“侯官文化”是福建一種獨(dú)特的地域文化,在中國(guó)近代史上占有一席之地。作為“侯官文化”代表人物之一的嚴(yán)復(fù)是中國(guó)近代極具影響力的資產(chǎn)階級(jí)啟蒙思想家、教育家和翻譯家。他的八大譯著,尤其是《天演論》,對(duì)中國(guó)近代社會(huì)思潮起到了巨大影響,奠定了他在中國(guó)近代“西學(xué)東漸”這股洪流中不可撼動(dòng)的地位。他曾將自己的學(xué)術(shù)思想題為“侯官嚴(yán)復(fù)學(xué)”,并在譯著和文章署名時(shí)皆在名字前加上“侯官”二字,使得“侯官”這個(gè)遠(yuǎn)離政治文化中心的縣名從19世紀(jì)末起就成為文化的代名詞。
2023年4月8日,福建省委宣傳部部長(zhǎng)張彥在《瞭望》雜志上發(fā)表論文《推動(dòng)“閩派”特色文藝蓬勃發(fā)展》,這是“侯官文化”首次作為福建地域文化的一個(gè)組成部分被提出來(lái),并上升到福建省規(guī)劃綱要的地位。
侯官文化
侯官原為漢代冶縣之地,從東漢到晚清,在福建地域文化之中,形成了一個(gè)具有其鮮明的時(shí)代特征與地方特色的侯官文化。作為閩文化的重要組成部分,它歷經(jīng)宋明以來(lái)閩文化的發(fā)展變遷,在晚清福州地區(qū)中西文化碰撞交流中,形成了一支具有福建文化標(biāo)識(shí)意義的地域文化。
“侯官文化”,指的是中國(guó)近代文化史上曾出現(xiàn)過(guò)一個(gè)奇異現(xiàn)象:地處東南之隅,遠(yuǎn)離全國(guó)政治文化中心的彈丸之地侯官,在極短的時(shí)間內(nèi)崛起了包括林則徐、沈葆楨、嚴(yán)復(fù)、林紓、林覺(jué)民、薩鎮(zhèn)冰這些特殊時(shí)空的人物群體。更為令人驚嘆的是這些杰出人物門類齊全,有政治家、軍事家、教育家、文學(xué)家、外交家、思想家、翻譯家,幾乎囊括了各個(gè)領(lǐng)域。這么多著名人物集中出現(xiàn)在一個(gè)不大的區(qū)域,“晚清風(fēng)流數(shù)侯官”,體現(xiàn)了所謂“地靈人杰”,或謂“天時(shí)、地利、人和”。正是這些風(fēng)流人物,在各自的領(lǐng)域?qū)χ袊?guó)近代史起到或大或小的推動(dòng)作用。
早在19世紀(jì)末開(kāi)始至20世紀(jì)上半葉,“侯官”雖然只是一個(gè)縣域地名,卻頻繁出現(xiàn)在《申報(bào)》《新民叢報(bào)》等各大全國(guó)發(fā)行的報(bào)刊版面,且一度成為知識(shí)分子交談和筆墨觸及的“熱詞”。這一現(xiàn)象的出現(xiàn)同“侯官文化”的代表人物之一嚴(yán)復(fù)及其譯作《天演論》的流行密不可分。
求學(xué)之路
嚴(yán)復(fù)(1854—1921),福建侯官縣人,是近代極具影響力的資產(chǎn)階級(jí)啟蒙思想家、翻譯家和教育家。他出生于中醫(yī)世家,從七歲起上私塾,從小便打下了堅(jiān)實(shí)的文字功底。1866年,是嚴(yán)復(fù)人生最重要的轉(zhuǎn)折點(diǎn)。這年春天,14歲的嚴(yán)復(fù)成婚,6月,福州瘟疫,家中經(jīng)濟(jì)的頂梁柱父親在救治病人時(shí)不幸染病過(guò)世。這徹底改變了嚴(yán)復(fù)的命運(yùn),中斷了嚴(yán)復(fù)的科舉之路。家道中落,全家不得不搬回城郊的陽(yáng)崎老家。不要說(shuō)繼續(xù)讀書(shū),就是家中生計(jì)都要靠母親和妻子做針線活來(lái)艱難維系。就在嚴(yán)復(fù)急于尋找出路、謀求擺脫困境時(shí),恰好年末福州船政學(xué)堂開(kāi)始招收第一屆學(xué)生,不僅食宿、學(xué)費(fèi)和醫(yī)藥費(fèi)全免,而且每月還有四兩銀子補(bǔ)貼。巧的是,那年的考題是與父母孝道有關(guān)的“為大孝終身慕父母論”。剛經(jīng)歷了喪父之痛的嚴(yán)復(fù),觸題生情,揮筆成章。聲情并茂的文章打動(dòng)了也剛經(jīng)歷了喪母之痛的主考官沈葆楨,因此嚴(yán)復(fù)最終以第一名的成績(jī)被錄取。
在晚清海軍人才的搖籃——福州馬尾船政學(xué)堂,嚴(yán)復(fù)上的是以英文教學(xué)為主的后學(xué)堂,并接受了幾何、代數(shù)、光學(xué)、天文學(xué)、航海術(shù)等現(xiàn)代科學(xué)課程。因此,嚴(yán)復(fù)從14歲到18歲期間,不但接受了系統(tǒng)的英文教育,還接受了遠(yuǎn)遠(yuǎn)先進(jìn)于同時(shí)代國(guó)人的基礎(chǔ)科學(xué)教育,這兩者都為嚴(yán)復(fù)日后的“嚴(yán)譯名著”打下了堅(jiān)實(shí)的語(yǔ)言基礎(chǔ)和知識(shí)基礎(chǔ)。
1877年,23歲的嚴(yán)復(fù)作為清政府派遣赴歐的第一批留學(xué)生,前往英國(guó)留學(xué)。他先是就讀于普茨茅斯海軍學(xué)院,后考入倫敦的格林威治海軍學(xué)院(即現(xiàn)在的英國(guó)皇家海軍學(xué)院)繼續(xù)深造。1879年,26歲的嚴(yán)復(fù)回到母校馬尾船政學(xué)堂任教習(xí)。從此,教育成了他畢生的事業(yè)。
教育事業(yè)
嚴(yán)復(fù)作為近代中國(guó)最著名的教育家之一,不僅提出了豐富的教育理論,而且在多所名校主持教育。1880年,他于馬尾船政學(xué)堂任教一年后,經(jīng)陳寶琛舉薦,被召去北洋水師學(xué)堂任總教習(xí)(教務(wù)長(zhǎng))。十年后,被提升為水師學(xué)堂會(huì)辦(副校長(zhǎng));第二年又被提升為總辦(校長(zhǎng)),并在此執(zhí)教二十年。
除了北洋水師學(xué)堂,嚴(yán)復(fù)還先后擔(dān)任過(guò)安慶高等師范學(xué)堂和上海復(fù)旦公學(xué)校長(zhǎng)。1912年5月,他出任北京大學(xué)第一任校長(zhǎng)。他執(zhí)掌北大之際,北大正處于艱苦創(chuàng)業(yè)的階段。為創(chuàng)建、保全和發(fā)展北京大學(xué),他經(jīng)歷了一生辦學(xué)實(shí)踐中最艱難的階段,為此傾注了無(wú)數(shù)心血。無(wú)論是為籌措北大辦學(xué)經(jīng)費(fèi)嘔心瀝血,或是兩上“說(shuō)帖”請(qǐng)求保留北大,拯救將遭停辦厄運(yùn)的新生學(xué)府:還是改良教學(xué),提出“兼收并蓄、廣納眾流,以成其大”的辦學(xué)主張,使之成為后來(lái)北大辦學(xué)思想的主流和傳統(tǒng)。嚴(yán)復(fù)為北大,為這所中國(guó)最高學(xué)府,為艱難前行的中國(guó)現(xiàn)代教育都作出了不可磨滅的貢獻(xiàn)。
作家李志偉在《北大百年(1898-1998)》一書(shū)中稱贊嚴(yán)復(fù)為“第一位真正意義上的北大校長(zhǎng)”,感嘆嚴(yán)復(fù)留下了一個(gè)“具備了一流精神底蘊(yùn)和辦學(xué)思路的北大”。在一百多年前的民國(guó)元年,在一個(gè)動(dòng)蕩不安、官僚軍閥們都忙著爭(zhēng)權(quán)奪利的社會(huì)大環(huán)境下,竟還有這樣一個(gè)頭腦在思考著中國(guó)高等教育制度的未來(lái),這不僅是北大之幸事,中國(guó)現(xiàn)代教育之幸事,更是中國(guó)之幸事!
翻譯事業(yè)
從1898年維新變法運(yùn)動(dòng)到1911年辛亥革命爆發(fā)的十余年間,是嚴(yán)復(fù)一生中精力最旺盛、學(xué)問(wèn)造詣最深厚、思想認(rèn)識(shí)最成熟的時(shí)期。他主要致力于翻譯西方十八、十九世紀(jì)政治學(xué)、經(jīng)濟(jì)學(xué)、社會(huì)學(xué)、邏輯學(xué)、哲學(xué)、法學(xué)等方面的代表性作品,向中國(guó)知識(shí)分子系統(tǒng)介紹了“西學(xué)”的精華。他的譯作,不僅使當(dāng)時(shí)的中國(guó)人耳目為之一新;而且為中國(guó)學(xué)術(shù)的更新,為中國(guó)近代社會(huì)科學(xué)的創(chuàng)建奠定了重要理論基礎(chǔ)。
嚴(yán)復(fù)于西學(xué)的接觸始于福州馬尾船政學(xué)堂,發(fā)展于英倫留學(xué)期間,真正讓他從教育事業(yè)跨界到翻譯事業(yè)的導(dǎo)火索是1894年的中國(guó)甲午海戰(zhàn)的慘敗。他為了喚醒國(guó)人、救亡圖存,開(kāi)始選擇用筆和文字作為戰(zhàn)斗工具。甲午戰(zhàn)爭(zhēng)前,人們普遍關(guān)注西方的“堅(jiān)固的船只和猛烈的大炮”,而洋務(wù)運(yùn)動(dòng)也主要是學(xué)習(xí)西方精巧的機(jī)器,以達(dá)到“師夷長(zhǎng)技以制夷”的目的。嚴(yán)復(fù)批評(píng)這些膚淺的認(rèn)識(shí),認(rèn)為學(xué)習(xí)“技藝器物”等有形文化只是學(xué)習(xí)西方的皮毛;主張更需要學(xué)習(xí)的是西方的思想、觀念等無(wú)形文化。為了讓中國(guó)知識(shí)分子全面、系統(tǒng)地認(rèn)識(shí)西學(xué)的精髓,他從1896年到1905年的十年間,慧眼獨(dú)具地選擇翻譯了一批西方資產(chǎn)階級(jí)的學(xué)術(shù)原著,后來(lái)史稱八部“嚴(yán)譯名著”。這八部“嚴(yán)譯名著”,詳見(jiàn)表1。
八部“嚴(yán)譯名著”中最重要、影響力最大最深遠(yuǎn)的當(dāng)屬1896年翻譯出版的赫胥黎的《天演論》。嚴(yán)復(fù)成為第一個(gè)將達(dá)爾文進(jìn)化論全面系統(tǒng)介紹到中國(guó)來(lái)的學(xué)者。在《天演論》自序中,嚴(yán)復(fù)明確表示,他翻譯此書(shū)的目的,是因?yàn)榇藭?shū)的主題是闡述“物競(jìng)天擇、適者生存”的道理,可以號(hào)召國(guó)人在民族存亡的關(guān)頭要發(fā)憤圖強(qiáng),急起直追,而不應(yīng)坐以待斃。這不但與嚴(yán)復(fù)“維新圖治、救亡保種”的思想非常合拍,而且與當(dāng)時(shí)中國(guó)救亡圖存的社會(huì)思想主流是十分吻合的。嚴(yán)復(fù)在翻譯此書(shū)時(shí),并非字字直譯,全盤照搬,而是在翻譯過(guò)程中,加了大量按語(yǔ)、解釋或評(píng)價(jià),在闡述自己的社會(huì)政治見(jiàn)解的同時(shí),引導(dǎo)讀者的思路。他甚至在文本翻譯中,也根據(jù)自己的思想觀點(diǎn)對(duì)原文進(jìn)行了改造和發(fā)揮。
這部譯作不但使他成為“向中國(guó)介紹西方先進(jìn)思想的第一人”,而且使“物競(jìng)天擇、適者生存”等詞成為人們的口頭禪。時(shí)至今日,哪怕這本譯作面世已百余年,現(xiàn)代人一提起嚴(yán)復(fù),除了《天演論》,下一個(gè)脫口而出的關(guān)鍵詞必是“物競(jìng)天擇、適者生存”。該書(shū)1905年由商務(wù)印書(shū)館出版后,到1921年就印行了20版。該書(shū)對(duì)社會(huì)影響之廣,由此可見(jiàn)一斑。正是因?yàn)閲?yán)復(fù)翻譯《天演論》,康有為稱贊他是“精通西學(xué)第一人”,梁?jiǎn)⒊Q贊他為“于中學(xué)西學(xué)皆為我國(guó)第一流人物”,魯迅熱情地稱道他“是一個(gè)19世紀(jì)末年中國(guó)感覺(jué)敏銳的人”,胡適稱贊“嚴(yán)復(fù)是介紹近世思想的第一人”!
綜觀嚴(yán)復(fù)的譯著,涉及政治學(xué)、經(jīng)濟(jì)學(xué)、哲學(xué),邏輯學(xué)、法學(xué)等眾多學(xué)科,形成了相對(duì)完整的西學(xué)體系。具體而言,《天演論》為近代中國(guó)敲響了亡國(guó)滅種的警鐘,為救亡運(yùn)動(dòng)作了總動(dòng)員,并且為人們提供了新的世界觀與方法論?!渡鐣?huì)通詮》向人們展示了一幅由圖騰社會(huì)到宗法社會(huì),再到軍國(guó)社會(huì)階段的完整社會(huì)進(jìn)化過(guò)程;《原富》為中國(guó)人民自強(qiáng)求富貢獻(xiàn)了“自由平通”的方略;《群學(xué)肄言》則強(qiáng)調(diào)了自然科學(xué)與社會(huì)科學(xué)對(duì)國(guó)家政治的指導(dǎo)作用;《穆勒名學(xué)》與《名學(xué)淺說(shuō)》介紹了近代西方格物窮理的治學(xué)方法;《法意》宣傳自由民權(quán)學(xué)說(shuō)、三權(quán)分立學(xué)說(shuō)及君主立憲的好處。嚴(yán)復(fù)以一己之力,率先獨(dú)立翻譯出橫跨如此眾多學(xué)科的西學(xué)名著,在中國(guó)近代史上絕無(wú)僅有。
更為重要的是,嚴(yán)復(fù)的譯著在介紹西方學(xué)術(shù)思想時(shí),不是一味吹捧、盲從或是全盤接受。而是結(jié)合中國(guó)國(guó)情,或借用原著闡發(fā)自己的觀點(diǎn),或介紹對(duì)中國(guó)人可資利用的新思想、新方法、新知識(shí),或?qū)υ右栽u(píng)析。嚴(yán)復(fù)在每本譯作中都針對(duì)性地加上按語(yǔ)和序言,鮮明地闡述自己的觀點(diǎn)。他不是以西學(xué)排斥中學(xué),而是融中學(xué)和西學(xué)為一體,既傳播了西學(xué),又能切中時(shí)弊。他的翻譯不是一個(gè)簡(jiǎn)單的文化移植過(guò)程,而是一個(gè)文化再創(chuàng)造的過(guò)程,因而產(chǎn)生了較強(qiáng)的社會(huì)效果,因此每次譯書(shū)出版之際,便得到社會(huì)各界讀書(shū)之人的爭(zhēng)相購(gòu)買,產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的社會(huì)影響。
嚴(yán)復(fù)對(duì)中國(guó)近現(xiàn)代的影響除了“嚴(yán)譯名著”外,他還在自己的翻譯實(shí)踐中結(jié)合翻譯的心得體會(huì),首次在《lt;天演論gt;譯例言》中提出了“信、達(dá)、雅”的翻譯標(biāo)準(zhǔn),并指出這三個(gè)標(biāo)準(zhǔn)是翻譯中最難達(dá)到的三件事。嚴(yán)復(fù)所說(shuō)的“信”就是盡可能地忠于原文,使譯文意義不違背原文;“達(dá)”就是在“信”的基礎(chǔ)上準(zhǔn)確充分地表達(dá)出原文的內(nèi)涵,當(dāng)“信”和“達(dá)”發(fā)生沖突時(shí),“信”是第一位的。嚴(yán)復(fù)主張,為了做到“達(dá)”,在具體翻譯過(guò)程中不能硬譯死譯,只要能準(zhǔn)確表達(dá)出原文意旨,不必斤斤計(jì)較文字和句次。嚴(yán)復(fù)提出的“雅”,本意是強(qiáng)調(diào)譯文必須正確規(guī)范,符合正道與正統(tǒng)。所以“雅”泛指譯文的文字水平,而非單純指譯文的文學(xué)價(jià)值,也不是要求譯文要一味追求所謂的“高雅”。近代中國(guó)首次提出將“信、達(dá)、雅”作為翻譯標(biāo)準(zhǔn),并論述三者之間的有機(jī)聯(lián)系,使之成為一種較為完整的理論,則始自嚴(yán)復(fù)。“信、達(dá)、雅”是中國(guó)近代翻譯理論的起點(diǎn),在中國(guó)翻譯史上具有劃時(shí)代的意義,在我國(guó)翻譯理論中至今仍占據(jù)主流地位。
侯官嚴(yán)復(fù)學(xué)
嚴(yán)復(fù)和侯官文化之間的關(guān)系是相輔相成的。一方面,嚴(yán)復(fù)曾將自己的學(xué)術(shù)思想題為“侯官嚴(yán)復(fù)學(xué)”,而當(dāng)代學(xué)者汪征魯教授則稱之為“侯官新學(xué)”,并認(rèn)為“侯官新學(xué)”的內(nèi)涵主要表現(xiàn)在:以社會(huì)進(jìn)化論為核心的世界觀與方法論。社會(huì)歷史觀與以“三民論”(鼓民力、開(kāi)民智、新民德)為核心的救國(guó)方略?!耙宰杂蔀轶w,以民主為用”的價(jià)值取向。嚴(yán)復(fù)學(xué)術(shù)思想的最大特色還在于,他是立足于中國(guó)傳統(tǒng)知識(shí)分子的思維、以儒家傳統(tǒng)中的基本價(jià)值理念為基點(diǎn)來(lái)介紹和宣傳西方的價(jià)值觀,努力尋求中西思想的一致性。因此,嚴(yán)復(fù)的“侯官新學(xué)”無(wú)疑是侯官文化的核心?!皣?yán)譯名著”是近代中國(guó)人向西方尋求真理的產(chǎn)物,嚴(yán)復(fù)對(duì)外來(lái)文化的包容吸收、對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化的自信及對(duì)構(gòu)建中國(guó)近代新型的文化體系的不懈努力,堪稱“侯官文化”最具代表性人物。
另一方面,縱觀當(dāng)時(shí)各個(gè)版本的《天演論》,嚴(yán)復(fù)的署名都冠以“侯官嚴(yán)復(fù)”。在《天演論》成名之后,嚴(yán)復(fù)經(jīng)常在當(dāng)時(shí)流傳甚廣的報(bào)紙,諸如《申報(bào)》《大公報(bào)》《東方雜志》等撰文發(fā)表政見(jiàn),皆署名“侯官嚴(yán)復(fù)”?!短煅菡摗钒l(fā)表之后,嚴(yán)復(fù)陸續(xù)翻譯的其他西方名著都引發(fā)了社會(huì)的關(guān)注。當(dāng)時(shí)影響力較大的報(bào)刊——《新民叢報(bào)》《東方雜志》《教育雜志》《鷺江報(bào)》等,都以“侯官嚴(yán)復(fù)”譯或譯著為名進(jìn)行了宣傳報(bào)道。這樣一來(lái),“侯官”也就和“天演”一樣成為嚴(yán)復(fù)的標(biāo)簽。
值得一提的是,嚴(yán)復(fù)因《天演論》獲得了一大批粉絲,他們也都喜歡用侯官嚴(yán)復(fù)來(lái)稱呼他。比如他重量級(jí)的粉絲之一梁?jiǎn)⒊统R浴皣?yán)君”“侯官嚴(yán)復(fù)幾道”等稱呼嚴(yán)復(fù)。而當(dāng)時(shí)極具影響力的知識(shí)分子如蔡元培、錢穆、魯迅等盛贊《天演論》時(shí)都冠以“侯官嚴(yán)復(fù)”的標(biāo)簽?!昂罟佟北緝H為一縣名,跟隨著當(dāng)時(shí)社會(huì)的“嚴(yán)復(fù)熱”和嚴(yán)復(fù)粉絲的二次傳播再度成為當(dāng)時(shí)中國(guó)報(bào)刊及文人爭(zhēng)相傳播的“熱詞”。
中國(guó)人民大學(xué)校長(zhǎng)林尚立教授認(rèn)為,“侯官文化”雖然是地域文化,卻是中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的一部分,是中華優(yōu)秀文化在華夏大地開(kāi)枝散葉結(jié)出的果實(shí)?!昂罟傥幕敝阅軌虺蔀槭苋司囱龅奈幕F(xiàn)象,最重要的不在于孕育了一批歷史名人,而在于所蘊(yùn)含的精神特質(zhì)體現(xiàn)了中華文化精髓。其中最鮮明的一點(diǎn)就是將個(gè)人之小我同國(guó)家、民族之大我統(tǒng)一起來(lái),時(shí)時(shí)處處以國(guó)家為大、以民族為重。
中央黨校許耀桐教授認(rèn)為,以林則徐、嚴(yán)復(fù)為代表的侯官先賢愛(ài)國(guó)主義精神中,蘊(yùn)涵有崇高的理念宗旨,涵蓋政治、經(jīng)濟(jì)、文化、科技、教育等層面?!昂罟傥幕鳛榈赜蛐晕幕?,能夠如此集中、全方位地體現(xiàn)出愛(ài)國(guó)主義的偉大精神,這是非常獨(dú)特和難能可貴的現(xiàn)象”?!皣?yán)復(fù)八大譯著”蘊(yùn)藏著同一個(gè)指向:如何讓中國(guó)人凝聚并團(tuán)結(jié)起來(lái)。
概言之,侯官文化具有愛(ài)國(guó)自強(qiáng)、開(kāi)放包容、敦厚務(wù)實(shí)的精神特質(zhì),在中國(guó)近代史乃至中華民族復(fù)興史上具有重要地位。因此,侯官文化有著鮮明的現(xiàn)實(shí)意義。
(作者單位:福建師范大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院)