賈瑞敏 趙興梅 伍小芬 周 晶 李懸懸 邢錦晶 楊支蘭 梁曉崴 趙 華
(山西中醫(yī)藥大學(xué)護(hù)理學(xué)院,山西 晉中 030619)
中醫(yī)藥在5000 多年的發(fā)展歷程中為中國人民的健康及疾病的防治做出了巨大的貢獻(xiàn)?!耙粠б宦贰北尘跋轮嗅t(yī)藥國際化將為世界的醫(yī)療衛(wèi)生做出貢獻(xiàn)[1]。但中醫(yī)藥根植于中華民族大地上,蘊(yùn)含中國特有的、濃厚的文化特點(diǎn),具有獨(dú)特的中醫(yī)藥理論體系和診療措施。因此,他國人民理解、接受中醫(yī)藥有一定難度,這也是國際化的困難所在[2]。具有中醫(yī)學(xué)學(xué)習(xí)背景的留學(xué)生是推動(dòng)中醫(yī)藥文化國際化的使者。他們有生活學(xué)習(xí)在中華大地的經(jīng)歷,了解中國風(fēng)土人情、文化習(xí)俗,是能夠在深刻認(rèn)識和理解中醫(yī)藥文化診療理念的基礎(chǔ)上,宣傳中醫(yī)藥特色的人才。再者,留學(xué)生有語言優(yōu)勢,可以用本土化的表達(dá)方式傳播中醫(yī)藥知識、文化和思想,從而提高國際社會(huì)對中醫(yī)藥的認(rèn)知,讓世界人民認(rèn)同中醫(yī)、信任中醫(yī),使用中醫(yī)藥[3,4]。本研究針對留學(xué)生的家屬朋友,調(diào)查其中醫(yī)藥的認(rèn)知及使用度。目的是為留學(xué)生在中醫(yī)藥國際化進(jìn)程中的橋梁作用提供科學(xué)支撐,進(jìn)而發(fā)現(xiàn)不足,為增強(qiáng)留學(xué)生教育提供依據(jù)。
1.1 一般資料本研究以山西中醫(yī)藥大學(xué)全日制本科級、學(xué)習(xí)過中醫(yī)藥課程的留學(xué)生的家屬朋友為研究對象。納入原則為研究對象均生活在留學(xué)生所屬國家,無到中國經(jīng)歷。所有研究對象通過留學(xué)生招募后自愿參與本研究,并獲得山西中醫(yī)藥大學(xué)倫理委員會(huì)批準(zhǔn)(代碼LL038)。共有99名留學(xué)生家屬朋友參與了本次調(diào)查,資料情況見表1。
表1 99名留學(xué)生家屬朋友一般資料
1.2 研究工具和數(shù)據(jù)收集在相關(guān)研究[5-7]及咨詢專家的基礎(chǔ)上自行設(shè)計(jì)了問卷,并進(jìn)行了預(yù)調(diào)查,問卷效度指數(shù)為0.776,克朗巴哈系數(shù)(Cronbach's α)為0.862。問卷主要包括研究對象的一般資料,中醫(yī)藥的認(rèn)知、應(yīng)用,接受中醫(yī)保健知識和技術(shù)的意愿,中醫(yī)藥知識的獲取方式4 項(xiàng)內(nèi)容。問卷發(fā)放和數(shù)據(jù)收集主要通過問卷星平臺(tái)于2020年8月—2022年11月進(jìn)行。
1.3 統(tǒng)計(jì)學(xué)方法數(shù)據(jù)的整理處理、結(jié)果的描述分析使用SPSS 20.0版社會(huì)科學(xué)統(tǒng)計(jì)軟件包。數(shù)據(jù)正態(tài)性的檢測采用了Shapiro-Wilk 檢驗(yàn)與Q-Q plots 相結(jié)合。結(jié)果顯示數(shù)據(jù)呈正態(tài)分布。計(jì)數(shù)資料以率(%)表示。P<0.05 為差異有統(tǒng)計(jì)學(xué)意義。
2.1 留學(xué)生家屬朋友對中醫(yī)防治效果的認(rèn)識該項(xiàng)調(diào)查中,絕大多數(shù)留學(xué)生家屬朋友對中醫(yī)防治效果持肯定態(tài)度,僅有3.0%(3/99)的人持否定態(tài)度,9.1%(9/99)的人表示不知道。見表2。
表2 99名留學(xué)生家屬朋友對中醫(yī)防治效果的認(rèn)識
2.2 留學(xué)生家屬朋友接受中醫(yī)保健知識和技術(shù)的意愿根據(jù)調(diào)查數(shù)據(jù),83.8%(83/99)的留學(xué)生家屬朋友愿意接受中醫(yī)保健知識和技術(shù),僅有6.1%(6/99)的人不愿意,表示沒有必要,還有10.1%(10/99)無態(tài)度。見表3。
表3 99名留學(xué)生家屬朋友接受中醫(yī)保健知識和技術(shù)的意愿
2.3 留學(xué)生家屬朋友中醫(yī)藥應(yīng)用情況中醫(yī)藥應(yīng)用調(diào)查中,絕大多數(shù)研究對象有把中醫(yī)保健知識和技術(shù)應(yīng)用到日常生活中的習(xí)慣,大約50%接受過中醫(yī)的非藥物治療,但超過60%的人沒有就診過正規(guī)醫(yī)院的中醫(yī)門診和服用過中藥湯劑。見表4。
表4 99名留學(xué)生家屬朋友中醫(yī)藥應(yīng)用情況
2.4 留學(xué)生家屬朋友中醫(yī)知識信息獲取途徑研究結(jié)果顯示,在7 種中醫(yī)知識信息獲取途徑中,按研究對象的喜歡程度依次為有中醫(yī)背景的家庭成員/朋友、醫(yī)生、手機(jī)網(wǎng)絡(luò)、朋友、家庭成員、新聞報(bào)紙/書、電視。見表5。
表5 99名留學(xué)生家屬朋友中醫(yī)知識獲取途徑
本研究為主要針對有中醫(yī)藥學(xué)習(xí)背景的留學(xué)生家屬朋友的中醫(yī)藥認(rèn)知及使用度的調(diào)查。數(shù)據(jù)顯示87.9%(87/99)的留學(xué)生家屬朋友認(rèn)同中醫(yī)藥對疾病的防治尤其是預(yù)防保健作用,比如推拿、針灸、氣功、藥茶等,并樂意接受中醫(yī)藥的預(yù)防保健知識。高比例的認(rèn)同和接受度也證明了留學(xué)生在中醫(yī)藥國際化中的橋梁作用,以及其對中醫(yī)藥的宣傳或生活中潛移默化的積極影響。
實(shí)際應(yīng)用中醫(yī)藥非藥物手段在日常保健方面的比例較高(超過50%),而真正去正規(guī)醫(yī)院的中醫(yī)門診診療和服用湯藥的比例較低。究其原因可能是外國友人對中醫(yī)診療理論、手段認(rèn)識理解不足。另外,中醫(yī)湯劑在藥物呈現(xiàn)方式、氣味及外觀等方面與其固有理念的藥物相差甚遠(yuǎn),不易被接受。因此,在中醫(yī)藥國際化中可能需要加強(qiáng)國際友人對中醫(yī)藥文化、診療特點(diǎn)的認(rèn)知和理解。中醫(yī)高校需加強(qiáng)留學(xué)生的基礎(chǔ)教育和文化的浸潤,使其相信中醫(yī)、崇拜中醫(yī),提高其中醫(yī)藥使者的作用[8]。再者,湯劑的傳統(tǒng)方式也許可以包裝成接近西藥的方式,使其易于被國際友人接受、服用。
關(guān)于中醫(yī)藥知識獲取途徑,本研究數(shù)據(jù)表明,外國友人喜歡聽取有中醫(yī)背景的家庭成員/朋友的建議。這點(diǎn)證明了留學(xué)生中醫(yī)藥使者身份的重要性。73.7%(73/99)的人愿意通過醫(yī)生了解中醫(yī)藥。這可能是醫(yī)生更具權(quán)威性所致,所以中醫(yī)藥高校應(yīng)加強(qiáng)培養(yǎng)留學(xué)生[9]。不僅要培養(yǎng)中醫(yī)藥的信奉者,更要培養(yǎng)可以實(shí)施理法方藥操作的專業(yè)人才。另外,數(shù)據(jù)顯示手機(jī)、網(wǎng)絡(luò)新聞媒體也是研究對象獲取中醫(yī)藥知識的途徑,因此需有開放理念,多種方式相結(jié)合,共同促進(jìn)中醫(yī)藥的傳播[10]。
留學(xué)生家屬朋友對中醫(yī)藥的認(rèn)同程度較高,也愿意通過醫(yī)生和具有中醫(yī)藥專業(yè)背景的親友認(rèn)識、了解中醫(yī)藥,并且超過一半的人在日常生活中應(yīng)用到中醫(yī)藥保健知識,但接受中醫(yī)藥診治疾病和服用湯藥的人較少??梢娭嗅t(yī)藥特別的診療理論和方法依然是國際社會(huì)接受中醫(yī)藥的主要屏障,因此建議加強(qiáng)中醫(yī)藥文化和診療方面的浸潤教育,尤其要提高留學(xué)生的中醫(yī)藥認(rèn)可度,充分發(fā)揮其橋梁作用。未來進(jìn)一步調(diào)查擁有中醫(yī)藥背景親友的國際友人與無中醫(yī)藥背景親友的國際友人在中醫(yī)藥認(rèn)識與應(yīng)用方面的區(qū)別,也許對發(fā)掘留學(xué)生在傳播中醫(yī)藥方面的優(yōu)勢較有意義,對提高留學(xué)生中醫(yī)藥教育較有幫助。
中國中醫(yī)藥現(xiàn)代遠(yuǎn)程教育2024年4期