黎慧穎
寒假期間,和朋友或親人一起聚會(huì)是個(gè)不錯(cuò)的選擇。聚會(huì)是心與情的交流,能很好地增進(jìn)彼此的情誼。今天就給同學(xué)們介紹一些與聚會(huì)有關(guān)的地道英語(yǔ)。
1. 今晚,我將開(kāi)一個(gè)生日派對(duì)。
中國(guó)式:I will open a birthday party tonight.
美國(guó)式:I will have/hold a birthday party tonight.
“開(kāi)派對(duì)”如果直接翻譯成“open a party”,外國(guó)人可就聽(tīng)不懂了。因?yàn)椤皁pen”作動(dòng)詞時(shí),一般指動(dòng)作上的打開(kāi),如開(kāi)門、開(kāi)窗戶等?!伴_(kāi)派對(duì)”其實(shí)就是舉辦派對(duì),我們可以說(shuō)“have/hold a party”。許多外國(guó)人還喜歡用“throw a party”來(lái)表示開(kāi)派對(duì),它可不是“丟掉派對(duì)”的意思。相較于“have/hold a party”,“throw a party”會(huì)讓人覺(jué)得這次聚會(huì)更熱鬧、更有意思。
2. 您先請(qǐng)。
中國(guó)式:You go first.
美國(guó)式:After you.
聚會(huì)上,進(jìn)出門、落座、用餐等時(shí)候,“您先請(qǐng)”是一個(gè)高頻使用的禮貌用語(yǔ)。同學(xué)們要是直接對(duì)別人說(shuō)“You go first”,就顯得不夠正式和禮貌?!癆fter you”直譯過(guò)來(lái)是“在您之后”的意思。在國(guó)外,人們經(jīng)常會(huì)用它來(lái)表達(dá)“您先請(qǐng)”。要是在聚會(huì)上聽(tīng)到別人對(duì)你說(shuō)這句話,你可以回答“Thanks”(謝謝)或“No, please”(不,您先請(qǐng))。
3. 借過(guò)一下。
中國(guó)式:Let me pass.
美國(guó)式:Could you please let me through?
由于聚會(huì)時(shí)的人一般比較多,如果有其他客人擋住了我們的去路,我們可別說(shuō)“Let me pass”。外國(guó)人聽(tīng)到這句話可能會(huì)疑惑地看著你,而不是給你讓路。要想表達(dá)“借過(guò)一下”,我們可以說(shuō)“Could you please let me through?”。要是覺(jué)得這個(gè)表達(dá)有點(diǎn)長(zhǎng),我們還可以用熟悉的萬(wàn)能表述“Excuse me”或“Sorry”,來(lái)表達(dá)“借過(guò)一下”。
4. 我得走了。
中國(guó)式:I need to leave.
美國(guó)式:I have to go.
在國(guó)外參加聚會(huì)時(shí),若我們對(duì)同伴說(shuō)“I need to leave”,對(duì)方可以明白我們是因?yàn)榕R時(shí)有事要先行離開(kāi),但外國(guó)人不常用這個(gè)表達(dá)。若需要先離開(kāi),我們可以說(shuō)“I have to go”,這個(gè)表達(dá)比較正式。若我們告知的對(duì)象是親密的家人或朋友,我們還可以說(shuō)“I gotta go”。若是同伴一直挽留,我們就說(shuō)“Sorry, I must go”(抱歉,我必須走了),用“sorry”和“must”表達(dá)自己的歉意與一定要走的意愿。
大家記得反復(fù)背誦這些地道的聚會(huì)用語(yǔ),如果以后自己有機(jī)會(huì)參加外國(guó)朋友的“party”,你就可以把自己積累的地道英文用起來(lái)啦。