摘 要: 元尊、元卣銘文中舊釋為“GF9A2”的字應(yīng)該改釋為“咎”,毓祖丁卣銘文中舊釋為“GF8AC”的字應(yīng)該是“咎”“火”二字,這幾處銘文中的“咎”均應(yīng)讀為親屬稱(chēng)謂“舅”。商、西周時(shí)期的“舅”指的是母之兄弟,“高舅”可能是對(duì)母之兄弟的尊稱(chēng),東周時(shí)期的“舅”可能指母之兄弟,也可能指妻之父或夫之父。青銅器銘文中記載的為舅舉行祼祭和作器祭祀的情況,在一定程度上可以反映出中國(guó)上古時(shí)代對(duì)于舅權(quán)的重視和尊崇。
關(guān)鍵詞: 金文 咎 舅 宗法制
《銘圖》11739、13270分別著錄了
元尊和元卣,二器均屬西周早期且銘文內(nèi)容相同,
【元尊銘文又著錄于《匯編》465和《總集》4827。根據(jù)《總集》的記錄,該銘文又著錄于《美帝國(guó)主義劫掠的我國(guó)殷周銅器集錄》R876b,但是實(shí)際上這本書(shū)并沒(méi)有該編號(hào)也沒(méi)有著錄這件銘文。根據(jù)《匯編》的記錄,該銘文拓片是京都大學(xué)人文科學(xué)研究所所藏,又著錄于二玄社1963年出版的《金文集》158中,但實(shí)際上《金文集》158所收錄的拓片是士上尊(《集成》5999)的紋飾拓片,經(jīng)核對(duì)該書(shū)也沒(méi)有著錄這件銘文。因此元尊銘文目前只有在《匯編》《總集》和《銘圖》中著錄,而器形圖片則未見(jiàn)?!?/p>