亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        美國(guó)英文中餐食譜書(shū)研究

        2023-12-29 00:00:00李俊靈
        文化創(chuàng)新比較研究 2023年4期

        摘要:1956年,中餐烹飪講師李靈生在美國(guó)夏威夷出版了《中餐食譜》(Mary Sia's Chinese Cookbook),這是一部影響卓著的英文中餐食譜書(shū),在中外飲食文化交流史上,在推進(jìn)美國(guó)中餐認(rèn)知方面具有重要意義。該書(shū)介紹了中餐文化、中餐構(gòu)成以及中餐烹飪風(fēng)格成因。迄今來(lái)看,學(xué)界鮮有人對(duì)李靈生其人其作進(jìn)行研究,造成這部重要中餐書(shū)籍鮮為人知。該文考察了李靈生生平經(jīng)歷與中餐著述,從內(nèi)容結(jié)構(gòu)、行文風(fēng)格、中餐文化理念方面研究了《中餐食譜》一書(shū)的對(duì)話式特征,這對(duì)于拓展美國(guó)社會(huì)對(duì)中餐認(rèn)知的研究、了解以英文中餐食譜書(shū)為介質(zhì)的中餐西漸譜系等具有一定學(xué)術(shù)價(jià)值。

        關(guān)鍵詞:李靈生;《中餐食譜》;內(nèi)容結(jié)構(gòu);行文風(fēng)格;中餐文化理念

        中圖分類(lèi)號(hào):TS971.22" " " " " " " " "文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A" " " " " " " "文章編號(hào):2096-4110(2023)02(a)-0190-05

        A Study of American English-Chinese Cookbooks

        —Taking Mary Sia’s Chinese Cookbook as an Example

        LI Junling

        (International Institute of Chinese Studies, Beijing Foreign Studies University, Beijing, 100089, China )

        Abstract: Mary Li Sia, a Chinese cooking instructor, published Mary Sia’s Chinese Cookbook in Hawaii, USA in 1956. It is an influential English Chinese cook book which is of great significance in the history of food cultural exchanges between China and the US and in promoting the recognition of Chinese food in the US. This book introduces culture and composition of Chinese food and the causes of Chinese cooking style. So far, there has been little research on Mary Li Sia and her works, which makes this important Chinese cook book little known in the academic field. This paper examines Mary Li Sia's life experience and Chinese food writings, and studies the dialogic features of Mary Sia's Chinese Cookbook from the aspects of content structure, writing style, and Chinese food cultural concept, which has certain academic value for expanding the research of American society on Chinese food cognition, and understanding the Chinese food Western evolution genealogy based on English Chinese food cookbooks.

        Key words: Mary Li Sia; Mary Sia's Chinese Cookbook; Content structure; Writing style; The cultural features of Chinese cooking

        1911年美國(guó)出版了第一本英文中餐食譜書(shū)《北美廚房中餐》,實(shí)現(xiàn)了以往零星介紹到系統(tǒng)描述中餐的突破。20世紀(jì)上、中葉先后有《中菜指南》《考浪雜碎》《中華食譜》《中國(guó)筷子》《中國(guó)食譜》《中式家常烹飪 廣東菜肴食譜》《中餐食譜》《知味》等食譜書(shū)籍問(wèn)世,推進(jìn)了美國(guó)社會(huì)的中餐認(rèn)知。中外學(xué)界對(duì)楊步偉其人及其著作《中國(guó)食譜》的關(guān)注和研究比較深入,成果也很豐富。相較而論,李靈生(Mary Li Sia, 1899—1971)其人及其食譜三書(shū)《中國(guó)筷子》《中式家常烹飪 廣東菜肴食譜》《中餐食譜》鮮有專(zhuān)題研究。鑒于李靈生《中餐食譜》一書(shū)在中西飲食交流史上的重要地位,筆者系統(tǒng)考察了李靈生的在華經(jīng)歷與食譜書(shū)著述,研究了《中餐食譜》一書(shū)的典型對(duì)話式特征,這對(duì)于拓展美國(guó)社會(huì)對(duì)中餐認(rèn)知的研究、了解以英文中餐食譜書(shū)為介質(zhì)的中餐西漸譜系等具有一定學(xué)術(shù)價(jià)值。

        1 李靈生生平與著述

        《中餐食譜》著者李靈生,國(guó)內(nèi)關(guān)于其人其著的研究目前尚未發(fā)現(xiàn)。當(dāng)前有限的中文史料僅有對(duì)她名字、性別等信息的簡(jiǎn)短介紹:謝李靈生,女;學(xué)界[1]。然而對(duì)其職業(yè)、生平、教育經(jīng)歷等重要信息只字未提。本文在爬梳史料、文獻(xiàn)基礎(chǔ)上,勾勒出其生平與著述情形,以展示其對(duì)中餐烹飪的持久熱情。

        李靈生1899年8月3日在夏威夷出生,父親李啟輝和母親江棣香(Li Khai Fai and Kong Tai Heong)皆是來(lái)自中國(guó)廣東的知名醫(yī)生。母親的日常烹飪啟發(fā)了她最初的烹飪興趣與嘗試,從童年時(shí)起一直到大學(xué)期間,她始終對(duì)烹飪、烘焙興趣盎然。她在夏威夷大學(xué)讀取了家政學(xué)學(xué)位,又參加了康奈爾大學(xué)家政學(xué)暑期課程。1923年在布朗大學(xué)華人學(xué)生會(huì)議上她遇見(jiàn)了來(lái)自北平(現(xiàn)北京)的醫(yī)學(xué)研究員謝和平(Richard H.P.Sia),二人互生愛(ài)慕之意。1924年,兩人結(jié)為伉儷,同年其夫謝氏在紐約洛克菲勒研究院完成研究,夫婦二人在夏威夷度過(guò)蜜月后定居北平。二人育有一兒兩女,在北平生活了15年。正是由于其家政學(xué)背景及個(gè)人愛(ài)好,她對(duì)中餐烹飪萌發(fā)了濃厚的熱情,定居北平后她開(kāi)始傾注于中餐烹飪講授和著述,直至1971年11月18日在夏威夷皇后醫(yī)學(xué)中心逝世。

        李靈生先后撰述了《中國(guó)筷子》(Chinese Chopsticks)、《中式家常烹飪 廣東菜肴食譜》(Chinese Home Cooking: Recipes of Cantonese Dishes)[2]、《中餐食譜》(又名《食譜》)三書(shū)。1956年出版的《中餐食譜》具有重大影響?!吨胁褪匙V》初版為32開(kāi)本,共170頁(yè),目前已發(fā)行至第四版。四版皆由夏威夷大學(xué)出版社推出。1956年首版反響較好,于次年再版,封面“食譜”二字字體稍有變化,書(shū)中內(nèi)容未作改變。之后在1967年又推出了第三版,書(shū)名略有調(diào)整,去掉了漢字“食譜”兩字。2012年第四版書(shū)名調(diào)整為《經(jīng)典中餐食譜》(Mary Sia's Classic Chinese Cook Book),同樣去掉了漢字“食譜”二字。李靈生在《中餐食譜》中臚陳了中餐講授、撰述的動(dòng)機(jī),“對(duì)烹飪充滿熱情,致力于探求中式烹飪的極致,一生孜孜于向東、西方成千上萬(wàn)的人士開(kāi)啟新穎的烹飪天地”[3]。李靈生被譽(yù)為夏威夷的茱莉亞·蔡爾德[4](向美國(guó)社會(huì)傳授法餐烹飪的知名講師兼食譜書(shū)著者)確是所言不虛。

        2 《中餐食譜》簡(jiǎn)介

        通過(guò)對(duì)李靈生生平經(jīng)歷、中餐著述進(jìn)行梳理,可以發(fā)現(xiàn)她對(duì)中餐烹飪持久的熱情與探索、講述與介紹,這也構(gòu)成了她撰述中餐食譜三書(shū)的動(dòng)力和內(nèi)心訴求。尤其是《中餐食譜》一書(shū)迄今再版至第四版,在美國(guó)社會(huì)影響卓著,本文有必要根據(jù)文獻(xiàn)分析其內(nèi)容結(jié)構(gòu)、行文風(fēng)格、中餐文化理念,體會(huì)其價(jià)值。

        2.1 內(nèi)容結(jié)構(gòu)

        《中餐食譜》一書(shū)由四部分組成:簡(jiǎn)介、中餐構(gòu)成、菜單、索引。其中后兩部分,共6頁(yè)篇幅,用筆最簡(jiǎn);前兩部分多達(dá)142頁(yè),介紹最繁。

        第一部分以24頁(yè)篇幅對(duì)中式烹飪概貌、中國(guó)盛饌、茶酒飲料、烹飪術(shù)、烹具、廚器具、用膳儀式的風(fēng)格特色及成因做集中式的鋪陳性介紹,組成了一個(gè)中餐簡(jiǎn)明框架,有益于讀者完善對(duì)中餐的整體認(rèn)知。這些內(nèi)容主要在與目標(biāo)社會(huì)飲食結(jié)構(gòu)的對(duì)比中展開(kāi)。

        至于簡(jiǎn)介的七個(gè)組成部分,李靈生并非簡(jiǎn)單地分而述之,而是有所取舍側(cè)重。每部分通常兩三頁(yè)的篇幅,而在食材及茶兩個(gè)部分用墨較多,各用了五六頁(yè)的篇幅。李靈生認(rèn)為,作為一種飲料,茶為各個(gè)階層以不同方式飲用,因其普及之廣可以被視為中國(guó)國(guó)民性飲料。因此書(shū)中對(duì)茶葉起源傳說(shuō)、茶的種植、茶葉收獲、茶的種類(lèi)、茶葉的貿(mào)易史、印度茶與中國(guó)茶的區(qū)別、飲茶禮儀及象征、茶館與西方咖啡館作為社會(huì)空間功能的相似處一一做了詳盡刻畫(huà)。這一詳細(xì)介紹與茶在美國(guó)社會(huì)的廣泛接受不無(wú)關(guān)系。根據(jù)厲荔考證,1720年開(kāi)始,美國(guó)新英格蘭商人進(jìn)口大量茶葉,大量的進(jìn)口使得茶成為各階層人士都能享受的物美價(jià)廉的飲料[5]。美國(guó)社會(huì)飲茶之勢(shì)起因于模仿歐洲上層社會(huì)飲茶之風(fēng)。1784年2月22日,中國(guó)皇后號(hào)商船滿載著皮草、羊毛、棉花和西洋參來(lái)到中國(guó),在賣(mài)掉該物資后換取了440噸茶葉和50噸瓷制茶具,這些數(shù)字有力說(shuō)明了茶在美國(guó)社會(huì)的受歡迎程度。20世紀(jì)初,白人初到唐人街觀光游覽時(shí),在中餐館也是以品茶為主,這也是早期中餐館最早為消費(fèi)者接受的飲品。該書(shū)對(duì)食材部分的詳盡介紹為澄清中餐神秘性埋下伏筆。

        第二部分是借鑒西餐日常結(jié)構(gòu)對(duì)中餐構(gòu)成進(jìn)行分類(lèi),分別是:開(kāi)胃菜、湯類(lèi)、蛋類(lèi)、海鮮、家禽類(lèi)、肉類(lèi)、菜類(lèi)、飯類(lèi)、面條與面包、甜點(diǎn)十部分。在美國(guó)人眼中,“中餐上菜順序相較于西餐習(xí)俗是完全顛倒的”[6],按照西餐結(jié)構(gòu)介紹中餐也是降低讀者對(duì)中餐陌生感的一種嘗試。中餐十個(gè)構(gòu)成部分共117頁(yè)、300則食譜。在介紹中餐各個(gè)部分時(shí),李靈生并非簡(jiǎn)單羅列各則食譜,而是首先以提綱挈領(lǐng)方式刻畫(huà)相應(yīng)內(nèi)容、獨(dú)特特征,繼而積極與西餐展開(kāi)對(duì)比,比較異同,努力與西方飲食保持對(duì)話,再釋以中餐獨(dú)具特色的原因,最后是相應(yīng)部分的系列食譜。這一對(duì)比式呈現(xiàn)的方式體現(xiàn)出李靈生由整體到部分、由特征到解釋、在比較中娓娓道來(lái)的編纂風(fēng)格。概而觀之,這一風(fēng)格主要體現(xiàn)在對(duì)中餐食物象征意義的解釋、對(duì)肉類(lèi)湯類(lèi)食譜的對(duì)比介紹、中式點(diǎn)心與西餐開(kāi)胃菜及甜點(diǎn)范疇的重合與區(qū)分。這使該書(shū)不僅具有知識(shí)性,還具有反思性。

        2.2 行文風(fēng)格

        中、西餐對(duì)比性介紹是食譜部分的主導(dǎo)特征,尤其在介紹肉類(lèi)食譜時(shí)顯現(xiàn)得淋漓盡致。以肉類(lèi)為例,中、西方食用肉類(lèi)時(shí)有兩點(diǎn)突出的不同:一是中國(guó)人食用雞的所有部位,西方人更青睞雞胸;二是食用方法不同,西方人通常將整只雞端上桌再切成大塊,中國(guó)人通常將雞剁成小塊,用切刀剁開(kāi)骨頭。這種特定的食用方法與中、西飲食禮儀觀念差異有關(guān),中餐認(rèn)為在餐桌上切肉是野蠻的舉止,西餐則以刀、叉并用顯示其力量。飲食禮儀也滲透著歷史印記,肉類(lèi)短缺促成了中餐的精細(xì),肉類(lèi)充足形塑了西餐的粗獷。以湯類(lèi)而言,中、西餐食用順序不同,一在末尾,一在伊始。中餐進(jìn)餐時(shí)常配有肉丁蔬菜清湯,既幫助消化食物,也食用了蔬菜;西餐通過(guò)食用沙拉攝入蔬菜,進(jìn)餐時(shí)飲用冰水以助消化。

        該書(shū)將中餐點(diǎn)心與西餐的開(kāi)胃菜、甜點(diǎn)展開(kāi)進(jìn)行對(duì)比描述。嚴(yán)格來(lái)說(shuō),中餐并不存在開(kāi)胃菜與甜點(diǎn)兩個(gè)類(lèi)別,但這兩個(gè)類(lèi)別部分地與中餐點(diǎn)心范疇交叉。點(diǎn)心在中餐體系的輔助地位與開(kāi)胃菜在雞尾酒會(huì)中的輔助功用相近,因而點(diǎn)心可以與西式酒會(huì)相互搭配,為女主人提供更多選擇,并為酒會(huì)增添異域情調(diào)。李靈生進(jìn)一步補(bǔ)充道,點(diǎn)心雖與開(kāi)胃菜功能相似,但在中式進(jìn)餐中,點(diǎn)心與飲茶為標(biāo)準(zhǔn)搭配。就味道而言,中式點(diǎn)心既有甜的,也有咸的、苦的或填充著蔬肉餡兒的。甜點(diǎn)這一西餐范疇與中餐甜味點(diǎn)心部分相近,但兩者的定義、進(jìn)食時(shí)間不同。西餐以甜點(diǎn)結(jié)束,中餐通常在一餐中間伴有點(diǎn)心,而且在普通家庭餐中沒(méi)有甜點(diǎn)。中餐點(diǎn)心五味具備與美食家兼哲學(xué)家的孔子不無(wú)關(guān)系,他主張一餐至少應(yīng)綜合五味——酸、甜、辣、苦、咸,只有甜味太過(guò)單調(diào)。溯其根源,“五味調(diào)和”理論是先秦諸子思想飲食審美意識(shí)的反映,尤其反映了儒家思想對(duì)飲食“和諧”境界的執(zhí)著追求[7]。相比楊步偉將點(diǎn)心完全放置于中餐進(jìn)食語(yǔ)境進(jìn)行介紹,李靈生的對(duì)比介紹法更易融進(jìn)讀者的中餐認(rèn)知,幫助讀者將中餐制作融進(jìn)日常烹飪。

        2.3 中餐文化理念

        20 世紀(jì)上、中葉英文中餐食譜書(shū)的典型特征是以中餐館食譜為范本,少有食譜書(shū)提及中國(guó)飲食文化背景?!吨胁褪匙V》則自覺(jué)呈現(xiàn)了對(duì)中餐文化背景及形成原因的思考,為讀者深入理解中餐提供了認(rèn)知框架。

        首先,《中餐食譜》指出中式烹飪是一門(mén)藝術(shù),中式烹飪藝術(shù)的獨(dú)特性在于中國(guó)人對(duì)待飲食竭誠(chéng)關(guān)注:“中國(guó)人于宗教或?qū)W問(wèn)二事也許心不在焉,但于飲食一道可謂無(wú)不追求極致。”對(duì)國(guó)人飲食態(tài)度的評(píng)述呼應(yīng)了林語(yǔ)堂1935年在《吾國(guó)與吾民》中的觀點(diǎn)“世間若有任何追求值得中國(guó)人慎重對(duì)待,不是宗教,不是學(xué)問(wèn),而是‘吃’”[8]。張光直亦認(rèn)為“中國(guó)人普遍注重飲食”[9]。這一態(tài)度與美國(guó)主流社會(huì)飲食態(tài)度不同,美國(guó)社會(huì)則通常不會(huì)將飲食置于其他更重要的事宜之前[10]。梁實(shí)秋曾談及“普通的美國(guó)人不大講究吃。熱狗、牛肉末餅夾圓面包,一向是他們平民的果腹之物,歷久弗衰”[11]。中式烹飪獨(dú)特性不僅體現(xiàn)在國(guó)人竭誠(chéng)關(guān)注飲食,還顯現(xiàn)為中式烹飪藝術(shù)的普遍性。每位廚師皆如藝術(shù)家般調(diào)和裝飾盤(pán)中菜色,“提亮色澤,保持原有質(zhì)地,提升自然風(fēng)味,掩蓋怪味品質(zhì),力求食材大小、形狀均一”,以求提供嗅覺(jué)、視覺(jué)盛宴。這與西方哲學(xué)自古以來(lái)認(rèn)為廚師人格不完善的觀念有著迥異之別。中式烹飪的藝術(shù)獨(dú)特性還在于飲食之樂(lè)在中國(guó)公開(kāi)承認(rèn),如名人傳記多有對(duì)其飲食習(xí)慣的記敘??梢钥闯觯摃?shū)從國(guó)人的飲食態(tài)度、烹飪靈活性與廚師如藝術(shù)家般調(diào)和菜肴界定中餐的藝術(shù)屬性。

        其次,《中餐食譜》對(duì)彌漫于美國(guó)社會(huì)的中餐神秘性問(wèn)題也做了嘗試性的解答。神秘性貫穿著西方中國(guó)文獻(xiàn)中的飲食描述以及海外中餐館的評(píng)述,早期的個(gè)別英文中餐食譜書(shū)亦不例外。1911年,第一部英文中餐食譜書(shū)《北美廚房中餐》的著者諾頓同樣認(rèn)為中餐神秘,“中餐的神秘之處也許會(huì)令第一次嘗試的人望而卻步……中餐有一種無(wú)形的魔力,且是其他烹飪無(wú)法做到的”。在此情境下,《中餐食譜》試圖從中餐的豐富食材和食材狀態(tài)解釋西方人認(rèn)為中餐神秘的現(xiàn)象。首先,中餐食材的豐富意味著無(wú)所不可為食。究其豐富之因,目前存在著兩類(lèi)不同觀點(diǎn)。李靈生將之歸于食物短缺,與李靈生觀點(diǎn)相近,林語(yǔ)堂亦將之歸于人口過(guò)密,饑荒普遍,不得不吃所能見(jiàn)到的任何東西。另一觀點(diǎn)將之溯至中國(guó)文化因素。比如費(fèi)正清就將之歸于“道教祈求長(zhǎng)生時(shí)對(duì)各種物品可食性的試驗(yàn)”造成了中國(guó)人無(wú)所不食[12];紐曼將“中國(guó)人無(wú)所不食”歸于中國(guó)特有的飲食文化特征[13],犯了以結(jié)果推導(dǎo)原因的邏輯錯(cuò)誤。食物短缺的威脅之說(shuō)更富邏輯性,短缺狀態(tài)促使中國(guó)人不得不擴(kuò)大食物范圍以求果腹。其次,食物以曬干、鹽浸、腌漬、蜜餞等形式保存帶來(lái)的變化致使食材原貌無(wú)法辨識(shí),引起了許多首次品嘗中國(guó)食物的人心生疑惑:“什么食材產(chǎn)生了那種神秘的風(fēng)味?”可以發(fā)現(xiàn),西方中餐認(rèn)知的神秘性由中國(guó)人無(wú)所不食和食材形式難辨的外在因素引起,但其內(nèi)在原因卻牽涉了食材可食與不可食的文化邊界問(wèn)題,也牽涉了美國(guó)社會(huì)對(duì)中餐持有的東方主義式的認(rèn)知想象。

        除了對(duì)中餐的性質(zhì)、神秘之因做出解釋外,該書(shū)還評(píng)述了中式烹飪技巧及烹飪器具特征與歷史語(yǔ)境的相互關(guān)聯(lián)。李氏認(rèn)為,中式烹飪技巧、備菜方式、烹飪器具的特征皆源于燃料資源短缺的危機(jī),比如煮、蒸、炒、煎等烹飪方法共同之處在于烹飪用時(shí)短;切片、切丁、切碎等刀工方式,以及焯水、水煮、浸泡等備菜方法,相近處也在于可快速合成一道美味佳肴;而用時(shí)短、速度快又達(dá)到了節(jié)省燃料之宗旨。燃料不足的因素在一定程度上也解釋了中餐少用耗能耗時(shí)的炙烤或烘焙等西餐烹飪方式制作菜肴。烹飪器具的形狀與厚度同樣是為了節(jié)約燃料,如炒鍋的深底寬腹可以快速受熱,雙層或多層蒸鍋可以有效利用熱氣。

        概言之,該書(shū)內(nèi)容結(jié)構(gòu)、行文風(fēng)格、中餐文化理念皆是在與目標(biāo)文化對(duì)話的視角下展開(kāi),方便了讀者的中餐認(rèn)知。

        3 《中餐食譜》評(píng)價(jià)

        首先,《中餐食譜》介紹的中餐內(nèi)容信息亦有錯(cuò)誤之處,尤其是“茶乃中國(guó)的民族性飲品、無(wú)人不飲的論斷”就有些以偏概全。楊步偉在《中國(guó)食譜》中曾指出飲茶是中國(guó)南方地區(qū)尤其是沿海一帶居民的習(xí)慣,這也佐證了李靈生論斷與其祖籍廣東飲食習(xí)俗相吻合。其次,李靈生類(lèi)比式介紹中餐的方法固然方便了讀者的接受與理解,但隱于其后的是以西餐構(gòu)成為參照標(biāo)準(zhǔn)的邏輯,也增強(qiáng)了西餐為主中餐為輔的中心、邊緣地位之分。但瑕不掩瑜的是,《中餐食譜》同樣為中餐文化傳播做出了積極貢獻(xiàn)。對(duì)于業(yè)余愛(ài)好者和專(zhuān)家來(lái)說(shuō),這本書(shū)不僅傳授了如何烹制日常菜肴及用于正式宴會(huì)的精品菜肴,與此同時(shí)還向讀者、學(xué)員介紹了中式烹飪哲學(xué)及食物的象征意義,“謝夫人的《中餐食譜》以有趣的東方傳說(shuō)為基礎(chǔ),中國(guó)的古老魅力盡現(xiàn)其中,吸引著讀者嘗試一個(gè)又一個(gè)誘人的食譜”。截至1980年,該書(shū)累計(jì)售出2萬(wàn)余冊(cè),可見(jiàn)其影響之大。而銷(xiāo)售不斷的原因既有其世界主義式的客觀中餐描述,也有其“對(duì)西餐品味未持任何先入為主的偏見(jiàn)”,還有其“學(xué)識(shí)豐富,了解世界各地各個(gè)階層人士的食物喜好”,故而她能在中、美飲食文化間轉(zhuǎn)變自如。杰奎琳·紐曼稱(chēng)贊其書(shū)迄今仍是廣東家常烹飪的最好介紹之一,“她比時(shí)代超前了數(shù)步,是一個(gè)味蕾豐富的廚師,也是一位優(yōu)秀的(食譜書(shū))作家”[14]。不僅如此,李靈生在中餐烹飪講授并以此為基礎(chǔ)編撰食譜書(shū)方面引領(lǐng)風(fēng)氣之先,并為20世紀(jì)下半葉英文中餐食譜書(shū)著者謝文秋、林相如等類(lèi)似講授與寫(xiě)作開(kāi)了先河。

        4 結(jié)語(yǔ)

        綜上所述,李靈生以家政學(xué)為基礎(chǔ),20世紀(jì)20年代隨夫來(lái)到中國(guó)后,開(kāi)始向在華西人講授中餐烹飪,是以英文傳授中餐烹飪的嚆矢。1956年的《中餐食譜》猶如一本中餐大全,不僅內(nèi)容詳盡,包含中餐風(fēng)俗、烹飪風(fēng)格介紹,而且始終保持與西餐對(duì)話,并以此方式展開(kāi)敘述。該書(shū)還深入探討了中國(guó)人日常所食以及日常烹飪特征形成的文化、經(jīng)濟(jì)和歷史原因,向20世紀(jì)上、中葉的美國(guó)社會(huì)傳遞了關(guān)于中餐的豐富背景知識(shí)。如果說(shuō)1945年楊步偉的《中國(guó)食譜》在系統(tǒng)呈現(xiàn)中餐文化體系方面實(shí)現(xiàn)了里程碑式的突破,那么1956年李靈生的《中餐食譜》在一定程度上促進(jìn)了當(dāng)時(shí)美國(guó)社會(huì)對(duì)中餐的深入了解,對(duì)中西餐之間的對(duì)話起到了積極的助推作用。

        參考文獻(xiàn)

        [1] 黃光域.近代中國(guó)專(zhuān)名翻譯詞典[M].成都:四川人民出版社,2001:654.

        [2] The Chinese Committee International Institute of the Young Women's Christian Association. Chinese Home Cooking: Recipes of Cantonese Dishes[M]. Honolulu: The Committee,1948.

        [3] LI S M. Mary Sia's Chinese Cookbook[M].Honolulu: University Press of Hawaii,1956.

        [4] SOMOMON M. Mary Li Sia: A Celebration[EB/OL]. (2013-08-23)[2022-08-10].hawaiipublicradio.org/gen eral-assignment/2013-08-23/mary-li-sia-a-celebration.

        [5] 厲荔.早期中美貿(mào)易與美國(guó)新英格蘭飲茶文化和社會(huì)變遷[C]//趙榮光, 邵田田.健康與文明 第三屆亞洲食學(xué)論壇(2013 紹興)論文集.杭州:浙江古籍出版社,2014:382-386.

        [6] NOLTON J L.Chinese Cookery in the Home Kitchen Being Recipes for the Preparation of the Most Popular Chinese Dishes at Home[M]. Michigan: Chino-American Publishing Company, 1911.

        [7] 陳學(xué)智.中國(guó)烹飪文化大典[M].杭州:浙江大學(xué)出版社, 2011:17.

        [8] Lin Yutang. My Country and My People[M]. Beijing: For eign Language Teaching and Research Press, 1999:329-330.

        [9] K.C.Chang(ed.). Food in Chinese Culture Anthropological and Historical Perspectives[M]. New Haven and London: Yale University Press, 1977:11.

        [10]IMOONS F J. Food in China: A Cultural and Historical Inquiry[M].Boca Raton Lodon New York: Taylor amp; Francis Group,1991:13.

        [11]梁實(shí)秋.人間食話[M].天津:天津人民出版社,2019:207.

        [12]REISCHAUER E O, FAIRBANK J K.East Asia: The Great Tradition[M].Boston: Houghton Mifflin Company, 1960:138-139.

        [13]NEWMAN J M. Food Culture in China[M].Conneticut: Greenwood Press, 2004:29.

        [14]Mary Sia.MARY SIA'S CLASSIC CHINESE COOK BOOK[EB/OL].(2022-08-13)[2022-09-25].uhpress.hawaii. edu//title/mary-sias-classic-Chinese-cookbook.

        基金項(xiàng)目:中央高校基本科研業(yè)務(wù)費(fèi)專(zhuān)項(xiàng)資金資助項(xiàng)目“20世紀(jì)上半葉美國(guó)英文中餐食譜書(shū)的話語(yǔ)譜系考察”(項(xiàng)目編號(hào):2022JX010)。

        作者簡(jiǎn)介:李俊靈(1981,4-),女,河南安陽(yáng)人,博士,講師,研究方向:飲食文化,飲食翻譯與飲食話語(yǔ)。

        蜜臀av中文人妻系列| 又黄又硬又湿又刺激视频免费| 四虎影视在线影院在线观看| 五月婷婷激情小说| 中文字幕日韩人妻在线| 久久这里都是精品99| 99精品国产丝袜在线拍国语| 欧美精品偷自拍另类在线观看| 亚洲性无码av在线| 91九色极品探花内射| 97se亚洲国产综合自在线观看| 全免费a级毛片| 国产精品电影久久久久电影网| 国产亚洲一二三区精品| 欧美激情一区二区三区| 婷婷四房播播| 亚洲av五月天天堂网| 亚洲最新国产av网站| 初女破初的视频| 亚洲午夜成人片| 在线观看女同一区二区| 人人妻人人澡人人爽欧美一区 | 少妇人妻无一区二区三区| 久久精品国产亚洲av麻豆长发| 亚洲色大成网站www永久一区 | 国产精品无码久久综合网| 国产露脸精品产三级国产av| 久久99久久99精品免视看国产成人| 三级国产高清在线观看| 亚洲av日韩aⅴ无码色老头| 97se在线| 日本二区三区视频免费观看| 国产免费二区三区视频| 色噜噜av亚洲色一区二区| 久久久久国产一级毛片高清版A | 亚洲精品中文字幕乱码3| 亚洲第一狼人天堂网亚洲av| 免费无码成人av在线播放不卡| 青青青草国产熟女大香蕉| 人妻精品视频一区二区三区| 无码精品人妻一区二区三区影院|