亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        北京大學(xué)圖書館藏兩葉回鶻文行愿寫本研究

        2024-01-01 00:00:00阿依達(dá)爾·米爾卡馬力娜迪亞·納司爾
        敦煌研究 2024年5期
        關(guān)鍵詞:北京大學(xué)圖書館

        內(nèi)容摘要:北京大學(xué)圖書館藏敦煌吐魯番出土回鶻文文獻(xiàn)中編號(hào)“北大附T2”和“北大附T3”極為特殊,形質(zhì)為貝葉型,字體為楷書體,并在回鶻文中夾寫有引自《金光明經(jīng)》的漢字。T2的頁(yè)眉為“順次,第一”,T3的頁(yè)眉為“附加,第二十一”。與《金光明經(jīng)》回鶻語(yǔ)譯本的對(duì)照表明,其并非是勝光譯本的簡(jiǎn)單抄本,而是基于《金光明經(jīng)》進(jìn)行再創(chuàng)作的行愿類文獻(xiàn),其特征與國(guó)家圖書館藏GT15-64和GT15-25具有一定的關(guān)聯(lián)性。T3頁(yè)眉中的“第二十一”表明該文獻(xiàn)具有一定規(guī)模。該文獻(xiàn)對(duì)回鶻佛教史研究具有重要意義。

        關(guān)鍵詞:北京大學(xué)圖書館;回鶻文;行愿

        中圖分類號(hào):H211.4" 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A" 文章編號(hào):1000-4106(2024)05-0120-07

        A Study on Two Manuscripts of Uighur Texts Related to

        the“Five Penances”Preserved in Peking University Library

        AYIDAER Mierkamali Nadiya Nasier

        (School of Chinese Language and Literature, Xinjiang University, Urumqi 830046, Xinjiang)

        Abstract:Among the Old Uighur manuscripts unearthed from Dunhuang and Turfan that are held in Peking University Library, two manuscripts respectively numbered BD-Fu T2 and BD-Fu T3 are very unique. Both of these manuscripts are written in the form of a wide pattra leaf and written in regular Uighur script with several Chinese characters quoting the Suvar[n] aprabhā-sasūtra in between the lines. The header of BD-F T2 contains the words“the first in order”, while that of BD-Fu T3 is listed as being“the twenty-first addition”. A comparison with the Uighur version of the Suvar[n] aprabhāsasūtra shows that the text of the documents is not a simple copy of the standard Uighur version translated by Sheng Guang(?ingqu S?li), but rather a text about the“five penances” recreated from the contents of the Suvar[n] aprabhāsasūtra. In addition, research has found that there is a definite relationship between the two fragments and manuscripts GT15-64 and GT15-25 kept in the National Library of China. The“twenty-first” in the header of BD-Fu T3 indicates that this type of document belongs to a series of texts, and therefore is of important value for studying the history of Uighur Buddhism.

        Keywords:Peking University Library; Uighur texts; five penances

        (Translated by WANG Pingxian)

        收稿日期:2023-01-08

        基金項(xiàng)目:教育部哲學(xué)社會(huì)科學(xué)項(xiàng)目“敦煌莫高窟北區(qū)石窟出土回鶻文文獻(xiàn)整理與研究”(23YJA740001)

        作者簡(jiǎn)介:阿依達(dá)爾·米爾卡馬力(1972—" ),男,哈薩克族,新疆維吾爾自治區(qū)伊寧市人,新疆大學(xué)中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)學(xué)院教授,文學(xué)博士,博士生導(dǎo)師,主要從事敦煌吐魯番回鶻文文獻(xiàn)研究。

        娜迪亞·納司爾(1987—" ),女,哈薩克族,新疆維吾爾自治區(qū)烏魯木齊市人,新疆大學(xué)中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)學(xué)院博士研究生,主要從事中國(guó)古典文獻(xiàn)學(xué)研究。

        《北京大學(xué)藏敦煌文獻(xiàn)》收錄了多件北京大學(xué)圖書館收藏的敦煌吐魯番出土文獻(xiàn),其中編號(hào)“北大 附T2”(以下簡(jiǎn)稱“T2”)和“北大 附T3”(以下簡(jiǎn)稱“T3”)極為特殊[1]。T2為一張大殘片,T3則由三個(gè)部分組成,其中左側(cè)兩個(gè)殘片為漢回合璧,回鶻文中夾寫有韻文“凡夫起邪見,不信我所說(shuō),為成就彼故,示現(xiàn)般涅盤”(Vol. 16,405c28-c29),出自《金光明經(jīng)》第一卷。另兩殘片中的回鶻文亦帶夾寫漢字,較小的一片有“增一阿”“善聚品”等,可確認(rèn)屬《增一阿含經(jīng)》第二十四卷;另一殘片存夾寫漢字“身解脫之”。

        阿不都熱西提·亞庫(kù)甫(Abdurishid Yakup)曾專文研究北京大學(xué)圖書館藏以上文獻(xiàn)。他糾正《北京大學(xué)藏敦煌文獻(xiàn)》一書將T2、T3作“觀音經(jīng)相應(yīng)譬喻譚”的錯(cuò)誤界定,修正了T2之夾寫漢字及其后續(xù)4行回鶻文內(nèi)容的釋讀,將其重新轉(zhuǎn)寫為“今此以后說(shuō)順次義 amt? muntada ?naru bo sudur ?r[di]ni-ning 順次 tegm? ba??nt?n adak?nga t?gürü

        ’////n…”,并翻譯為“From here on the Shunci 順次 of this sutra-jewel, that is from the beginning to the end […]”。同時(shí)將T3之正面部分確認(rèn)為《金光明經(jīng)》。[2]

        同年,茨默(Peter Zieme)對(duì)該組文獻(xiàn)進(jìn)行評(píng)論,提出一些新的補(bǔ)充。如:T2中的以上句子全文可讀作“今此以后說(shuō)順次義 amt? muntada ?naru bo sudur ?r[di]ni-ning 順次 tegm? ba??nt?n adak?nga

        ongaru y?r? eltm?klig nom y?rügin s?zl?gülük k?zig’ol”,其中對(duì)應(yīng)“順次”的關(guān)鍵詞讀作ongaru;T2背面的頁(yè)眉讀?untsi bir“順次,第一”;T3背面的頁(yè)眉讀[u]padi bir otuz“附加,第二十一”等①[3][4]。

        T2和T3因殘缺,故無(wú)法把握其尺寸,但其他特征具有諸多相同之處,如紙張為貝葉型,紙高均14.2厘米,楷書體正背兩面書寫,紅色上下邊欄,在第4和第7行之間穿繩用紅色圓圈。另外,兩寫本文字為朱黑兩色:T3中,回鶻文部分用黑筆,而夾寫的漢字用朱筆書寫;T2中“今此以后說(shuō)順次義 amt? muntada ?naru bu sudur ?rdini-ning 順次 tegm? ba??nt?n adak?nga”均為朱筆書寫②。從以上外部特征,很難排除T2和T3不存在相互關(guān)聯(lián)的可能,故筆者確信該二寫本應(yīng)為同一文獻(xiàn)。下面將對(duì)兩個(gè)寫本進(jìn)行拉丁字母轉(zhuǎn)寫和漢文翻譯,并根據(jù)其內(nèi)容特征對(duì)其屬性和關(guān)聯(lián)性展開討論,注釋中的漢文原文來(lái)自《大正新修大藏經(jīng)》③。

        一 轉(zhuǎn)寫、譯文

        T2 正面(圖1)

        01 01 今此已后說(shuō)順次義

        02 02 amt? muntada ?naru bu sudur

        03 03 ?r[di]ni-ning④ 順次 tegm?

        04 04 ba??nt?n adak?nga

        05 05 ongaru y?r?

        06 06 eltm?klig nom y?rügin

        07 07 s?zl?gülük k?zig ol

        08 08 an? amt? s?zl?yü ber?lim kop

        09 09 süzük kertgün[c] k?ngül-in

        10 10 ??idzün-l?r t?nglazun-lar:

        11 11 n? ugr?n n? t?ltag?n kam(a)g

        12 12 //////d//////

        T2 背面(圖2)

        頁(yè)眉:?untsi① bir

        13 01 y(a)rl?kad? ?rki tep tes?r:

        14 02 amt? ym? in[c] ? bilmi? k(?)rg?k

        15 03 kim kayu t?nl(?)g-lar a[z] un-lar

        16 04 sayu bodistv-lar y?g?nmak-

        17 05 ?nta②" t[i]l sal?p③

        18 06 [[c] ulvu] s?z-l?p ag?r

        19 07 ay?g [k?l?n[c] k?l]m?? ?rs?r-

        20 08 l?r ym? kop k?ngül-in ü[c]

        21 09 ?rdini-l?rk? yak?n bar?p

        22 10 a[c] ?nu yad?nu k?anti k?lsar

        23 11 [" " " "niz]van?-lar? tar?k?p

        01—07“今此以后說(shuō)順次義”。以下是在此經(jīng)寶中以“順次”之名,從頭至尾正向講述佛經(jīng)教義的次第。08—10現(xiàn)讓我們給予闡釋,需以完全清凈之心傾聽。11—13若問(wèn)因何因緣,眾生……。

        【頁(yè)眉】順次第一

        14—23(佛為何)言說(shuō)……,需如此理解:若有眾生在不同世間的菩薩所聚處,誹謗戲言(他人),造成惡業(yè),需以全身心地走進(jìn)三寶,悉心懺悔,即可斷除(罪惡)。

        T3 正面(圖3)

        24 01 k?rkitür biltürür-m(?)n④ nirvan-[ka]

        25 02 kirm?k-ig 凡夫起邪見

        26 03 t(?)k ?r?nl?rig t?trü k?rüm tur-

        27 04 gurup 不信我言說(shuō)

        28 05 kertgünm?g?y-l?r tep m?ning

        29 06 aym?? y(a)rl?g?m?n

        30 07 為成就彼故 olar-n?

        31 08 ukguluk nomda büd[ü]n k?lgal?r

        32 09 ü[c] ün 示現(xiàn)般涅盤 [k?rkitür]

        33 10 bil-türür-m(?)n nirvan-ka kirm?k-ig

        34 11 tep mun? mun[c] ulayu y(a)rl?kad[uk-ta]

        T3 背面(圖4)

        頁(yè)眉:[u]padi⑤ bir otuz

        35 01 [" " " " "] umad?n orun-?nt?n

        36 02 ?rü turup at? k?trülmi?-ning

        37 03 adak-l?g ?duk koo? lenxu-a-s?nta

        38 04 ?ngin?yü① t?pün tü?-? yükün-

        39 05 üp antag tep in[c] ?

        40 06 ?tünti:??iding

        41 07 ik?ivaku② ugu?-nung etig[i]

        42 08 y(a)rat?g? [" "]

        43 09 [" "] tat?g-?g ys [" ]m[" ]m[" ]

        44 10 […]-ta yanutu y(a)rl?kap im?rigm?③

        45 12 [q] ’r’[…]’[…]-yntyn y[…]

        46 13 [" " " " " " " " "]

        24—34【夾寫漢字】凡夫起邪見,不信我所說(shuō),為成就彼故,示現(xiàn)般涅槃。

        (佛)如是言說(shuō):“凡夫生起邪見,不信我所言說(shuō)的佛法,因可以……成就他們,我將演示(如何)進(jìn)涅盤”。

        【頁(yè)眉】“附加”,第二十一

        35—40無(wú)法……,起身向世尊之蓮花雙腳頂禮膜拜,并請(qǐng)教如是:40—44“請(qǐng)您垂聽,甘蔗王國(guó)的裝飾……?!牢讹嬘谩nA(yù)言說(shuō),周圍的……。”

        二 語(yǔ)文學(xué)注釋

        01—10)T2第1行至第7行出現(xiàn)的“今此已后說(shuō)順次義amt? muntada ?naru bu sudur" ?r[di]ni-ning 順次 tegm? ba??nt?n adak?nga ongaru y?r? eltm?klig nom y?rügin s?zl?gülük k?zig ol”一句為作者對(duì)引文進(jìn)行注釋時(shí)所采用的固定句型,表示對(duì)一段韻文或句子從正方向,即“順次”的方向進(jìn)行注釋,其中ongaru對(duì)應(yīng)“順次”(=Skt. karma)。

        據(jù)茨默研究,在柏林吐魯番文獻(xiàn)中心收藏品中亦出現(xiàn)反方向,即“逆次”方向進(jìn)行注釋的例子(如:U2097+U2101),其中t?rsg?rü對(duì)應(yīng)“逆次”:

        今比已后說(shuō)逆次義amt? muntada ?naru bo sudur ?rdini-ning 逆次 teg[m?]adak-t?n[ba?ka]

        t(?)rsg?rü y?r? eltm[?klig]nom y?rügin s?zl?gül

        [ük] k?zig’ol④

        此種以“順次”“逆次”的方式解說(shuō)在注疏類文獻(xiàn)中較為常見,表示從不同方向解說(shuō)概念。如:《阿毘達(dá)磨大毘婆沙論》第二卷:

        問(wèn):何故尊者論初先說(shuō)世第一法。為順次第說(shuō)諸功德,為逆次第說(shuō)諸功德,為依順決擇分先后次第而說(shuō)耶。設(shè)爾何失。若順次第說(shuō)諸功德者,應(yīng)先說(shuō)不凈觀或持息念等,次說(shuō)念住,次說(shuō)三義觀,次說(shuō)七處善,次說(shuō)暖,次說(shuō)頂,次說(shuō)忍,然后應(yīng)說(shuō)世第一法。若逆次第說(shuō)諸功德者,應(yīng)先說(shuō)阿羅漢果,次說(shuō)不還,次說(shuō)一來(lái),次說(shuō)預(yù)流,次說(shuō)見道,然后應(yīng)說(shuō)世第一法。(Vol. 27,5b27-c7)。

        15—23)kim kayu t?nl?g-lar a[z] -un-lar sayu bodi-

        stv-lar y?g?nmak-?nta [til] sal?p [[c] ulvu] s?z-l?p ag?r ay?g [k?l?n[c] k?l] m?? ?rs?r-l?r ym? kop k?ngül-in ü[c]

        ?rdini-l?rk? yak?n bar?p a[c] ?nu yad?nu k?anti k?lsar[niz]van?-lar? tar?k?p…:該段應(yīng)為《金光明經(jīng)》第二卷之韻文“于佛法僧眾,不生恭敬心,作如是眾罪,我今悉懺悔”之注釋文。該句在勝光阇梨譯《金光明經(jīng)》中的平行文本如下:

        burxan nom bursang kuvrag ü[c] ?rdinid? ayamak ag?rlamak k?ngülüm togmad?n k?lt?m ?rs?r mon[c] ula-

        yu ay?g k?l?n[c] lar?g m?n amt? alkun? k?anti ?tünü t?gi-

        nür m?n[5]107。

        對(duì)照可知,北京大學(xué)本與勝光本稍有差異,其中T2第16行的bodistv-lar y?g?nmak?nta 對(duì)應(yīng)“僧眾”,而《金光明經(jīng)》中的ü[c] ?rdini-l?rk? yak?n bar-則是“佛法僧”的對(duì)應(yīng)內(nèi)容,其中ü[c] ?rdini“三寶”指“佛法僧”;T2第17—20行的[til] sal?p[[c] ulvu] s?z-l?p ag?r ay?g[k?l?n[c] k?l]m?? ?rs?r-l?r對(duì)應(yīng)以上韻文的“不生恭敬心,作如是眾罪”,但從內(nèi)容上看并非其直譯文,其中[til]sal?p[[c] ulvu]s?z-l?-一般對(duì)應(yīng)“戲論”或“誹謗”,ag?r ay?g[k?l?n[c] k?l]m?? ?r-

        s?r-l?r對(duì)應(yīng)“犯極重惡”,實(shí)指《金光明經(jīng)》第三卷“四業(yè)障”中的前二惡障,其在勝光阇梨譯本如下:

        t?rt türlüg ay?g k?l?n[c] lar ol alp tar?kguluk ketgü-

        lük kayular ol t?rt tep tes?r in[c] ? kalt? ?ng’ilki bodist-

        vlar y?g?nmak?nta ?rtingü ag?r ay?g k?l?n[c] ?g k?lm?? ?r-

        s?r ikinti tay??ng nomlarta til salm?? [c] ulvu s?zl?mi? ?rs?r ü[c] ün[c] k?ntününg ?dgü y?lt?z?n birt?m üzmi? k?-

        smi? ?rs?r t?rtün[c] yertin[c] ük? artukrak ilinmi? yap??-

        nm?? k?ngüllüg ?rs?r[5]126

        有四業(yè)障難可滅除。云何為四?一者于菩薩律儀犯極重惡;二者于大乘經(jīng)心生誹謗;三者于自善根不能增長(zhǎng);四者貪著三有,無(wú)出離心。(Vol. 16, 414c24-415a3)。

        [til]sal?p[[c] ulvu]s?z-l?p ag?r ay?g[k?l?n[c] k?l]-

        也可對(duì)應(yīng)《金光明經(jīng)》“三業(yè)障”中的“惡行罵辱之業(yè)”:“勸除惡行罵辱之業(yè),一切功德皆愿成就,所在生中,勸請(qǐng)供養(yǎng)尊重贊嘆一切三寶,勸請(qǐng)眾生凈修福行,成滿菩提,不可為比”(Vol.16,416c10-c13)。

        24—25)k?rkitür biltürür-m(?)n nirvan-[ka]

        kirm?k-ig:“我常在鷲山,宣說(shuō)此經(jīng)寶,成就眾生故,示現(xiàn)般涅槃”(Vol. 16,405c26-c27)一偈中“示現(xiàn)般涅槃”之譯文。該句寫在該寫本正面的第一行,“示現(xiàn)般涅盤”前面的三句應(yīng)書寫在另一頁(yè)背面末段,顯然該偈在此寫本中有完整譯文。

        24—33)T3中用朱筆書寫的漢字“凡夫起邪見,不信我言說(shuō),為成就彼故,示現(xiàn)般涅盤” 來(lái)自《金光明經(jīng)》,夾寫在其回鶻文譯文中間,其中第三句“不信我言說(shuō)”與《大藏經(jīng)》的“不信我所說(shuō)”略有不同(Vol. 16, 405c28-c29)。

        35—40)orun-?nt?n ?rü turup at? k?trülmi?-ning adakl?g ?duk koo? lenxu-a-s?nta ?ngin?yü t?pün tü?-

        ? yükün-üp antag tep in[c] ? ?tünti“起身向世尊之蓮花雙足頂禮膜拜”對(duì)應(yīng)《金光明經(jīng)》常見的表達(dá)“時(shí)彼侍者各詣釋迦牟尼佛所,頂禮雙足,卻住一面,俱白佛言”(Vol. 16,405c16-17),但與漢文原文并不一一對(duì)應(yīng)。

        40—41)ik?ivaku ugu?-nung etig[i] y(a)rat?g?:“甘蔗王國(guó)的裝飾”。ik?ivaku lt; TochA/B.ik[s] vāku lt;Skt. ik[s] vāku“甘蔗王朝”,阿不都熱西提·亞庫(kù)甫確認(rèn)該詞出現(xiàn)在回鶻文《彌勒會(huì)見記》和圣彼得堡藏《中阿含經(jīng)》(S Ⅰ 2 Kr. 88)[2]629-631。同時(shí),筆者發(fā)現(xiàn)ik?ivaku亦同樣出現(xiàn)在本文討論的回鶻文《金光明經(jīng)》結(jié)尾處“功德轉(zhuǎn)”中:

        k?rü kan?n[c] s?z ko[t] ir?k① mon[c] uk t?g ik?uvaku ugu?lug küülüg ?udodan?② xann?ng ?utsi③ mon[c] u-k?[5]350

        “猶如美麗無(wú)比的ko[t] īra寶珠一般,甘蔗王國(guó)明君閱頭檀王之水晶寶珠”。

        所謂甘蔗王,是中印度阿踰阇之日種(太陽(yáng)之后裔)最初之王,佛教中以此王為釋迦族之祖,即釋尊五姓之一。有時(shí)也以“甘蔗月光胃”比喻世尊。因內(nèi)容殘缺,其與本行愿寫本的關(guān)聯(lián)內(nèi)容無(wú)法把握。

        三 文獻(xiàn)屬性

        T3中來(lái)自《金光明經(jīng)》的韻文“凡夫起邪見,不信我所說(shuō),為成就彼故,示現(xiàn)般涅盤”之回鶻語(yǔ)譯文也出現(xiàn)在柏林藏回鶻文《金光明經(jīng)》寫本殘片(U 475、U 740)中,由茨默刊布[6]156。從對(duì)兩者的對(duì)照可看出,T3的內(nèi)容與柏林藏《金光明經(jīng)》殘片稍有差異,具體見上表:

        從以上對(duì)比可知,《金光明經(jīng)》中的“所說(shuō)”在T3為“言說(shuō)”,《金光明經(jīng)》中的“槃”字在T3寫作“盤”;回鶻文譯文亦有異:“凡夫起邪見”在柏林本為[bir?k ?rit]s?r-l?r t(?)rs t?trü k?r[üm],在T3為t(?)k ?r?nl?rig t?trü k?rüm tur-gurup;“示現(xiàn)般涅盤”在柏林本為[k?rkitür]b(?)l-gü-rtür-m(?)n ni[rvan]-ka kirm?kig,在T3為[k?rkitür]bil-türür-m(?)n nirvan-ka kirm?k-ig。①

        T2中的kim kayu t?nl?g-lar a[z] -un-lar sayu bodi-stv-lar y?g?nmak-?nta[til]sal?p[[c] ulvu]s?z-l?p ag?r"ay?g[k?l?n[c] k?l]m?? ?rs?r-l?r與《金光明經(jīng)》第2卷《夢(mèng)見金鼓懺悔品》之偈文“于佛法僧眾,不生恭敬心,作如是眾罪,我今悉懺悔”相關(guān)聯(lián),其在回鶻文《金光明經(jīng)》中的對(duì)應(yīng)語(yǔ)句為bodistvlar y?g?nmak?-nta ?rtingü ag?r ay?g k?l?n[c] ?g k?lm?? ?rs?r ikinti tay?-?ng nomlarta til salm?? [c] ulvu s?zl?mi? ?rs?r,實(shí)為《金光明經(jīng)》第三卷《滅業(yè)障品》中“四業(yè)障”之第一、第二業(yè)障“菩薩律儀犯極重惡”、“于大乘經(jīng)心生誹謗”之譯文。

        T3的韻文“凡夫起邪見,不信我所說(shuō),為成就彼故,示現(xiàn)般涅盤”來(lái)自《金光明經(jīng)》第一卷“如來(lái)壽量品”,其前面引語(yǔ)如下:

        爾時(shí)釋迦牟尼如來(lái)應(yīng)正等覺,告彼侍者諸菩薩言:“善哉善哉!彼四如來(lái),乃能為諸眾生饒益安樂,勸請(qǐng)于我宣揚(yáng)正法?!睜枙r(shí)世尊而說(shuō)頌曰:“我常在鷲山,宣說(shuō)此經(jīng)寶……”(Vol.16,405c21-c26)。

        從以上例子中的“勸請(qǐng)于我宣揚(yáng)正法”可知,T3的韻文“凡夫起邪見,不信我所說(shuō),為成就彼故,示現(xiàn)般涅盤”顯然與勸請(qǐng)有關(guān)。同理,T2之內(nèi)容對(duì)應(yīng)《金光明經(jīng)》第二卷《夢(mèng)見金鼓懺悔品》之韻文“于佛法僧眾,不生恭敬心,作如是眾罪,我今悉懺悔”,從其字面看與懺悔思想有關(guān)。

        以上分析證實(shí)T2、T3確為基于《金光明經(jīng)》的行愿類文獻(xiàn)?!督鸸饷鹘?jīng)》是大乘佛教中的重要經(jīng)典,因其主張持誦此經(jīng)能獲得不可思議之護(hù)國(guó)利民功德,曾廣受僧俗歡迎?!督鸸饷鹘?jīng)》在回鶻社會(huì)也深受推崇,尤其滅罪懺悔思想受到大眾喜愛,甚至《夢(mèng)見金鼓懺悔品》和《滅業(yè)障品》被編入大家喜聞樂見的韻文形式[8]。《金光明經(jīng)》第4卷《最凈地陀羅尼品》中的“十地菩薩”以佛像描繪和榜題書寫的形式出現(xiàn)在莫高窟第464窟南壁[9]。莫高窟北區(qū)出土回鶻文韻文殘片(B464:139)證實(shí),回鶻人在作詩(shī)過(guò)程中亦借用《金光明經(jīng)》中的韻文加以展開②。

        至于“行愿”,指修行和誓愿。在《四十華嚴(yán)》(又名《入不思議解脫境界普賢行愿品》)末尾韻文中出現(xiàn)“十種廣大行愿”,分別為禮敬諸佛、稱贊如來(lái)、廣修供養(yǎng)、懺悔業(yè)障、隨喜功德、請(qǐng)轉(zhuǎn)法輪、請(qǐng)佛住世、常隨佛學(xué)、恒順眾生、普皆回向。T2之“我今悉懺悔”、T3之“勸請(qǐng)于我宣揚(yáng)正法”表明其分別屬于“十大行愿”中的“請(qǐng)佛住世”和“懺悔業(yè)障”。國(guó)家圖書館藏回鶻文寫本GT15-64和GT15-

        25與T2、T3屬于同類文獻(xiàn),除紙張、字體、筆墨等形質(zhì)特征與T2、T3相同外,其內(nèi)容也基本趨同,有引自《金光明經(jīng)》的內(nèi)容,且與勝光譯本不僅相同,而且其內(nèi)容也同屬“行愿”范疇,一為請(qǐng)佛久住于世的勸請(qǐng)文獻(xiàn),一為稱贊佛音的隨喜文獻(xiàn)。由于相關(guān)文獻(xiàn)的遺失和殘損,無(wú)法進(jìn)一步確認(rèn)GT15-

        64、GT15-25與T2、T3之間的確切關(guān)系,但無(wú)疑皆屬于同一范疇和系列。柏林吐魯番文獻(xiàn)研究所藏同類寫本U1902V中,筆者發(fā)現(xiàn)了確認(rèn)其屬性的關(guān)鍵語(yǔ)句:bu sav t?ltaγ-?nta samant [abadre] yo-r?g kut kolun[mak?nga]“通過(guò)以上言語(yǔ),希望(圓滿)普賢菩薩行愿”。該句進(jìn)一步說(shuō)明,該系列寫本無(wú)疑與“行愿”范疇有關(guān)。①需要特別指出的是,此種根據(jù)某一佛經(jīng)偈文或佛學(xué)概念所再造的回鶻文韻文有時(shí)可用于其他佛經(jīng)的題記或跋文中,這種套用韻文形式在回鶻佛教社會(huì)被廣泛接受與運(yùn)用。莊垣內(nèi)正弘曾研究倫敦大英博物館藏與“觀音經(jīng)”有關(guān)的相應(yīng)類韻文(編號(hào) Or. 8212-75A),其書寫模式和文獻(xiàn)性質(zhì)與本論文研究的T2、T3極其相似。該回鶻文韻文結(jié)尾處有如下語(yǔ)句:qayu-ma 大乘 sudurlar-ka s?zl?s?r:kas?n[c] ?g tang?suk uz bo-lur“(此韻文)若放在任一大乘經(jīng)典中進(jìn)行闡釋,(其義)亦將甚為精妙”[10]80。該句表明回鶻佛教社會(huì)主張和推崇此類韻文可用在其他大乘佛教文獻(xiàn)和佛教類韻文之中。國(guó)家圖書館藏勸請(qǐng)類韻文文獻(xiàn)GT15-64之平行文本也出現(xiàn)在柏林藏《法華經(jīng)》的跋文寫本(Ch/U 6005+Ch/U 6411+Ch/U 7287 verso)中,說(shuō)明與《觀音經(jīng)》《金光明經(jīng)》有關(guān)的“行愿類”韻文曾廣泛運(yùn)用于其他大乘經(jīng)典有關(guān)的題跋之中②。

        參考文獻(xiàn):

        [1]北京大學(xué)圖書館,上海古籍出版社,編. 北京大學(xué)圖書館藏敦煌文獻(xiàn)[M]. 上海:上海古籍出版社,1995.

        [2]Yakup,Abdurishid,A Chinese-Uyghur bilingual fragment of the Altun Yaruk Sudur,Kutadgu Nom Bitig festschrift für Jens Peter Laut zum 60. Geburtstag[C],Herausgegeben von E. Ragagnin und J. Wilkens. Wiesbaden,2015:630-631.

        [3]Zieme,Peter,anuloma und pratiloma im altuigurischen Buddhismus,academia.edu (November 2015).

        [4]Zieme,Peter,Minora fragmenta veterorvm vigvrorvm[M],Brepols,2020:235-239.

        [5]Kaya,Ceval. Uygurca Altun Yaruk Giri?,Metin ve Dizin[M]. Ankara,1994.

        [6]Peter Zieme,Altun Yaruk Sudur. Vorworte Und Das Erste Buch——Edition und übersetzung der alttürkischen Version des Goldglanzsūtra(Suvar[n] aprabhāsottamasūtra)(Berliner Turfantexte ⅩⅧ)[M]. Brepols,1996:156.

        [7]李燦. 元代西夏人的華嚴(yán)懺法——以《華嚴(yán)經(jīng)海印道場(chǎng)懺法》為中心[D]. 北京大學(xué)哲學(xué)系碩士論文. 2010:83.

        [8]茨默(Peter Zieme). 佛教與回鶻社會(huì)(桂林、楊富學(xué)譯)[M]. 北京:民族出版社,2007:42.

        [9]阿依達(dá)爾·米爾卡馬力,楊富學(xué). 敦煌莫高窟464窟回鶻文榜題研究[J]. 民族語(yǔ)文,2012(3): 78-80.

        [10]莊垣內(nèi)正弘. 観音経に相応しい三篇の《Avadāna》及び《阿含経》について. ウイグル語(yǔ)ウイグル語(yǔ)文獻(xiàn)の研究Ⅰ[M]. 神戸:神戸市外國(guó)語(yǔ)大學(xué)研究所,1982:80.

        猜你喜歡
        北京大學(xué)圖書館
        含章未曜,靜水流深
        ——北京大學(xué)圖書館榜樣人物周春霞
        歲寒栗冽不改色,共矢平生金石心
        ——北京大學(xué)圖書館榜樣人物湯燕
        北京大學(xué)圖書館藏《扎什倫布寺全圖》述略
        西藏研究(2022年2期)2022-06-09 08:06:48
        高校圖書館傳統(tǒng)業(yè)務(wù)的計(jì)算服務(wù)
        重新審視讀者自主薦購(gòu)對(duì)資源建設(shè)的多重價(jià)值
        輿圖版本考訂方法探析
        從新發(fā)現(xiàn)的史料看胡適與北京大學(xué)圖書館的書緣
        佛典重現(xiàn) 寶藏增輝
        北京大學(xué)圖書館藏“大倉(cāng)文庫(kù)”述略
        學(xué)人錢稻孫的圖書館履痕述略
        日本一区二区视频免费在线看| 日韩精品永久免费播放平台| 蜜桃在线一区二区三区| 99久久精品人妻少妇一| 无码人妻aⅴ一区二区三区| 成人小说亚洲一区二区三区| 久久久久国产亚洲AV麻豆| 久久综合这里只有精品| 性色视频加勒比在线观看| 国产精品伦一区二区三级视频 | 99久久人妻无码精品系列蜜桃| 久久免费精品视频老逼| 国产亚洲精品久久情侣| 日日噜噜夜夜狠狠va视频| 亚洲欧美成人a∨| 日韩女优中文字幕在线| 国产午夜免费一区二区三区视频| 曰本女人与公拘交酡| 欧洲-级毛片内射| 亚洲人成无码网站十八禁| 亚洲av高清不卡免费在线| 亚洲视频在线观看| 国产做无码视频在线观看浪潮 | 狠狠噜天天噜日日噜| 国产人妖一区二区在线| 丰满少妇被啪啪到高潮迷轩| 国产成人久久精品一区二区三区 | 中文字幕有码在线人妻| 精品一区二区三区免费视频| 少妇极品熟妇人妻无码| 久久国产亚洲中文字幕| 夜晚黄色福利国产精品| 亚洲另类欧美综合久久图片区| 久久国产亚洲高清观看5388| 国产剧情亚洲一区二区三区| 精品国产天堂综合一区在线| 欧美日韩亚洲国内综合网| 国产人禽杂交18禁网站| 亚洲国产精品情侣视频| 亚洲avav天堂av在线网毛片| 小12箩利洗澡无码视频网站|