亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        生態(tài)翻譯視閾下欽州坭興陶漢英翻譯策略研究與實(shí)踐

        2023-12-07 09:56:46
        陶瓷科學(xué)與藝術(shù) 2023年9期
        關(guān)鍵詞:策略語(yǔ)言文化

        班 蓓

        廣西外國(guó)語(yǔ)學(xué)院 南寧 530222

        一、研究綜述

        陶瓷文化的翻譯目的包含產(chǎn)品信息傳遞、語(yǔ)言交際、文化傳播,在翻譯時(shí)需按照讀者的語(yǔ)言系統(tǒng)、文化認(rèn)知、交際習(xí)慣等進(jìn)行有目的的語(yǔ)篇體系轉(zhuǎn)換。對(duì)坭興陶漢英翻譯策略需要適應(yīng)語(yǔ)言、文化和交際三個(gè)維度:要求源語(yǔ)言系統(tǒng)向目標(biāo)語(yǔ)言系統(tǒng)進(jìn)行適應(yīng)性轉(zhuǎn)換,對(duì)源語(yǔ)言文化內(nèi)涵的傳遞和解讀需要譯者全面考慮目標(biāo)語(yǔ)言的社會(huì)文化背景,源語(yǔ)言中的交際意圖在目標(biāo)語(yǔ)言中是否得到體現(xiàn)。

        二、生態(tài)翻譯視閾下的坭興陶漢英翻譯策略

        (一)功能對(duì)等策略

        翻譯中,適當(dāng)對(duì)等和自然對(duì)等為目的進(jìn)行適當(dāng)修改。功能對(duì)等強(qiáng)調(diào)的是譯文內(nèi)容與原文內(nèi)容的一致性優(yōu)于形式的一致性。坭興陶術(shù)語(yǔ)中承載了大量的高語(yǔ)境語(yǔ)言系統(tǒng)與文化,譯者在翻譯時(shí)需優(yōu)先考慮譯文內(nèi)容與原文內(nèi)容的一致性,確保源語(yǔ)言與目標(biāo)語(yǔ)言功能對(duì)等,能讓讀者對(duì)原文有準(zhǔn)確理解。

        (二)“歸化和異化”策略

        “異化”和“歸化”是直譯和意譯的概念延伸。強(qiáng)調(diào)翻譯需充分考慮譯文的語(yǔ)言和文化因素,同時(shí)體現(xiàn)譯者的語(yǔ)言審美,而不局限于語(yǔ)言層面的形式和意義的處理。坭興陶作品涵蓋了豐富的民族文化,在翻譯過(guò)程中應(yīng)恰當(dāng)運(yùn)用這兩種策略,以實(shí)現(xiàn)動(dòng)態(tài)統(tǒng)一。

        三、翻譯案例分析

        案例1:在作品設(shè)計(jì)的構(gòu)思中,我們想要以最具中國(guó)特色的“漢字”來(lái)表現(xiàn)。我們認(rèn)為“和”字最能契合當(dāng)代世界和平發(fā)展的主題,也能表現(xiàn)出中國(guó)人“以和為貴、和氣生財(cái)”的思維方式和文化理念。

        翻譯:In the design of the works, we want to express it with the most Chinese characteristics of the “Chinese characters”. We believe that the word “harmony” can best correspond to the theme of peace and development in the contemporary world, as well as to show the Chinese cultural philosophy “Peace is most precious, harmony brings wealth”.

        分析:該譯文整體結(jié)構(gòu)并未做過(guò)多改寫(xiě),遵循功能對(duì)等原則,使目標(biāo)語(yǔ)和原文在思想內(nèi)容、語(yǔ)言形式以及交際功能等多面實(shí)現(xiàn)對(duì)等。源語(yǔ)篇中的“思維方式和文化理念”省譯方式譯為Chinese cultural philosophy,用“philosophy”(哲學(xué))一詞高度凝練源語(yǔ)篇中要傳達(dá)的意思,既提高翻譯質(zhì)量,又符合語(yǔ)言、文化和交際三個(gè)維度。

        案例2:“和天下”坭興陶作品將坭興陶傳統(tǒng)工藝與現(xiàn)代設(shè)計(jì)理念相結(jié)合,壺身、壺把和壺蓋巧妙用青銅器的夔龍紋構(gòu)成“和”字。四個(gè)茶杯分別鐫刻“謙和”、“中和”、“平和”、“融和”,凸顯以和為貴的創(chuàng)意創(chuàng)作理念。

        翻譯:The nixing pottery works of “He tian Xia” (liberal translation: World Peace and Unity)combine the traditional technology with the modern design concept. The body, the handle and the lid of the teapot excellingly using a Dragon-like pattern to form the Chinese character “He” (liberal translation: Harmony). The four teacups are separately engraved with four Confucianism words,“Modesty”, “Golden mean”, “Peace”, “Racial Integration”, highlighting the works’orientation of harmony and unity.

        分析:坭興陶作品名“和天下”采用拼音和意譯兩種方式,意譯關(guān)注中華文化大語(yǔ)境下的價(jià)值輸出,使讀者對(duì)譯文的理解與對(duì)原文的理解一致。后一句采用同樣的翻譯策略。“謙和”、“中和”、“平和”、“融和”的翻譯,采用歸化、異化策略,分別用modesty、golden mean、peace和racial integration與源語(yǔ)言傳遞的中國(guó)儒家思想對(duì)應(yīng),使讀者更加能夠理解其文化內(nèi)涵。

        通過(guò)對(duì)坭興陶的漢英翻譯策略研究可知,在以文化傳播為目的對(duì)坭興陶進(jìn)行漢英翻譯時(shí),將坭興陶作為文化載體,采取功能對(duì)等、歸化和異化等翻譯策略,可以讓目標(biāo)讀者盡可能多地貼近作者的文化。

        猜你喜歡
        策略語(yǔ)言文化
        以文化人 自然生成
        年味里的“虎文化”
        金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
        語(yǔ)言是刀
        文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
        例談未知角三角函數(shù)值的求解策略
        我說(shuō)你做講策略
        誰(shuí)遠(yuǎn)誰(shuí)近?
        讓語(yǔ)言描寫(xiě)搖曳多姿
        高中數(shù)學(xué)復(fù)習(xí)的具體策略
        累積動(dòng)態(tài)分析下的同聲傳譯語(yǔ)言壓縮
        我有我語(yǔ)言
        日本一区二区三区免费精品| 无码av一区在线观看| 成熟丰满熟妇高潮xxxxx| 爱a久久片| 久久精品国产亚洲5555| 素人激情福利视频| 久久国产精品色av免费看| 欧美xxxx做受欧美88| 免费a级毛片无码无遮挡| 亚洲人成7777影视在线观看| 国产在线欧美日韩精品一区二区| 男男互吃大丁视频网站| 亚洲熟女一区二区三区250p| 精品人妻大屁股白浆无码| 久久国产精品久久久久久| 波多野结衣视频网址| 久久精品这里就是精品| 中文字幕乱码亚洲无限码| 亚洲精品乱码久久久久久蜜桃不卡 | 亚洲国产精品500在线观看 | 成人久久久精品乱码一区二区三区| 让少妇高潮无乱码高清在线观看 | 提供最新的在線欧美综合一区| 美女爽好多水快进来视频| 免费国产不卡在线观看| 日韩精品成人区中文字幕| 欧美黑吊大战白妞| 97日日碰日日摸日日澡| 一区二区三区国产精品| 亚洲av无一区二区三区综合| 在线观看免费无码专区| 乱码一二三入区口| 91超碰在线观看免费| 激情乱码一区二区三区| 综合图区亚洲另类偷窥| 帮老师解开蕾丝奶罩吸乳视频 | 女人夜夜春高潮爽a∨片| 亚洲AV秘 无码一区二区在线| 久久亚洲中文字幕乱码| 丰满人妻熟妇乱又伦精品软件 | 亚洲av无码乱码国产精品|