霍思伊
“老解”不說英語,卻成為國際氣候談判圈如此有影響力的風(fēng)云人物,在很多人看來簡直是個奇跡。他和克里的友誼讓人津津樂道,兩人在私底下喝咖啡、玩飛盤;這些交往都需要翻譯在中間轉(zhuǎn)述,卻毫不影響彼此之間的“碰撞”,他是如何做到的?
采訪完成后,我找到了兩點(diǎn)答案。一是他對于氣候問題有極強(qiáng)的專業(yè)性。國際能源署署長法蒂·比羅爾說,和解振華交流,靠的不是語言,是數(shù)據(jù)和專業(yè)知識,科學(xué)才是他們之間真正的共同語言?!袄辖狻痹谡勁凶郎稀昂苡兄v好中國故事的智慧”,因為他說出口的任何話背后,都有扎實的科學(xué)證據(jù)“打底”,所以當(dāng)遇到質(zhì)疑時,他的反駁也是有力的。這種基于“國情”的有說服力的回?fù)?,也是在為廣大發(fā)展中國家代言,這是“老解”同時獲得發(fā)達(dá)國家和發(fā)展中國家信任的重要原因。
“老解”的專業(yè)性從何而來?所有受訪者都提到,他有旺盛的求知欲和好奇心,尊重科學(xué),深入思考,也很勤勉,哪怕要處理的工作千頭萬緒,他仍在持續(xù)學(xué)習(xí),有很強(qiáng)的鉆研勁頭。他擔(dān)任國家發(fā)改委副主任時,白天在發(fā)改委上班,晚上去智庫“上班”,對正在進(jìn)行的研究項目會不厭其煩地和專家交流每一個細(xì)節(jié)。當(dāng)時在智庫工作的能源基金會首席執(zhí)行官兼中國區(qū)總裁鄒驥,對一個細(xì)節(jié)記憶猶新:智庫上報的研究報告,“老解”每次都會逐字閱讀,從頭到尾詳細(xì)批示,“到處都是紅線,不是畫一個圈就了事”。
另一點(diǎn)是他對人的尊重與關(guān)注,他的人情味和真誠,無論你是什么身份、無論在談判桌上還是之外——所有受訪者不約而同地這么說。這也是“老解”身上最深層的人格魅力。他善于和談判對手交朋友,在推動國內(nèi)能源轉(zhuǎn)型時,也能很好地協(xié)調(diào)上下各方,最終將科學(xué)研究轉(zhuǎn)化為可落地的政策。私下里,“老解”平易近人,沒有架子,風(fēng)趣幽默。今年,他75歲了,但玩手機(jī)很溜,是“自媒體的消費(fèi)者”,逢年過節(jié)喜歡給朋友發(fā)各種有趣的表情包。
在我看來,解振華有很多重身份,但“老解”的角色只有一個:他是一個“使者”,是中美之間的使者,是發(fā)達(dá)國家與發(fā)展中國家之間的使者,也是國際與國內(nèi)能源轉(zhuǎn)型之間的使者。要扮演好這個角色,同時需要理性與感性、科學(xué)與情感。聽鄒驥說,“老解”現(xiàn)在可以嫻熟地使用各種翻譯軟件了!
2/2024 總第1124期
向以解主任為代表的一代“氣候人”致敬,為作者詳實的記錄點(diǎn)贊。這段精彩的歷史應(yīng)該被更多人看到,必將計入史冊。
《中國新聞周刊》? 官方微博
http://weibo.com/chinanewsweek
希望(李在明)早日好起來。(@和我的室友到家)