù),提高詞匯附帶習(xí)得率,有意識地提高自己的英語能力和整體邏輯把控能力。閱讀文本的難度要循序漸進(jìn),避免內(nèi)容和難度安排過度,理解語言內(nèi)容有據(jù)可依,幫助學(xué)生養(yǎng)成良好的英語閱讀習(xí)慣。

        教材可以有針對性地設(shè)計介紹詞匯知識的欄目,揭示詞匯擴(kuò)展的內(nèi)在邏輯。例如,詞根和詞綴知識能夠幫助學(xué)生實(shí)現(xiàn)現(xiàn)有詞匯量的翻倍。然而,專業(yè)英語中的外來詞讓學(xué)習(xí)者的詞根詞綴知識無處發(fā)揮。酒店英語中,食材、菜名、風(fēng)味特征、加工方法存在大量外來詞,這些外來詞不符合英語詞匯發(fā)音和拼寫規(guī)律,表現(xiàn)為一串難讀、難分解的字母串。教材可以設(shè)計“反義詞推導(dǎo)策略”“近義詞推導(dǎo)策略”,引導(dǎo)學(xué)生定位語義邏輯詞,摸索平行結(jié)構(gòu),確認(rèn)并列、遞進(jìn)、轉(zhuǎn)折等關(guān)聯(lián)語義,探討修飾與被修飾關(guān)系。

        最后,為了實(shí)現(xiàn)對英語詞匯知識體系的整體把握,教材可以根據(jù)學(xué)生的英語掌握狀況提出一些問題,引導(dǎo)學(xué)生發(fā)散性思考,反思與調(diào)節(jié)現(xiàn)有的學(xué)習(xí)進(jìn)程。學(xué)生在不斷發(fā)現(xiàn)問題、解決問題過程中,對自己的知識水平就會形成正確的認(rèn)識,找到糾正錯誤的學(xué)習(xí)方法,并在此基礎(chǔ)上逐步探索出適合自己的學(xué)習(xí)方法,養(yǎng)成既適合自身學(xué)力和性格特征又符合習(xí)得規(guī)律的詞匯學(xué)習(xí)風(fēng)格和學(xué)習(xí)策略。

        四、結(jié)語

        詞匯附帶習(xí)得過程中,學(xué)習(xí)者的關(guān)注超越了詞匯本身,學(xué)習(xí)者詞匯知識在不知不覺之間就會增加,這與《高等職業(yè)教育專科英語課程標(biāo)準(zhǔn)(2021版)》(以下簡稱《標(biāo)準(zhǔn)》)的理念不謀而合。《標(biāo)準(zhǔn)》強(qiáng)調(diào)高職英語教學(xué)應(yīng)著力培養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用英語做事的能力,酒店英語教學(xué)應(yīng)引導(dǎo)學(xué)生加深對詞匯的理解,加強(qiáng)真實(shí)場景運(yùn)用。廣泛閱讀是實(shí)現(xiàn)這些目標(biāo)必不可少的條件,只有擴(kuò)大輸入詞匯量,才能提升詞匯輸出量,增強(qiáng)詞匯表達(dá)的準(zhǔn)確性和流利度。與此同時,對比不同認(rèn)知活動對詞匯附帶習(xí)得的作用差異,為詞匯教學(xué)活動設(shè)計提供參考。

        教材編寫和課堂教學(xué)的終極目的是幫助學(xué)生掌握能夠運(yùn)用于自主學(xué)習(xí)的詞匯習(xí)得策略。酒店英語教材編寫過程中,編寫者應(yīng)充分學(xué)習(xí)與二語習(xí)得相關(guān)的認(rèn)知理論,以學(xué)習(xí)者習(xí)得規(guī)律為中心,選擇激發(fā)閱讀興趣的閱讀聽力材料,設(shè)置符合詞匯習(xí)得規(guī)律的詞匯呈現(xiàn)方式。

        參考文獻(xiàn):

        [1]BATIA LAUFER,JAN HULSTIJN.Incidental Vocabulary Acquisition in a Second Language: The Construct of Task-induced Involvement [J].Applied Linguistics,?2001, 22(1):1-26.

        [2]NAGY W E,HERMAN P A, ANDERSON R J.Learning Words from Context [J].Reading Research Quarterly, 1985, 20(2), 233-253.

        [3]ELLIS R. The Study of Second Language Acquisition [M].?Oxford University Press, 1994: 120-124.

        [4]戴曼純.二語習(xí)得的“顯性”與“隱性”問題探討[J].外國語言文學(xué),2005(2):101-111.

        [5]KRASHEN. Second language acquisition and second language learning [M]. University of Southern California, 1981: 140-151.

        [6]CRAIK,F(xiàn).I.M.,LOCKHART,R.S. Levels of processing: A framework for memory research [A]. Journal of Verbal Learning and Verbal behavior, 1972(11): 671-684.

        [7]任虎林,劉亞玲.等量投入任務(wù)對附帶詞匯習(xí)得效果的研究[J].中國外語,2020(2):67-73.

        [8]劉楨.投入量假設(shè)中“搜索”與“評估”權(quán)重對比的實(shí)證研究[J].解放軍外國語學(xué)院學(xué)報,2021(4):105-114.

        [9]SARAGI,T., NATION,P.,MEISTER,G. Vocabulary learningand reading [J]. System, 1978(6):77.

        [10]閆麗俐.聽讀交互模式下的詞匯搭配知識附帶習(xí)得研究[J].外語電化教學(xué),2015(4):23-28.

        [11]?COADY,J.Research on ESL/EFL Vocabulary Acquisition:Putting it in context[M]//?HUCKIN T,HAYNES M, COADY J.Second Language Reading and Vocabulary Learning.Norwood,NJ: Ablex.1993:3-23.

        [12]CHEN,C.,TRUSCOTT,J.The Effects of Repetition and L1 Lexicalization on Incidental Vocabulary Acquisition [J]. Applied Linguistics,2010(12): 693–713.

        [13]李贊,吳詩玉.多篇還是多遍?:故事閱讀對二語詞匯附帶習(xí)得的影響[J].外語教學(xué)與研究,2023(2):238-250

        [14]戴俊紅.注釋方式與語言水平對詞匯附帶習(xí)得的影響研究[J].教學(xué)研究,2014(5):22-25.

        [15]熊金霞.核心詞匯與教材編寫[J].課程教材教法,2010,30(10):62-68.

        [16]許家金.高職階段行業(yè)英語詞匯表編制及“四用”教學(xué)原則的實(shí)施[J].外語教育研究前沿,2022(1):43-49.

        [17]熊沐清,鄧達(dá).敘事教學(xué)法論綱[J].外國語文,2010(6):104-113.

        基金項目:安徽省高校優(yōu)秀青年人才支持計劃項目(gxyq2021136)。

        作者簡介:袁顥(1984―),女,安徽合肥人,安徽城市管理職業(yè)學(xué)院講師,碩士,主要研究方向:英語教學(xué)、翻譯。

        猜你喜歡
        詞匯學(xué)生
        快把我哥帶走
        本刊可直接用縮寫的常用詞匯
        一些常用詞匯可直接用縮寫
        本刊可直接用縮寫的常用詞匯
        《李學(xué)生》定檔8月28日
        電影(2018年9期)2018-11-14 06:57:21
        趕不走的學(xué)生
        一些常用詞匯可直接用縮寫
        學(xué)生寫話
        學(xué)生寫的話
        本刊可直接用縮寫的常用詞匯
        国产一区二区三区中出| 国产精品一区二区三区不卡| 久久久久成人精品免费播放| 丝袜 亚洲 另类 欧美| 亚洲视频在线中文字幕乱码| 久久久极品少妇刺激呻吟网站| 少妇裸淫交视频免费看| 午夜视频手机在线免费观看| 美女免费视频观看网址| 人妻诱惑中文字幕在线视频 | 久久精品人人爽人人爽| 精品久久综合亚洲伊人| 亚洲精品国产品国语在线app| 蜜桃视频免费在线视频| 午夜免费观看国产视频| 蜜臀久久99精品久久久久久| 国产av无码专区亚洲av蜜芽| 真人直播 免费视频| 久久精品爱国产免费久久| 初尝人妻少妇中文字幕在线| 久久精品亚洲热综合一本色婷婷| 国产在线观看91一区二区三区| 国产亚洲美女精品久久久2020| 久久人妻内射无码一区三区| 色两性网欧美| 久久免费精品国产72精品剧情| 久久久精品少妇—二区| 全黄性性激高免费视频| 色av综合av综合无码网站| 精品亚洲少妇一区二区三区| 国产av一区仑乱久久精品| 91精品国自产拍老熟女露脸| 成人性生交大片免费看96| 国产精品久久久久久人妻精品| 亚洲精品成AV无在线观看| 亚洲一区二区av偷偷| av在线入口一区二区| 2019nv天堂香蕉在线观看| 久久久国产精品黄毛片| 国产目拍亚洲精品一区二区| 久久激情人妻中文字幕|