王玲
摘 要 統(tǒng)編高中語文新教材中進(jìn)一步加大了文言課文的比重,文言文學(xué)習(xí)也成為高中語文教學(xué)研究的熱點內(nèi)容。將逆向思維運用于“文言翻譯”的教學(xué)活動中,創(chuàng)新“文言翻譯”教學(xué)的思路與方法,提升學(xué)生對“文言翻譯”的學(xué)習(xí)興趣,幫助學(xué)生高效學(xué)習(xí)文言文。
關(guān)鍵詞 高中語文? 逆向思維? 文言翻譯
隨著統(tǒng)編新教材中文言內(nèi)容比例的增加,一線教師對高中文言文的教學(xué)越來越重視,積極尋求文言文教學(xué)模式的優(yōu)化創(chuàng)新。文言文歷來都是高中語文教學(xué)的重點內(nèi)容,由于文本創(chuàng)作時代與當(dāng)代學(xué)生相隔久遠(yuǎn),遣詞造句、語言習(xí)慣與現(xiàn)代漢語存在較大差異,文言文教學(xué)成為高中語文教學(xué)的難點和痛點。在文言文教學(xué)中,翻譯教學(xué)是基礎(chǔ),因此,打開文言文翻譯教學(xué)的通路,對于改善文言文的整體教學(xué)質(zhì)量有極大幫助。逆向思維法在教育領(lǐng)域有廣闊的應(yīng)用空間,能引導(dǎo)學(xué)生調(diào)整思考角度,從全新的視角出發(fā)辯證看待問題、解決問題,將其運用于文言翻譯教學(xué),對于改革和創(chuàng)新文言翻譯教學(xué)長期以來的固定模式具有積極意義。
一、逆向思維:文言翻譯教學(xué)中的“反彈琵琶”
逆向思維也被稱為求異思維,是針對司空見慣的事物和觀點進(jìn)行反向思考的思維模式,強調(diào)“反其道而思之”,讓個人的思維朝著“常規(guī)思路”的對立面發(fā)展,在解決問題的過程中基于問題反面進(jìn)行探索,以獲取不一樣的思考結(jié)果。隨著教學(xué)理論的創(chuàng)新發(fā)展和新課改的不斷深化推進(jìn),逆向思維法廣泛應(yīng)用于各個學(xué)科,在高中語文教學(xué)中引入逆向思維的教學(xué)方法,讓學(xué)生嘗試從相反的角度分析和解決問題,有助于培養(yǎng)學(xué)生的學(xué)科探究能力。
傳統(tǒng)的文言翻譯教學(xué)以“串講法”為主,教師帶領(lǐng)學(xué)生先逐字逐句地對文言文進(jìn)行解釋和翻譯,再在此基礎(chǔ)上對句子進(jìn)行疏通和整理,接著對段意進(jìn)行梳理概括,最后總結(jié)文本的主題思想和寫作技巧。這樣的教學(xué)雖然讓學(xué)生學(xué)會了這一篇文言文,但是并沒有實質(zhì)性地提升學(xué)生的文言文自主解讀能力,也導(dǎo)致學(xué)生對文言翻譯的學(xué)習(xí)興致不足。傳統(tǒng)的“串講法”教學(xué)內(nèi)容少、教學(xué)速度慢、教學(xué)效率低,文言翻譯有必要跳出墨守成規(guī)的教學(xué)框架,轉(zhuǎn)換教學(xué)角度,提升整體教學(xué)效率。高中生生理和心理成長進(jìn)入追求個性化的階段,與常理相悖的東西對于他們更有吸引力,“反彈琵琶”的飛天、“倒騎毛驢”的張果老,更符合他們的個性化追求,在文言翻譯教學(xué)中合理引入逆向思維,對激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣、創(chuàng)新學(xué)習(xí)視角和方法等都十分有利。
二、逆向思維在“文言翻譯”教學(xué)中的應(yīng)用
1.翻轉(zhuǎn)翻譯邏輯:先確定誰不譯
文言翻譯的教學(xué)一直都有其自身的邏輯性,先確定哪些字需要翻譯,然后發(fā)揮文言字詞積累經(jīng)驗,依據(jù)“增、刪、補、留、調(diào)、換”六字法逐字逐句地翻譯文言文。在實際教學(xué)中,高中階段的學(xué)生已經(jīng)有了一定的文言字詞知識積累,這種翻譯邏輯在一定程度上是有效的,但是需要花費的時間長,效率低,對學(xué)生的能力提升有限,這是文言翻譯的思維方式和方式方法所導(dǎo)致的結(jié)果。在這種翻譯邏輯之下,雖然學(xué)生最終能完成任務(wù),但無論是教師的“教”還是學(xué)生的“學(xué)”都已經(jīng)陷入了思路的困局。要想實現(xiàn)突破,可基于逆向思維,反其道而行之,先確定“哪些不用翻譯”,運用這種逆向思維來進(jìn)行文言翻譯,可以打開文言翻譯的新思路。
翻轉(zhuǎn)翻譯邏輯下的文言翻譯教學(xué)能讓學(xué)生感受到新鮮感,比如對下列句子進(jìn)行翻譯。①祁國公宗說恃近屬,貴驕不道。首先,引導(dǎo)學(xué)生思考本句中有哪些字“不用譯”。首先,“祁國公”屬于爵位名稱,“宗說”為人名,“祁國公宗說”與“南宋名將岳飛”的結(jié)構(gòu)是一樣的,不需要翻譯。在這樣的翻轉(zhuǎn)翻譯邏輯下,第①句8個字,只剩下三個字需要翻譯。其次,怎樣讓學(xué)生明白“宗說”是人名。傳統(tǒng)的文言翻譯教學(xué)是依據(jù)句式結(jié)構(gòu)逐步分析,通過對“宗說”后的句子意思的分析判斷“宗說”為人名。在逆向思維的翻譯邏輯下,可直接調(diào)取已有的學(xué)習(xí)知識經(jīng)驗,先判斷“宗說”為人名,再對其后的內(nèi)容進(jìn)行翻譯。我國古代稱謂的常識,往往是“身份+姓名”“官職+姓名”“爵位+姓名”“籍貫+姓名”等形式,比如《廉頗藺相如列傳》中“宦者令繆賢曰”,“宦者令”為官職名,“繆賢”為人名。在常規(guī)的文言翻譯教學(xué)模下,是根據(jù)文言翻譯后的知識總結(jié)出古代稱謂的慣例,而基于逆向思維的翻轉(zhuǎn)翻譯邏輯,可以直接將已經(jīng)掌握的古代稱謂慣例應(yīng)用在新的文言語句翻譯之中。引導(dǎo)學(xué)生運用逆向思維完成對文言翻譯的高效學(xué)習(xí),并總結(jié)學(xué)習(xí)方法。在此基礎(chǔ)上,可以給學(xué)生布置例題,鞏固鍛煉學(xué)生的逆向文言翻譯邏輯:②御史東郊行部過常州;③商英因僧德洪與語言往來,事覺……針對②和③,先確定誰不譯,御史、東郊、常州、商英、僧德洪等官職、法號、地點、人名等不用譯,換而言之,運用逆向思維,先定名詞,因為“名詞不用譯”。
基于逆向思維的翻轉(zhuǎn)翻譯邏輯式文言翻譯教學(xué),打破了傳統(tǒng)的“增、刪、補、留、調(diào)、換”六字法文言翻譯邏輯,讓學(xué)生把握名詞不用譯,再通過不用譯的名詞反向理解需要譯的部分,不僅能激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,也讓學(xué)生找到了“便捷”的文言翻譯技巧。
2.逆向翻譯套路:由現(xiàn)代譯古文
文言翻譯教學(xué)的慣常套路是將文言文翻譯成白話文,通過綜合運用通假字、實詞虛詞的用法、詞類活用、特殊句式、古今異義等方面的知識,最后將生澀難懂的文言文“變成”淺顯易懂的白話文。在傳統(tǒng)的文言文翻譯教學(xué)中,日常的文言教學(xué)以及課后練習(xí)都是以上述內(nèi)容為主,鍛煉學(xué)生的文言文翻譯能力,幫助學(xué)生積累文言知識,以便在后續(xù)的文言翻譯學(xué)習(xí)中能夠?qū)W以致用。但是長期在這種簡單重復(fù)的學(xué)習(xí)模式下,學(xué)生對文言翻譯的學(xué)習(xí)也成為機械的重復(fù)。而運用逆向思維來設(shè)計文言翻譯的課堂教學(xué)內(nèi)容,由現(xiàn)代譯古文,使文言翻譯的學(xué)習(xí)變成了一項極具趣味性的“新型挑戰(zhàn)”,能激發(fā)學(xué)生對文言翻譯的學(xué)習(xí)興趣,實現(xiàn)對文言翻譯相關(guān)知識的高效學(xué)習(xí)和文言翻譯能力的有效提升。
在文言專題學(xué)習(xí)活動中,可設(shè)計兩種不同形式的翻譯作業(yè),一種是將文言文翻譯為白話文,另一種是將白話文翻譯成文言文,這種新的作業(yè)形式能給枯燥的文言翻譯課堂注入新的活力。面對將白話文翻譯成文言文的作業(yè),學(xué)生首先會對這種作業(yè)形式感到新奇,而后進(jìn)入“無措”的狀態(tài),不知道怎樣“寫出”文言文。針對于此,對于白話文句式的設(shè)計要由簡入難、層層遞進(jìn),給學(xué)生適應(yīng)的空間。例如:
①(這)有什么難辦的?
②成功和失敗的機會,就在這一場戰(zhàn)役。
③第二年,甲軍與乙軍在清陽惡戰(zhàn)一場,甲軍打敗逃向漢水。
④白居易由于太過忠誠耿直而多次被排擠,干脆就放縱自我喝酒作詩。
⑤為了對他們的行為進(jìn)行表彰,他們的墓門之前被(人們)立了石碑。
五個句子層層深入,學(xué)生在翻譯的過程中思維模式有可能翻轉(zhuǎn)不過來,教師可以先讓學(xué)生自己翻譯,然后對學(xué)生的翻譯進(jìn)行點評,幫助學(xué)生了解古文言與白話文的表達(dá)差異。比如第①句,大部分學(xué)生翻譯為“此有何難?”這種翻譯結(jié)果是依據(jù)白話文句式進(jìn)行“順序翻譯”,學(xué)生理解了此句屬于賓語前置結(jié)構(gòu),但是忽略了文言文的行文習(xí)慣往往是“何難之有?”同理,第⑤句的翻譯,有學(xué)生翻譯為“于其墓門前豎一石碑,以彰其所行”,首先學(xué)生能明白此句為狀語后置結(jié)構(gòu),但是文言文的表達(dá)習(xí)慣往往是“立石于其墓之門”。通過教師對學(xué)生答案和古文言表達(dá)習(xí)慣的解析,學(xué)生對逆向翻譯產(chǎn)生了濃厚的興趣,同時也認(rèn)識到文言翻譯過程中表達(dá)句式的習(xí)慣性問題,要從白話文和文言文的表達(dá)習(xí)慣出發(fā),轉(zhuǎn)換思維模式,將其運用在文言文翻譯為白話文的學(xué)習(xí)中。
逆向翻譯能充分發(fā)揮學(xué)生的主體作用,調(diào)動學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,了解文言現(xiàn)象,理解文言翻譯的規(guī)則,讓學(xué)生從根本上掌握文言的探究能力。
3.逆向翻譯思路:從“結(jié)果”找“經(jīng)過”
整篇的文言文翻譯是學(xué)生考試中最為頭大的內(nèi)容,也是日常學(xué)習(xí)中的一座大山。教師在開展整篇文言文的翻譯教學(xué)時也面臨著重重困境,對于與白話文表達(dá)存在較大差別的文言文,讓學(xué)生簡單地理解已是不易,要求學(xué)生逐字逐句透徹理解,掌握所有知識點,則是難上加難。以高考試題中的文言文閱讀為例,老師教學(xué)的常規(guī)翻譯思路是讓學(xué)生先讀文言文的文本,初讀之后會有不理解的地方,結(jié)合文后的題目再讀、深讀,整個過程花費很多時間,也讓學(xué)生形成無力感。而對于課文的翻譯問題就更大,要求學(xué)生既做到準(zhǔn)確翻譯,又能精準(zhǔn)把握文本核心內(nèi)容。為了將文言翻譯的教學(xué)“化難為簡”,不妨采取逆向閱讀翻譯法,先分析結(jié)論,再去理解文本內(nèi)容。
以解答文言文主客觀閱讀題目為例。逆向閱讀法是先讀文本后的選擇題題干和選項,再在選項內(nèi)容的輔助之下去閱讀文本、理解文本,最后將兩者進(jìn)行對比,以實現(xiàn)對文本內(nèi)容的理解。選擇題的選項中會有錯誤項,學(xué)生在通讀選項回到文本閱讀中時,通過幾個選項與文本內(nèi)容的對比能發(fā)現(xiàn)問題,助力文言文內(nèi)容的翻譯。
再以日常文言文閱讀翻譯為例。常規(guī)的文言文翻譯思路是利用文言文基礎(chǔ)知識對字句進(jìn)行翻譯,而采取逆向翻譯思路,首先要總結(jié)“答案”,再在“答案”的加持下去翻譯文言文。不同體裁的文言文在創(chuàng)作過程中有其既定的規(guī)律,以史傳類文言文為例,完整的史傳文章一般有相對固定的創(chuàng)作模式:開頭介紹傳主的基本信息,如姓字、籍貫、年少經(jīng)歷及其品格等;中間部分集中介紹傳主的事跡及功勛,并對其思想品格進(jìn)行充分展現(xiàn),明確其功過;結(jié)尾往往是傳主的離世及后世評說、子孫介紹等。有了“標(biāo)準(zhǔn)答案”后,學(xué)生在閱讀文言文時便能迅速了解每段的主要內(nèi)容,然后結(jié)合詳細(xì)信息厘清文章思路和主要內(nèi)容,最后針對個別字詞進(jìn)行深入理解。
打破常規(guī)的翻譯思路,運用逆向翻譯思路,先找到“答案”,再從答案出發(fā)去理解課文,能有效提升學(xué)生的文言文翻譯效率,教給學(xué)生正確的文言文學(xué)習(xí)方法。
三、結(jié)語
在文言翻譯教學(xué)中引入逆向思維,創(chuàng)新文言翻譯的思路與方法,將文言與學(xué)生的日常生活相結(jié)合,拉近學(xué)生與文言文的距離,能有效將文言文翻譯化難為易,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,引導(dǎo)學(xué)生的深入探究。教師要教會學(xué)生正確的文言學(xué)習(xí)方法,真正實現(xiàn)文言翻譯教學(xué)的高效性和創(chuàng)新性,助力學(xué)生翻過文言翻譯學(xué)習(xí)的“高山”。
參考文獻(xiàn)
[1]顧真榕.逆向思維法在高中寫作教學(xué)中的應(yīng)用[J].中學(xué)語文,2023(08):32-34.
[2]張端峰.指向?qū)W生創(chuàng)造性思維培養(yǎng)的閱讀教學(xué)問題設(shè)計例析[J].福建教育學(xué)院學(xué)報,2023,24(02):51-53.
[3]金曉婷.論“三新”背景下逆向思維在高中語文教學(xué)中的運用[J].高考,2022(31):6-8.
[作者通聯(lián):江蘇省連云港市厲莊高級中學(xué)]
善用數(shù)字技術(shù),助推家庭閱讀。受家庭所在區(qū)域、父母收入、受教育程度、閑暇和精力分配等客觀條件的影響,很多家長雖意識到家庭閱讀的重要性,但仍受困于如何選擇適合青少年的圖書、如何開展家庭閱讀活動、如何獲取有效閱讀方法、如何尋求家庭閱讀支持條件等問題??萍际侄蔚慕槿肽苡行苿蛹彝ラ喿x習(xí)慣的培養(yǎng)、策略的優(yōu)化和形式的創(chuàng)新。通過網(wǎng)絡(luò),關(guān)注青少年分級閱讀工作的推進(jìn),幫助家庭根據(jù)孩子的階段性特點選擇合適的閱讀材料。借助立體書、電子書、有聲書等各種新概念讀物,幫助家庭實現(xiàn)傳統(tǒng)閱讀向多介質(zhì)閱讀轉(zhuǎn)型,激活多元觀感閱讀體驗。還可以利用微信讀書、豆瓣閱讀、京東讀書等平臺,與師長、朋友共讀,交流閱讀成果與心得,探索家庭閱讀的多維度互動形態(tài)。此外,還可以通過公眾號、視頻號等多媒體平臺,展示青少年閱讀成果,用及時的閱讀評估與反饋激勵青少年更好地投入閱讀之中。使用好數(shù)字技術(shù),將有效地解決家庭閱讀中面臨的問題,讓家庭閱讀突破現(xiàn)實條件制約,在提質(zhì)的道路上高歌猛進(jìn)。
——李曉琴,《中國教育報》 2024-02-20