知識分子風(fēng)吹向“穿搭界”時,時尚博主們熱衷戴上眼鏡,手持書本,以配合身上的學(xué)院派風(fēng)格穿著,但這一次并非展現(xiàn)“就讀”范兒,而是“就教”范兒——這種擁有知識素養(yǎng)且能授人以漁的形象頗可引人入勝,但流行從不把精力放在內(nèi)在志趣的投注,而只是落于視感的營造上。當(dāng)知識分子風(fēng)也游蕩到口頭表達(dá)的領(lǐng)地時,流行語也是走這個路子:蘸一身知識粉末,但無餡無料。就像對“祛魅”一詞的運用,只滿足于短暫的知識味道的想象。意有稍及,快感便宣告達(dá)成?!熬呦蠡币嗳缡?,當(dāng)知識分子風(fēng)繼續(xù)吹,這個同樣具備專業(yè)背影的詞也完成屬于它的一次流行變態(tài)。
“具象化”原作為文藝創(chuàng)作中的一種表達(dá)手法而存在,作為藝術(shù)表現(xiàn)的工具,僅限于小圈子使用。在流行語境中,卻常寄身于一個“××具象化了”的句式,“染指”一切由虛轉(zhuǎn)實的體驗。但凡物什、概念在人們身上發(fā)生實地化、視覺化的轉(zhuǎn)變,都可以“具象化”來表達(dá)這種眼見為實的驚喜。除了表達(dá)世界誠不我欺的踏實感所帶來的喜悅之外,還有過眼即擁有的滿足,以及念念不忘終于得見的釋然。人們對確有其人、確有其物的發(fā)現(xiàn)的興奮,使“具象化”三個字在胸腔中便醞釀著一股飽滿的情緒,這種情緒誓將聽眾一并帶到共鳴的境地,至少分享者期待聽眾配合著流露出驚奇和理解的表情。
“具象化”被征用的開始便有隱隱的優(yōu)越感,除了這個詞本來的“知識出身”之外,還有人們在調(diào)用這個詞時必會透露的內(nèi)容,即在“具象化”之前就留存在頭腦中的那個概念,正是這部分“前知”的昭示使人自鳴得意,也就是說,理念照進(jìn)現(xiàn)實固然使人滿意,但對理念的占有也是優(yōu)越感所在。一旦宣布“××具象化”即是昭告我與“××”周旋已久,而此正是閱歷的證詞。所以“具象化”中產(chǎn)生的照眼明的真切感也可能并不重要,重要的是“××”是不是具備演繹的空間,是不是有耐人尋味的意涵。
不過宣布“××具象化”并不是就完成了一次圓滿的敘事。在網(wǎng)絡(luò)時代,人們通常只是在網(wǎng)上捕捉了一張圖片、聽聞了一個故事,就可以宣布“具象化”的“事實”。然而二手的圖文能否“勝任”“具象化”的任務(wù)呢?虛則非實,以虛之象解虛之念,是否又是另一重虛幻?“具象化”上本來凝結(jié)著人們對實體實感的渴望,但一番流行下來,這虛癥是否真的被療救了呢?
再者,“××具象化”常以一幅畫面的定格為講述之終結(jié),而這個固化了的視像能否代表“××”呢?那個曾經(jīng)帶來無限想象的“××”如果在“具象化”運動中只落了個板上釘釘?shù)慕Y(jié)局,誰來為后面萎縮的想象力買單呢?