提要:《毛詩(shī)》中的《卷耳》本是口耳相傳的民歌,詩(shī)中的“維以不永傷”“維以不永懷”在安大簡(jiǎn)《詩(shī)經(jīng)》中皆無(wú)“不”字。異文的産生在於詩(shī)中的“永”字本是帶前置唇音成分的音節(jié),重讀前置成分時(shí),記録下來(lái)的詩(shī)就有“不”字;輕讀前置成分時(shí),記録下來(lái)的詩(shī)則無(wú)“不”字;重讀前置成分而使其成爲(wèi)整個(gè)音節(jié)的聲母時(shí),則與從丙得聲的“柄”“氵"丙”同音,於是又有“永”字在阜陽(yáng)漢簡(jiǎn)《考槃》《木瓜》中作“柄”而從永得聲的“詠”字在海昏漢簡(jiǎn)《論語(yǔ)》中作“氵"丙”的現(xiàn)象。
關(guān)鍵詞:《詩(shī)經(jīng)》 異文 原因
安大簡(jiǎn)《詩(shī)經(jīng)》是戰(zhàn)國(guó)時(shí)代據(jù)流傳於中原地區(qū)的《詩(shī)經(jīng)》抄入楚國(guó)的文本,共抄録了《國(guó)風(fēng)》中的五十七首詩(shī),可據(jù)以窺見戰(zhàn)國(guó)時(shí)代《詩(shī)經(jīng)》的文本面貌。持之與《毛詩(shī)》、三家詩(shī)相校,互爲(wèi)異文的現(xiàn)象隨處可見,背後隱藏著《詩(shī)經(jīng)》流傳過程中諸多以往因材料不足而無(wú)法探討的問題,涉及文字、音韻、篇章、詩(shī)義等因素。其中簡(jiǎn)本、傳本《卷耳》中的異文,反映了書於簡(jiǎn)冊(cè)時(shí)對(duì)口傳狀態(tài)中音義相攜的音節(jié)有不同的認(rèn)知。下面就以《卷耳》爲(wèi)例展開論述,揭示異文産生的原因。爲(wèi)便於觀察、比較,先引簡(jiǎn)本第二、第三章如下:
陟皮高阬,我馬玄黃。我古勺皮兕衡,隹以羕昜"角。(二章)
陟皮?,我馬"遺,我古勺金,隹以羕褭。(三章)
《毛詩(shī)·卷耳》第二、三章云:
陟彼崔嵬,我馬虺隤。我姑酌彼金罍,維以不永懷。(二章)
陟彼高岡,我馬玄黃。我姑酌彼兕觥,維以不永傷。(三章)
以簡(jiǎn)本與傳本相校,除章次不同外,簡(jiǎn)本三章之“我古勺金耳”,傳本此句中有一“彼”字,而以簡(jiǎn)本二章之“我古勺皮兕衡”校之,可斷簡(jiǎn)本三章句中當(dāng)是誤脫一“皮”字。“皮”字通“彼”,不煩贅論。實(shí)際上,最關(guān)鍵的不同之處在於簡(jiǎn)本二章、三章的“隹以羕昜"角”“隹以羕褭”二句,傳本分別作“維以不永傷”“維以不永懷”,此二句皆多出一“不”字。三家詩(shī)無(wú)異文,蓋與《毛詩(shī)》相同。敦煌本《詩(shī)經(jīng)》作“維以不傷”,雖是誤脫“永”字,卻並未改變?cè)娏x。安大簡(jiǎn)整理者指出了簡(jiǎn)本與《毛詩(shī)》存在的差異,認(rèn)爲(wèi)有無(wú)“不”字,意思截然相反。因詩(shī)中有無(wú)“不”字,涉及詩(shī)義等相關(guān)的問題,因而引起了廣泛的關(guān)注與討論,或以爲(wèi)句中“不”字屬無(wú)實(shí)義的助詞,或以爲(wèi)句中無(wú)“不”字是句式整齊化的結(jié)果,或以爲(wèi)句中有“不”字是用否定句表達(dá)肯定的內(nèi)容而有刻意修辭的用意。雖然新見紛呈,仍有可以繼續(xù)討論的空間。
傳本、簡(jiǎn)本《卷耳》中相同的詩(shī)句或有“不”字或無(wú)“不”字,表面看起來(lái)意思截然相反。實(shí)際上,若摒棄左袒右護(hù)的偏見,根植於文本闡發(fā)詩(shī)義,仍可據(jù)不同的文本作出合乎字面的解釋。就傳本而言,酌兕觥、酌金罍的目的是爲(wèi)了飲酒陶醉自己,以期達(dá)到不永傷、不永懷的目的。就簡(jiǎn)本而言,之所以酌兕觥、酌金罍,就是因爲(wèi)永傷、永懷,所以才飲酒陶醉自己,張一方在其論文中對(duì)此已有説明。雖然可以本於人情事理,勉強(qiáng)作出兩種解釋,仍然要對(duì)異文的産生作出合理的解釋,因爲(wèi)涉及《詩(shī)經(jīng)》從口耳相傳到書於簡(jiǎn)冊(cè)的過程中是否保留了詩(shī)在口傳狀態(tài)中的面貌。
通檢《毛詩(shī)》,詩(shī)句中的“不”字在絶大多數(shù)情況下都是表示否定意義的副詞,然而亦見以“不”冠於字前而不表達(dá)否定之義的現(xiàn)象:
徒御不驚,大庖不盈。(《車攻》)
不戢不難,受福不那。(《桑扈》)
有周不顯,帝命不時(shí)。(《文王》)
上帝不寧,不康禋祀。(《生民》)
矢詩(shī)不多,維以遂歌。(《卷阿》)
毛傳云“不驚,驚也;不盈,盈也”,釋“不戢”“不難”“不顯”“不時(shí)”“不寧”“不康”“不多”皆同此例,其意以爲(wèi)字前冠以“不”字而不表否定之義的詩(shī)句實(shí)際上是反其言以表肯定之義。因此,鄭箋針對(duì)上舉《詩(shī)經(jīng)》中的語(yǔ)言現(xiàn)象往往在句末增一“乎”字或“與”字以明皆屬反言,如釋“有周不顯,帝命不時(shí)”云:“周之德不光明乎?光明矣;天命之不是乎?又是矣?!薄缎栄拧V訓(xùn)》中的“不顯,顯也;不承,承也”,依毛傳、鄭箋對(duì)《詩(shī)經(jīng)·清廟》中“不顯不承”一語(yǔ)的解説而言,當(dāng)是歷史上某位經(jīng)師釋“不顯不承”的反言之訓(xùn)?!对?shī)經(jīng)》之外,《爾雅》中亦見以“不”冠於字前而不表示否定之義的現(xiàn)象:
夷上灑下,不漘。(《釋丘》)
龜,……左倪不類,右倪不若。(《釋魚》)
郭注於“不漘”、邢疏於“不類”“不若”皆釋字前的“不”字爲(wèi)“發(fā)聲”。《釋蟲》云:“不蜩,王父。……不過,蟷蠰。”郭注、邢疏於“不”字皆不置一辭,蓋亦以爲(wèi)“不”之作用是“發(fā)聲”。清代學(xué)者戴震針對(duì)《詩(shī)經(jīng)》《爾雅》中字前冠以“不”字而不表否定之義的現(xiàn)象,斷“不”字或是發(fā)聲或通“丕”字,認(rèn)爲(wèi)“傳、箋各緣辭生訓(xùn),失其本始”。王引之纂輯經(jīng)傳中“不”爲(wèi)發(fā)聲而或作“丕”或作“否”的各種語(yǔ)言現(xiàn)象,作了更加周詳細(xì)密的論述。陳奐則認(rèn)爲(wèi)毛傳深明古人屬辭之意,《詩(shī)經(jīng)》中“不驚,驚也”之類的訓(xùn)釋,皆是以“不”爲(wèi)助句之詞,其論云:“傳以‘不’爲(wèi)助句之詞也。一字不成詞,則用一助字以足之?!队衿吩疲骸?,詞也?!补湃俗髟~,多由方語(yǔ)。語(yǔ)有急緩,則詞有短長(zhǎng)。初以語(yǔ)言之發(fā)聲,後爲(wèi)文辭之助句,皆出自然,非有矯爾?!碑?dāng)代學(xué)者針對(duì)文獻(xiàn)中“不”字冠於字前而不表否定之義的現(xiàn)象,則作出了不同於傳統(tǒng)訓(xùn)詁的解釋。周法高認(rèn)爲(wèi)名詞前的“不”字是前附語(yǔ),俞敏認(rèn)爲(wèi)無(wú)實(shí)詞意義的“不”字相當(dāng)於藏語(yǔ)的添前字ba而在《詩(shī)經(jīng)》時(shí)代“不”用爲(wèi)添前字大概是b?-,潘悟雲(yún)將沒有語(yǔ)義的“不”字視爲(wèi)次要音節(jié)而張雙慶、張惠英則稱之爲(wèi)詞頭。西方的語(yǔ)言學(xué)家如沙加爾(Laurent"Sagart)則將前引《詩(shī)經(jīng)》中字前所冠“不”字視爲(wèi)詞根的前綴*p?-,以證上古漢語(yǔ)本是存在複聲母現(xiàn)象的語(yǔ)言。
若根據(jù)上古漢語(yǔ)存在複聲母的理論探討《卷耳》在傳本、簡(jiǎn)本中同一詩(shī)句有無(wú)“不”字的現(xiàn)象,追尋異文産生的原因,不可避免地要涉及“羕”字在上古漢語(yǔ)中的擬音。
簡(jiǎn)本《卷耳》中的“羕”字通“永”,整理者已作了論證。關(guān)於“永”字的上古音,在王力的系統(tǒng)中被擬作?iwɑ?,鄭張尚芳擬作*??ra??,白-沙擬作*[?]?ra??,皆是不帶前置成分的簡(jiǎn)單聲母音節(jié)。白-沙將“永”字的聲母*?置於方括號(hào)內(nèi)寫作*[?],表明是尚未得到比較語(yǔ)言材料證明而暫時(shí)假定的聲母。若著眼於《卷耳》在簡(jiǎn)本與傳本中互爲(wèi)異文的現(xiàn)象,合觀前引《詩(shī)經(jīng)》《爾雅》中以“不”冠於字前而不表否定的例證,不難看出傳本《卷耳》中的“不永”猶如《生民》《卷阿》中的“不寧”“不多”,亦是以“不”字冠於“永”字之前不表否定的現(xiàn)象,而從原始閩語(yǔ)追溯上古漢語(yǔ),輔之以比較語(yǔ)言的證據(jù),似可推定“永”字在上古漢語(yǔ)中本是帶前置成分*p?-的複聲母音節(jié)。
爲(wèi)“永”字構(gòu)擬帶前置成分*p?-的上古音,白-沙提出了應(yīng)當(dāng)遵循的兩個(gè)原則:
Reconstructing the loosely attached onset *p?,*t?,and *k?"requires two independent elements:"evidence for a specific stop in the preinitial,"from a Vietic language,"Lakkia,"or a Chinese dialect;"and evidence that the preinitial was loosely attached.
引文大意是説,前置成分應(yīng)包含具體的塞音,其證據(jù)來(lái)自越南語(yǔ)、拉珈語(yǔ)、漢語(yǔ)方言;前置成分應(yīng)松散地冠於主要音節(jié)之前。下面就依據(jù)白-沙所定原則,搜尋相關(guān)證據(jù),看看爲(wèi)“永”字構(gòu)擬帶松散前置成分*p?-的上古音,是否可以得到驗(yàn)證。
要確定“永”字的音節(jié)類型,必須關(guān)注其在原始閩語(yǔ)中的表現(xiàn)。因爲(wèi)中外許多語(yǔ)言學(xué)家都認(rèn)爲(wèi)上古漢語(yǔ)是原始閩語(yǔ)和中古漢語(yǔ)共同的祖語(yǔ),上古漢語(yǔ)的構(gòu)擬離不開原始閩語(yǔ)提供的證據(jù),而原始閩語(yǔ)則是據(jù)現(xiàn)代閩語(yǔ)方言總結(jié)出來(lái)的音系,有許多《切韻》音系無(wú)法作出歷時(shí)解釋的獨(dú)特之處。爲(wèi)了觀察“永”字在原始閩語(yǔ)中的音節(jié)類型,先列舉“永”字在現(xiàn)代閩語(yǔ)方言中的讀音如下:
建陽(yáng)?ei?3,崇安??3,石陂?uei?3,觀前?3,鎮(zhèn)前eu?3,迪口?y?3
建陽(yáng)、崇安語(yǔ)料來(lái)自李如龍所編同音字彙,石陂、觀前、鎮(zhèn)前、迪口語(yǔ)料則來(lái)自秋谷裕幸所編同音字彙。需要説明的是,建陽(yáng)?ei?3,原標(biāo)第4調(diào),是因爲(wèi)將陽(yáng)平乙標(biāo)成了第3調(diào),現(xiàn)依通行的標(biāo)法,將陽(yáng)平乙標(biāo)爲(wèi)第9調(diào),原上聲第4調(diào)改爲(wèi)第3調(diào)。值得特別關(guān)注的現(xiàn)象是“永”字在《廣韻》中讀于憬切,等韻中的音韻地位是喻三梗韻合口上聲,但在現(xiàn)代閩語(yǔ)方言中聲母或是喉擦濁音或是零聲母而聲調(diào)皆是陰上,不同於中古漢語(yǔ)中聲母與聲調(diào)的對(duì)應(yīng)模式。羅杰瑞(Jerry"Norman)在上世紀(jì)70年代據(jù)現(xiàn)代閩語(yǔ)方言構(gòu)擬了原始閩語(yǔ)的聲母系統(tǒng),其中有一類聲母被稱爲(wèi)弱化聲母,包括清弱化聲母和濁弱化聲母,聲母的清濁與聲調(diào)的陰陽(yáng)有不同於常規(guī)的對(duì)應(yīng)模式。根據(jù)韓哲夫(Zev"Handel)的研究,清弱化聲母的本質(zhì)特點(diǎn)是陰調(diào)濁音聲母。上述“永”字在現(xiàn)代閩語(yǔ)方言中聲母與聲調(diào)的對(duì)應(yīng)表現(xiàn),與原始閩語(yǔ)中清弱化聲母分化的結(jié)果完全相同。建陽(yáng)方言中“永”字的?-聲母明顯是從原始閩語(yǔ)的*-k聲母演變而來(lái),所以還保留了陰調(diào)濁音的特點(diǎn)。羅杰瑞指出:
*-k在閩北方言中的演變,沒有完全一致的趨向;構(gòu)擬作*-k聲母的字,主要根據(jù)聲調(diào)上的反映,以及建陽(yáng)、崇安缺乏舌根塞音聲母遺跡這一點(diǎn)。有可能,原始閩北方言的*-k聲母來(lái)源複雜,但現(xiàn)有的材料不允許作多種來(lái)源的構(gòu)擬。暫時(shí)最好還是把它看作一個(gè)單一的原始聲母,來(lái)解釋這種種不同的表現(xiàn)形式。
正因爲(wèi)原始閩語(yǔ)的*-k聲母在現(xiàn)代閩語(yǔ)方言中分化的結(jié)果不一致,於是秋谷裕幸根據(jù)現(xiàn)代閩語(yǔ)方言的表現(xiàn),爲(wèi)了彰顯清弱化聲母的本質(zhì)特點(diǎn)是陰調(diào)濁音,就將羅杰瑞所擬原始閩語(yǔ)的*-k聲母歸納爲(wèi)*ɡ-、*?-兩個(gè)濁音聲母。若如此説,則建陽(yáng)方言中“永”字的?-聲母是直接來(lái)源於原始閩語(yǔ)。石陂方言中“永”字的聲母讀作?-,似是原始閩語(yǔ)?-聲母清化後的音值,間接反映了在原始閩語(yǔ)中聲母本是濁音的特點(diǎn)。至於崇安、觀前、鎮(zhèn)前、迪口方言中將“永”字的聲母讀作零聲母,恰是原始閩語(yǔ)中塞音塞擦音聲母閉塞弱化的結(jié)果。因此,“永”字在原始閩語(yǔ)中亦應(yīng)屬於羅杰瑞所言清弱化聲母字。依羅杰瑞的理論,凡是原始閩語(yǔ)中的弱化聲母,原本皆是帶松散前置成分的音節(jié)。在白-沙的上古漢語(yǔ)構(gòu)擬系統(tǒng)中,從原始閩語(yǔ)上推上古漢語(yǔ),若對(duì)應(yīng)原始閩語(yǔ)弱化聲母字的苗瑤語(yǔ)、拉珈語(yǔ)、越南語(yǔ)等比較語(yǔ)言提供了可以判斷前置成分性質(zhì)的證據(jù),則可據(jù)以將松散的前置成分?jǐn)M作*m?-、*s?-、*p?-、*t?-、*k?-等形式;若對(duì)應(yīng)原始閩語(yǔ)弱化聲母字的比較語(yǔ)言沒有提供可靠的證據(jù),則將松散的前置成分?jǐn)M作*C?-,表明暫時(shí)不能確定其性質(zhì)是帶-?-的唇音、擦音還是塞音。
若以爲(wèi)據(jù)現(xiàn)代閩語(yǔ)方言推斷“永”字在原始閩語(yǔ)中本應(yīng)屬於弱化聲母字的證據(jù)尚顯單一,而“永”在白-沙的上古漢語(yǔ)系統(tǒng)中沒有被構(gòu)擬爲(wèi)帶松散前置成分的音節(jié),不免令人懷疑“永”字在上古漢語(yǔ)中是否帶前置成分,其他比較語(yǔ)言則提供了本有前置成分的有力證據(jù)。鄭張尚芳據(jù)藏文有前冠塞音b-、d-、g-推斷上古漢語(yǔ)也應(yīng)有p-冠音時(shí)指出:
有的p-兼有兩種變化。如藏文brgjang(或rgjang)“遠(yuǎn)”對(duì)應(yīng)漢語(yǔ)“永”?w?i??lt;*?wra?’,藏文的b-對(duì)?w-=w-;但《詩(shī)·木瓜》“永以爲(wèi)好也”、《詩(shī)·考槃》“永矢弗告”的“永”,在阜陽(yáng)漢簡(jiǎn)《詩(shī)經(jīng)》中都作“柄”p?i??lt;*pra?s,那就符合前面所列的規(guī)律了。藏文b冠音在有些藏語(yǔ)方言中變成w,漢語(yǔ)“永”的聲基可能同“羕”*la?s,那麼p/w最初可能都屬冠音。
其實(shí)《毛詩(shī)》中的“永”字在阜陽(yáng)漢簡(jiǎn)中作“柄”字的現(xiàn)象,不止鄭張尚芳所舉兩例?!睹?shī)·考槃》的“永矢弗諼”,簡(jiǎn)文S066作“柄矢弗縵”;《毛詩(shī)·木瓜》一、二、三章的“匪報(bào)也,永以爲(wèi)好也”,簡(jiǎn)文S075、S076、S077分別作“非報(bào)也,柄以爲(wèi)好”“非報(bào)之也,柄以爲(wèi)好”“非報(bào)也,柄以爲(wèi)”,其中S075簡(jiǎn)從中斷裂,僅存右半部分,釋文據(jù)S076、S077寫定。令人驚喜的考古發(fā)現(xiàn)是今本《論語(yǔ)·先進(jìn)》中曾點(diǎn)所言“詠而歸”一語(yǔ),海昏侯墓出土的漢簡(jiǎn)《論語(yǔ)》作“ 而?”。就字形而言,詠?zhàn)謴挠赖寐暥?則皆從丙聲。漢代以柄、 對(duì)應(yīng)先秦的永、詠,則“永”字在上古漢語(yǔ)中的音讀可據(jù)從丙聲的柄、 推知。因此,根據(jù)“永”字在藏文、阜陽(yáng)漢簡(jiǎn)中的表現(xiàn),結(jié)合“詠”字在海昏漢簡(jiǎn)中作“ ”的現(xiàn)象,不難斷定“永”字在上古漢語(yǔ)中本有前置成分。
根據(jù)上文的論述,若對(duì)“永”字在原始閩語(yǔ)中本應(yīng)屬於清弱化聲母字的判斷不誤,表明其字本有松散的前置成分;比較語(yǔ)言中對(duì)應(yīng)“永”字的藏文有b-冠音,“永”字在阜陽(yáng)漢簡(jiǎn)《詩(shī)經(jīng)》中寫作“柄”而從永得聲的“詠”字在?;铦h簡(jiǎn)《論語(yǔ)》中寫作“ ”,又表明前置成分的輔音當(dāng)是唇音。因此,以白-沙據(jù)原始閩語(yǔ)、比較語(yǔ)言、文字異讀等因素構(gòu)擬上古漢語(yǔ)的實(shí)踐爲(wèi)準(zhǔn)則,“永”字的上古音似可嘗試擬作*p?-k?ra??。就對(duì)應(yīng)“永”字的藏文帶b-冠音而言,可知*p?-本是帶濁流的前置成分,實(shí)際音值或當(dāng)是*b?-。依羅杰瑞的理論,“永”字從上古漢語(yǔ)演變爲(wèi)現(xiàn)代閩語(yǔ)方言的軌跡是*p?-k?ra??(上古漢語(yǔ))gt;*-kuei?B(原始閩語(yǔ))gt;?uei?3、?ei?3(石陂、建陽(yáng)方言等)。依秋谷裕幸的理論,帶濁流的前置成分*p?-會(huì)影響主要輔音而使其變爲(wèi)同部位的濁音聲母,前置成分*p?-脫落以後主要音節(jié)呈現(xiàn)的特點(diǎn)就是陰調(diào)濁音聲母,“永”字從上古漢語(yǔ)演變爲(wèi)現(xiàn)代閩語(yǔ)方言的軌跡是*p?-k?ra??(上古漢語(yǔ))gt;*ɡuei?3或*?uei?3(原始閩語(yǔ))gt;?uei?3、?ei?3(石陂、建陽(yáng)方言等)。兩種演變模式,都是合乎規(guī)則的音變。“永”字從上古漢語(yǔ)演變到中古漢語(yǔ),當(dāng)亦經(jīng)歷了類似原始閩語(yǔ)的階段,否則在中古漢語(yǔ)的表現(xiàn)不容易解釋,演變的軌跡當(dāng)是*p?-k?ra??(上古漢語(yǔ))gt;*ɡ?ra?2或*??ra?2(中間階段)gt; hjwaengX(中古漢語(yǔ)),亦是合乎規(guī)則的音變。鄭張尚芳除了著眼於中古音爲(wèi)“永”字構(gòu)擬了圓唇化聲母的上古音*??ra??外,在討論“永”字的藏漢對(duì)應(yīng)時(shí),還根據(jù)藏文帶b-冠音的現(xiàn)象爲(wèi)“永”字構(gòu)擬了另一上古音*?wra?’,兩個(gè)擬音有早晚之分,推斷b-對(duì)?w-而?w-同於w-,其意以爲(wèi)?w-已反映了藏文的b-冠音,引阜陽(yáng)漢簡(jiǎn)《詩(shī)經(jīng)》中“永”字作“柄”爲(wèi)證,無(wú)論其爲(wèi)“永”字構(gòu)擬的上古音是*??ra??還是*?wra?’都不是帶松散前置成分的擬音。白-沙亦著眼於“永”字的中古音,沒有將其在現(xiàn)代閩語(yǔ)方言中的表現(xiàn)視爲(wèi)原始閩語(yǔ)弱化聲母分化的結(jié)果,所以就爲(wèi)“永”字暫時(shí)構(gòu)擬了圓唇化聲母的上古音*[?]?ra??,亦不是帶松散前置成分的擬音。鄭張、白-沙之所以爲(wèi)“永”字的上古音構(gòu)擬圓唇化的*??-聲母,主要是爲(wèi)了有別於非圓唇化的聲母,使其專門對(duì)應(yīng)中古漢語(yǔ)的喻三。
爲(wèi)“永”字構(gòu)擬帶松散前置成分的上古音*p?-k?ra??,除了來(lái)自原始閩語(yǔ)、比較語(yǔ)言、文字異讀的證據(jù)外,漢語(yǔ)方言中亦有可以合觀的資料,如獲嘉話中就有許多詞語(yǔ)帶松散的前置成分p??-:
p??-la?(撥),用例:用手~算盤。
p??-lai(擺),用例:樹枝來(lái)回亂~。
p??-lau(刨),用例:他用鋤來(lái)回亂~,也沒尋著。
p??-?in(滲),用例:這缸沒上釉,老往外頭~水。
p??-su?r(穗),用例:絲~、紅~。
p??-t?n(一種陶製容器),用例:油~、醋~。
p??-lior(綹),用例:一~絲、一~綫。
p??-nior(紐),用例:一~綫、一~麻繩。
以上是賀巍所舉獲嘉話中動(dòng)詞、名詞、量詞帶前置成分p??-的例子,引録時(shí)略去了聲調(diào)。平遙話中亦見帶前置成分p??-的語(yǔ)言現(xiàn)象,例舉如下:
p??-lɑ(扒),用例:把苗根根上的土~開些兒。
p??-l?(擺),用例:叫風(fēng)吹的來(lái)回~咧。
p??-lɑ?(絆),用例:叫兀塊事情~住了沒拉走了。
p??-lɑ?(拌),用例:把雞食~起哇。
p??-l??(蹦),用例:你往哪兒~咧。
p??-li-ts??(秕子),用例:麥子~。
以上是侯精一所舉平遙話中帶前置成分的例子,引録時(shí)亦略去了聲調(diào)。語(yǔ)言學(xué)家常常將前舉帶p??-、p??-之類前置成分的詞稱爲(wèi)分音詞。以前舉獲嘉話、平遙話中的分音詞反觀爲(wèi)“永”字構(gòu)擬的上古音*p?-k?ra??,可知古今本有共同的語(yǔ)言現(xiàn)象。需要説明的是,前引獲嘉話、平遙話中帶p??-、p??-前綴的分音詞,或是動(dòng)詞、名詞或是量詞,不見形容詞、副詞帶p??-、p??-前綴的現(xiàn)象。在白-沙的上古漢語(yǔ)系統(tǒng)中,對(duì)應(yīng)原始閩語(yǔ)弱化聲母且據(jù)比較語(yǔ)言構(gòu)擬了前置成分的詞,如高*C?.[k]?aw、假*C?.k?ra?、早*N?.ts?u?等皆是形容詞,可據(jù)以推知原始閩語(yǔ)中有弱化現(xiàn)象的形容詞、副詞本皆有前置成分,況且前引《生民》《卷阿》所言“不寧”“不多”等,若視“不”爲(wèi)前置成分*p?-而釋爲(wèi)“寧”“多”就是形容詞。上古漢語(yǔ)帶前置成分的現(xiàn)象當(dāng)更加普遍,不像獲嘉話、平遙話僅限於動(dòng)詞、名詞、量詞。因此,爲(wèi)形容詞“永”字構(gòu)擬松散的前置成分不足爲(wèi)怪。
既然“永”字的上古音可據(jù)閩語(yǔ)、藏文、漢簡(jiǎn)擬定,就可進(jìn)一步對(duì)傳本、簡(jiǎn)本《詩(shī)經(jīng)》中互爲(wèi)異文的現(xiàn)象作出解釋?!毒矶繁臼情L(zhǎng)期口耳相傳的民歌,在口耳相傳的狀態(tài)中,有兩句詩(shī)中都有*p?-k?ra??這個(gè)音節(jié),對(duì)應(yīng)文字系統(tǒng)中的“永”字而用其“久長(zhǎng)”之義?!睹?shī)》系統(tǒng)的最初記録者耳受《卷耳》時(shí),詩(shī)中“永”字的前置成分*p?-被讀成了重音而“不”字的上古讀音恰是*p?(白-沙的構(gòu)擬),於是記録下來(lái)的詩(shī)句是“維以不永傷”“維以不永懷”;安大簡(jiǎn)《詩(shī)經(jīng)》系統(tǒng)的最初記録者耳受《卷耳》時(shí),詩(shī)中“永”字的前置成分*p?-被讀成了模糊的輕音而重音落在了*-k?ra??上,於是記録下來(lái)的詩(shī)句是“維以永傷”“維以永懷”;阜陽(yáng)漢簡(jiǎn)《詩(shī)經(jīng)》系統(tǒng)的最初記録者耳受《考槃》《木瓜》時(shí),詩(shī)中“永”字的前置成分*p?-不僅被重讀成了整個(gè)音節(jié)的聲母*p-,而且還吞失了前置音節(jié)的-?-以及處在兩個(gè)音節(jié)之間已被弱化的輔音-k?-,與“柄”字的上古音*pra??-s(白-沙的構(gòu)擬)相混爲(wèi)一,於時(shí)記録下來(lái)的詩(shī)句是“柄矢弗告”“柄矢弗縵”“柄以爲(wèi)好”。傳本、簡(jiǎn)本《卷耳》《考槃》《木瓜》中異文的産生,當(dāng)是與重讀或輕讀“永”字的前置成分有關(guān),未必是後來(lái)傳習(xí)過程中有意無(wú)意地增刪改動(dòng)文字造成的結(jié)果。雖然傳本《卷耳》中的“維以不永傷”“維以不永懷”是誤將“永”字的前置成分理解爲(wèi)“不”字記録下來(lái)的詩(shī)句,因增一“不”字仍可通其句意,加之上古漢語(yǔ)複聲母完成了向單聲母的過渡後,失去了辨識(shí)是非的依據(jù),所以沒有引起後人的懷疑而流傳數(shù)千年之久?!霸仭弊謴挠赖寐暎渖瞎乓粢喈?dāng)擬作*p?-k?ra??,在?;铦h簡(jiǎn)《論語(yǔ)》中寫作“??”,當(dāng)亦是*p?-k?ra??在口語(yǔ)中演變爲(wèi)*pra??-s的結(jié)果。
若以上關(guān)於“永”字在傳本、簡(jiǎn)本《詩(shī)經(jīng)》中産生不同異文的假説不誤,則爲(wèi)“永”字構(gòu)擬帶前置成分的音節(jié)就得到了驗(yàn)證,不僅可據(jù)以斷定安大簡(jiǎn)《卷耳》記録的詩(shī)句保持了“永”字在口傳狀態(tài)中前置成分與主要音節(jié)僅對(duì)應(yīng)“久長(zhǎng)”之義的本來(lái)面貌,《毛詩(shī)》中的《卷耳》記録的詩(shī)句則是據(jù)“永”字的前置成分誤增了一“不”字,而且還可據(jù)“永”字在阜陽(yáng)漢簡(jiǎn)《考槃》《木瓜》中作“柄”、從永得聲的“詠”字在?;铦h簡(jiǎn)《論語(yǔ)》中作“??”的現(xiàn)象,推知上古漢語(yǔ)的複聲母在漢代的口語(yǔ)中尚有遺存,並未徹底完成向單聲母的過渡。揭示了《卷耳》《考槃》《木瓜》中不同異文産生的原因,還可進(jìn)一步推知口耳相傳的詩(shī)歌在書於簡(jiǎn)冊(cè)的過程中,因不同的記録者對(duì)口傳狀態(tài)中音義相攜的音節(jié)有不同的認(rèn)知,書寫下來(lái)的文本必是面貌各異,或字之多寡與音節(jié)不相對(duì)應(yīng),或以音近、音同之假字代替音義相攜的本字,郭店簡(jiǎn)《緇衣》《五行》、上博簡(jiǎn)《緇衣》《民之父母》、清華簡(jiǎn)《耆夜》《周公之琴舞》、安大簡(jiǎn)《詩(shī)經(jīng)》、阜陽(yáng)漢簡(jiǎn)《詩(shī)經(jīng)》所引所抄《詩(shī)經(jīng)》中的詩(shī)句、篇章與《毛詩(shī)》、三家詩(shī)的面貌迥然不同,就是有力的證明。面貌各異的文本能廣泛流傳,根本原因就在於體現(xiàn)本字本義的音讀始終伴隨著各種文本一起流傳,可據(jù)以校正各種文本字面?zhèn)鬟_(dá)的意義。
(本文第一作者爲(wèi)浙江大學(xué)古籍研究所教授,第二作者爲(wèi)山東大學(xué)文學(xué)院博士研究生)
*"本文是國(guó)家社科基金冷門絶學(xué)專項(xiàng)研究項(xiàng)目“出土文獻(xiàn)與禮樂文明研究”(22VJXG008)階段性成果。匿名外審專家在認(rèn)可拙文的同時(shí),針對(duì)文中梳理學(xué)術(shù)史的疏漏,提供了詳細(xì)綫索,據(jù)以補(bǔ)充了不應(yīng)遺漏的內(nèi)容;浙大好友邊田鋼在審讀了拙文後,提供了?;韬钅顾鰸h簡(jiǎn)《論語(yǔ)》中與議題相關(guān)的資料,一併表示衷心感謝。
王先謙撰,吳格點(diǎn)?!对?shī)三家義集疏》,中華書局,1987年,第27—28頁(yè)。
程燕《詩(shī)經(jīng)異文輯考》,安徽大學(xué)出版社,2010年,第12頁(yè)。
安徽大學(xué)漢字發(fā)展與應(yīng)用研究中心編,黃德寬、徐在國(guó)主編《安徽大學(xué)藏戰(zhàn)國(guó)竹簡(jiǎn)(一)》,中西書局,2019年,第75—76頁(yè)。
張一方《安大簡(jiǎn)〈詩(shī)經(jīng)〉“維以永傷”解》,《古籍研究》2020年下卷,第217—218頁(yè)。
李林芳《〈毛詩(shī)〉較安大簡(jiǎn)〈詩(shī)經(jīng)〉文本的存古之處——句式整齊性的視角》,《文史》2021年第1輯,第27—46頁(yè)。
王夢(mèng)《安大簡(jiǎn)〈詩(shī)經(jīng)〉虛詞異文研究》,《中國(guó)詩(shī)歌研究》第22輯,第35—47頁(yè)。
胡承珙《小爾雅義證》卷三,《小學(xué)名著六種》,中華書局,1998年,第27頁(yè)。
戴震《毛鄭詩(shī)考正》,張岱年主編《戴震全書》第1冊(cè),黃山書社,1994年,第633頁(yè)。
王引之《經(jīng)傳釋詞》,江蘇古籍出版社,2000年,第97—101頁(yè)。
陳奐撰,滕志賢整理《詩(shī)毛氏傳疏》,鳳凰出版社,2018年,第565頁(yè)。
周法高《中國(guó)古代語(yǔ)法·構(gòu)詞編》,歷史語(yǔ)言研究所,1962年,第205頁(yè);俞敏《漢藏虛字比較研究》,《俞敏語(yǔ)言學(xué)論文集》,商務(wù)印書館,1999年,第126—128頁(yè);潘悟雲(yún)《漢語(yǔ)歷史音韻學(xué)》,上海教育出版社,2000年,第114—116頁(yè);張雙慶、張惠英《從詞頭“不、布”談起——漢語(yǔ)方言和民族語(yǔ)言比較札記》,《中國(guó)語(yǔ)文》2002年第3期,第270—274頁(yè)。
[法]沙加爾撰,龔群虎譯《上古漢語(yǔ)詞根》,上海教育出版社,2019年,第97—100頁(yè)。
郭錫良《漢字古音手冊(cè)》,北京大學(xué)出版社,1986年,第290頁(yè)。
鄭張尚芳《上古音系》(第2版),上海教育出版社,2019年,第551頁(yè)。
“永”字在BaxterSagart"OC2015-10-13中的編號(hào)是4303,詳http://ocbaxtersagart.lsait.lsa."umich.edu.
William"H.Baxter"and"Laurent"Sagart,"Old"Chinese:A"New"Reconstruction, Oxford"University"Press, 2014, p.183.
William"H.Baxter"and"Laurent Sagart,"Old"Chinese:A"New"Reconstruction, pp.84-93;[日]秋谷裕幸《閩語(yǔ)中早於中古音的音韻特點(diǎn)及其歷時(shí)含義》,《辭書研究》2020年第5期,第71—83頁(yè)。
李如龍《福建縣市方言志12種》,福建教育出版社,2001年,第442、479頁(yè);[日]秋谷裕幸《福建石陂方言音系》,《方言》2004年第1期,第90頁(yè);[日]秋谷裕幸《福建浦城觀前方言同音字彙》,《方言》2021年第1期,第116頁(yè);[日]秋谷裕幸《閩北區(qū)三縣市方言研究》,臺(tái)北“中央研究院”語(yǔ)言學(xué)研究所,2008年,第167、215頁(yè)。
Jerry"Norman,"Tonal"Development"In"Min,"Journal"of"Chinese"Linguistics,"Volume"1,"Number"2,"pp.222-238.
[美]韓哲夫撰,陳寶賢譯《閩北方言的調(diào)值與“弱化聲母”的擬測(cè)》,《方言》2004年第1期,第54—75頁(yè)。
[美]羅杰瑞《閩北方言的第三套清塞音和清擦塞音》,《中國(guó)語(yǔ)文》1986年第1期,第40—41頁(yè)。
[日]秋谷裕幸《閩北方言的陰調(diào)濁聲母字考察——兼評(píng)白-沙上古新系統(tǒng)》,《語(yǔ)言學(xué)論叢》第56輯,商務(wù)印書館,2017年,第34頁(yè)。
William"H.Baxter"and"Laurent Sagart,"Old"Chinese:A"New"Reconstruction, pp.173-191.
鄭張尚芳《上古音系》(第2版),第153頁(yè)。
胡平生、韓自強(qiáng)《阜陽(yáng)漢簡(jiǎn)詩(shī)經(jīng)研究》,上海古籍出版社,1988年,第9—10頁(yè)。
朱鳳瀚主編《?;韬?jiǎn)牘初論》,北京大學(xué)出版社,2021年,第152—158頁(yè)。
賀巍《獲嘉方言的表音字詞頭》,《方言》1980年第1期,第53—63頁(yè)。
侯精一《現(xiàn)代晉語(yǔ)的研究》,商務(wù)印書館,1999年,第331—332頁(yè)。
高、假、早在BaxterSagart"OC2015-10-13中的編號(hào)分別是1005、1544、4530,詳http://ocbaxtersagart.lsait.lsa."umich.edu.
賈海生《由簡(jiǎn)本〈詩(shī)經(jīng)〉的超音節(jié)特點(diǎn)論詩(shī)在先秦的傳習(xí)方式》,《經(jīng)學(xué)文獻(xiàn)研究輯刊》第26輯,第14—55頁(yè)。