謝青蕓
[摘要]小說類作品擁有高度靈活改編特性,具備與其他產(chǎn)業(yè)融合發(fā)展的天然優(yōu)勢。文章以長篇?dú)v史小說《靈渠》為例,從具體實(shí)踐、融合發(fā)展模式以及應(yīng)當(dāng)注意的問題三個方面分析小說類作品與相近文化分支融合發(fā)展的實(shí)現(xiàn)路徑。
[關(guān)鍵詞]小說類作品;融合發(fā)展;IP;文化產(chǎn)業(yè);模型
自黨的十八大以來,黨和國家高度重視融合發(fā)展。在紀(jì)念孔子誕辰2565周年國際學(xué)術(shù)研討會暨國際儒學(xué)聯(lián)合會第五屆會員大會開幕會上,習(xí)近平總書記強(qiáng)調(diào),要“努力實(shí)現(xiàn)傳統(tǒng)文化的創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化、創(chuàng)新性發(fā)展,使之與現(xiàn)實(shí)文化相融相通,共同服務(wù)以文化人的時代任務(wù)”。在此理念的指引下,如何將上層建筑與經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)結(jié)合起來,將真實(shí)歷史與傳統(tǒng)文化有機(jī)統(tǒng)一,將出版物運(yùn)用到現(xiàn)實(shí)中,發(fā)揮圖書的最大價值,進(jìn)一步促進(jìn)出版業(yè)與其他產(chǎn)業(yè)的融合發(fā)展,成為出版人需要思考的問題。
當(dāng)前,融合發(fā)展已在多個領(lǐng)域得到實(shí)踐,如實(shí)體經(jīng)濟(jì)與數(shù)字經(jīng)濟(jì)的融合、傳統(tǒng)媒體與新興媒體的融合、產(chǎn)學(xué)研的融合等。融合發(fā)展的目的在于打破壁壘,扭轉(zhuǎn)思維定式,碰撞出新思想新觀點(diǎn),同時依靠對方領(lǐng)域的優(yōu)勢和資源,補(bǔ)缺自身的不足,達(dá)成雙贏。融合發(fā)展的形式多種多樣,其最為關(guān)鍵的是內(nèi)容。習(xí)近平總書記曾強(qiáng)調(diào):“內(nèi)容永遠(yuǎn)是根本,融合發(fā)展必須堅持內(nèi)容為王,以內(nèi)容優(yōu)勢贏得發(fā)展優(yōu)勢?!背霭鏄I(yè)是生產(chǎn)內(nèi)容的行業(yè),出版物本身就是內(nèi)容,因而其在融合發(fā)展中有著巨大的優(yōu)勢,能與多個領(lǐng)域進(jìn)行深度合作。小說類作品是其中的典型,除了紙質(zhì)圖書,其網(wǎng)絡(luò)出版物如有聲書、電子書、電子漫畫等也十分受讀者歡迎,不僅如此,小說類作品的融合發(fā)展還能延伸到其他領(lǐng)域。
以漓江出版社出版的《靈渠》為例,該書曾獲廣西壯族自治區(qū)第十五屆精神文明建設(shè)“五個一工程”獎、第九屆廣西文藝創(chuàng)作銅鼓獎。該小說作者以歷史上真實(shí)存在的事件與人物為底本,展開生動形象的寫作。長篇?dú)v史小說《靈渠》既有現(xiàn)實(shí)層面的基礎(chǔ),又有精神層面的延伸,具備了與其他領(lǐng)域融合發(fā)展的可行性。文章將從具體實(shí)踐、融合發(fā)展模式以及應(yīng)當(dāng)注意的問題三個方面分析小說類作品與相近文化分支融合發(fā)展的實(shí)現(xiàn)路徑。
一、小說類作品融合發(fā)展的具體實(shí)踐
從媒介性質(zhì)來看,圖書是一種具有傳播性的產(chǎn)品。讀者在閱讀作品時,在心理層面上被影響,其會對情節(jié)、場景等相關(guān)事物產(chǎn)生深刻印象,從而生發(fā)了解欲望。生產(chǎn)圖書的出版業(yè)是文化產(chǎn)業(yè)的一部分,可以反作用于其他文化分支以及文化本身,成為意義的主動賦予者[1]。小說類圖書是出版業(yè)的主營產(chǎn)品之一,其擁有人物、情節(jié)等連接虛構(gòu)與現(xiàn)實(shí)的橋梁元素,能激發(fā)讀者的想象力,具有影響、帶動其他文化分支發(fā)展的作用。文章將列舉三種連接緊密、轉(zhuǎn)化率高、效果顯著、操作性強(qiáng)的文化分支及具體實(shí)踐作為輔證,來佐證小說類圖書與這些產(chǎn)業(yè)深度結(jié)合的可行性。
(一)圖書與旅游
當(dāng)前,“內(nèi)容特色旅游”概念逐漸興起,人們觀看某部電影、連續(xù)劇、小說、動漫等作品后,心生向往之情,自發(fā)前往該作品的情節(jié)發(fā)生地或拍攝地觀光旅游,用網(wǎng)絡(luò)語言來說即“拍照打卡”。較為知名的例子是沈從文的《邊城》。該小說出版之后,“邊城”原型湖南湘西的鳳凰古城進(jìn)入讀者視野,1984年電影《邊城》上映,該地的名氣得到進(jìn)一步提升,目前鳳凰古城每年接待旅客超過1500萬人次。同樣的例子還有湖南的芙蓉鎮(zhèn),古華在1981年創(chuàng)作的小說《芙蓉鎮(zhèn)》使這座在懸崖瀑布邊上的小鎮(zhèn)名聲大噪,后來謝晉將小說拍成了同名電影,目前該地每年接待游客超150萬人次?,F(xiàn)實(shí)社會中的地理區(qū)域原本是一種行政制度的劃分,不具備某種特定含義,但文學(xué)作品賦予其精神層面的特殊性,使讀者在情感上有了連接,并使該地區(qū)擁有了文化屬性。文學(xué)產(chǎn)品的傳播影響潛力深遠(yuǎn),一部好作品能為一個地方添加底蘊(yùn)與特色,賦予其各種文化價值[2]。
(二)圖書與文創(chuàng)設(shè)計
文創(chuàng)產(chǎn)品是文化詮釋通過物質(zhì)表現(xiàn)的一種方式,文化是文創(chuàng)產(chǎn)品設(shè)計的重要基礎(chǔ)。設(shè)計師基于自身對文化的深刻理解,將文化作品原生的美學(xué)特征、人文精神、情感元素投射到固體形態(tài)上,最終形成文化創(chuàng)意產(chǎn)品。文藝作品在其中發(fā)揮了精神層面的作用,消費(fèi)者在購買文創(chuàng)產(chǎn)品之前閱讀過相關(guān)文藝作品,會在心里留有印象。文創(chuàng)產(chǎn)品則是利用這種正面反饋,激發(fā)消費(fèi)者的購買欲望。目前諸多文創(chuàng)產(chǎn)品已經(jīng)在市場上取得成功,擁有不錯的銷量。例如,上海譯文出版社以毛姆的《月亮和六便士》為靈感,推出聯(lián)名同款服裝,受到網(wǎng)友歡迎。作品與文創(chuàng)產(chǎn)品的關(guān)系可謂是相生相伴,圖書配套其他類型的產(chǎn)品一起售賣,可以有效提升銷量。
(三)圖書與演藝
演藝產(chǎn)業(yè)與圖書關(guān)系緊密。劇場演出故事性強(qiáng),劇情通常跌宕起伏,充滿懸念,在現(xiàn)場的觀眾受現(xiàn)場燈光、音樂、氛圍的影響,反應(yīng)程度不一。如“印象”“千古情”“山水盛典”等類型的表演,則是集合當(dāng)?shù)靥厣穆糜钨Y源和創(chuàng)意所打造的,常常以當(dāng)?shù)氐纳裨拏髡f、遠(yuǎn)古故事為藍(lán)本,或改編自當(dāng)?shù)刂骷覄?chuàng)作的小說。
二、融合發(fā)展模式—塑造IP模型,符號展現(xiàn)意義
IP(Intellectual Property),即知識產(chǎn)權(quán),是包括著作權(quán)、專利權(quán)和商標(biāo)權(quán)在內(nèi)的一種無形的文化資產(chǎn)。作品被出版后,通過實(shí)體媒介傳播給讀者,當(dāng)傳播過程結(jié)束,其價值體現(xiàn)在精神層面上對讀者的感染力。出版人只有挖掘IP、打造IP,賦予該作品更多內(nèi)涵,才能最大化增加其價值。更進(jìn)一步看,出版人可以嘗試將IP轉(zhuǎn)化為一種符號[3]。傳統(tǒng)意義上,符號的定義是“一物代一物”,出版人通過將IP轉(zhuǎn)化為一種符號,能有效地將作品內(nèi)蘊(yùn)投射到其他物體上。一個景點(diǎn)、一部作品中的一個角色都有可能成為符號的載體,或者符號本身。出版人賦予符號某種意義,建立起該符號與大眾群體的情感聯(lián)系,受眾則可以快速從中獲取各種含義,從而產(chǎn)生去了解、走近它的興趣,并產(chǎn)生心理上的共鳴。根據(jù)前文例子,小說類圖書有介于虛實(shí)的特點(diǎn),與其他產(chǎn)業(yè)適配度高,操作性更強(qiáng)。文章將以小說《靈渠》為例,分析小說類圖書融合發(fā)展實(shí)現(xiàn)路徑。
(一)拆解結(jié)構(gòu),打造可操作模型
長篇?dú)v史小說《靈渠》以靈渠為創(chuàng)作主線,故事發(fā)生在秦代,距今已經(jīng)過去兩千多年,與其他現(xiàn)實(shí)題材小說相比,其改編靈活程度高。《靈渠》展現(xiàn)了不少特色人物,這些人物的原型雖然在歷史典籍中可查可考,但只有寥寥數(shù)語,而作者在書中將這些人物刻畫得栩栩如生。從情節(jié)設(shè)置上看,《靈渠》摘取若干歷史文獻(xiàn)片段,還加入魔幻神話元素,具備較高的可讀性、獨(dú)特性、改編性。小說改編靈活,出版人可以對其中的某句話、某個情節(jié)、某個人物進(jìn)行多方面的詮釋。在《靈渠》IP的使用過程中,出版人也可以隨時對小說中的各類元素進(jìn)行拆解,靈活運(yùn)用。
(二)分析歸納,梳理模型種類
1.人物型
該模型中的要素均以小說人物角色為底本。該模型的主要特征是形象化、可視化,最大程度呈現(xiàn)人物的外在與內(nèi)在特點(diǎn)。在外在層面,《靈渠》主要呈現(xiàn)人物的面貌,少數(shù)民族服飾,少數(shù)民族異于中原的生活習(xí)慣、飲食特征,等等;在內(nèi)在層面,《靈渠》主要呈現(xiàn)人物的話語動作、心理活動、思想結(jié)構(gòu)、行為模式等。如書中描寫的蒼梧族,“蒼梧的含義即‘青色的人。這青色的人當(dāng)然不是作皮膚青色之解,而是因為舜帝‘以土德王,色尚青,他們的部族都穿著青色衣服。蒼梧族追隨舜帝南巡,帝駕崩,族眾便居留于蒼梧之野,成為嶺南的一個部族?!边@是人物的顯著特點(diǎn),也是嶺南地區(qū)特有的部族符號。以上元素均能通過圖畫、影視等方式展現(xiàn),出版人在運(yùn)用時,可以細(xì)分對接游戲形象、景區(qū)中角色扮演、美術(shù)設(shè)計、卡通人物等文化產(chǎn)業(yè)。
2.事物型
該模型中的元素為可感官、可再現(xiàn)的事物,主要特征是可還原,給人一種身臨其境之感?!鹅`渠》中描述的事物,如竹梆、耶若茗花、雒鳥等,在書中作為富有意義的象征,極具當(dāng)?shù)靥厣?。如書中用來傳情的美麗的耶若茗花的特點(diǎn)是香氣飄逸,可作為文本的香料符號。在運(yùn)用該模型時,出版人可以細(xì)分對接土特產(chǎn)商品、旅游區(qū)場景還原、美術(shù)工藝品等文化產(chǎn)業(yè)。
3.情節(jié)型
該模型外延最廣,同時最為靈活,隨著故事的開展及人物、場景的變化而發(fā)展。該模型的主要特征是可適配性、基礎(chǔ)性。內(nèi)容決定形式,而小說《靈渠》的情節(jié)內(nèi)容可應(yīng)用范圍非常廣,幾乎可以適配現(xiàn)有文化產(chǎn)業(yè)體系的所有子系列,其情節(jié)在此發(fā)揮了范本的作用,是出版人改編的基礎(chǔ)。從小說《靈渠》的主線—靈渠的建造來看,這段歷史在典籍上只有寥寥數(shù)語,古今也鮮有人對其進(jìn)行考證,這方面的空白對靈渠文化背景的構(gòu)建來說確實(shí)是個遺憾。所謂“北有長城,南有靈渠”,靈渠是獨(dú)一無二的秦朝建筑符號,蘊(yùn)藏底蘊(yùn)深厚的文化資源可供出版人使用?!鹅`渠》所講述的故事則為靈渠當(dāng)?shù)氐奶厣a(chǎn)業(yè)發(fā)展提供情節(jié)支持,出版人可對接網(wǎng)絡(luò)游戲、動漫、電影劇、話劇、舞臺劇等產(chǎn)業(yè)。
三、在融合發(fā)展中應(yīng)當(dāng)注意的問題
(一)注意各民族的差異性和風(fēng)俗習(xí)慣
我國是多民族國家,中西部地區(qū)集中了90%以上的少數(shù)民族。各民族生活聚集區(qū)雖然集中,但仍然擁有不同的生活習(xí)慣,這是出版人在小說類作品與其他產(chǎn)業(yè)的融合發(fā)展過程中應(yīng)當(dāng)注意的地方。一是有些虛構(gòu)類圖書,因為作者在實(shí)地考察時不夠仔細(xì),或者只是從網(wǎng)上收集資料,在講述故事時就容易產(chǎn)生偏差,造成誤會。例如:將A民族的服飾描寫成B民族的,或者將C民族的生活習(xí)慣說成是D民族的。對這些內(nèi)容出版人在改編過程中需要進(jìn)行仔細(xì)核對。二是有些小說誤將落后風(fēng)俗套用到某些民族身上。當(dāng)前,網(wǎng)絡(luò)信息泛濫,一些粗制濫造的小道消息式文章在互聯(lián)網(wǎng)上廣泛傳播,某些不夠嚴(yán)謹(jǐn)?shù)淖髡呷菀纵p信這類謠言,認(rèn)為有趣而將其應(yīng)用到文章中。在IP改編時,出版人要注意鑒別信息真?zhèn)?,避免引發(fā)民族矛盾。
(二)保持本地區(qū)的特色和優(yōu)勢
當(dāng)今時代,地區(qū)與地區(qū)之間的交流越發(fā)頻繁。這既給小說類作品的融合發(fā)展帶來了互助共贏的正面影響,也給小說類作品的融合發(fā)展帶來了一些負(fù)面影響,某些地區(qū)的文化逐漸失去了自身的獨(dú)特性。一本書的同一章節(jié)、場景被拿來反復(fù)使用,或者多本書的章節(jié)拼湊在一起,形成一部“拼盤”作品,造成IP資源使用的同質(zhì)化現(xiàn)象。若長期如此,受眾看過太多相似場景,容易產(chǎn)生審美疲勞,從而喪失對該類型作品的閱讀興趣。因此,為了規(guī)避此風(fēng)險,出版人在處理文本時要注意挖掘本地區(qū)的特色,最大限度地發(fā)揮當(dāng)?shù)匚幕瘍?yōu)勢,提升創(chuàng)新高度,將當(dāng)?shù)鬲?dú)特符號融入場景中,剔除使用泛濫的元素。除此之外,出版人要加大版權(quán)保護(hù)力度,警惕抄襲行為,防止自身成果被竊取。
(三)警惕語言時空誤用的出現(xiàn)
小說類作品在融合發(fā)展過程中,可能會產(chǎn)生語言時空誤用的問題,具體表現(xiàn)為:語句出現(xiàn)的時間與故事發(fā)生的朝代不相符;跨區(qū)域使用不相符語言。語句出現(xiàn)的時間與故事發(fā)生的朝代不相符,此類問題較為常見,《靈渠》也存在類似情況,比如“由楚入秦”一節(jié)中的“生前五鼎食者,死即五鼎烹耳”一句出自漢代的《史記·平津侯主父列傳》,而故事背景為秦代,出現(xiàn)了時空錯亂;又如“仇人相見”一節(jié),“螻蟻尚且貪生,何況人乎”出自元代馬致遠(yuǎn)《薦福碑》。跨區(qū)域使用不相符語言的問題主要存在于小說影視化的作品中,隨著時代的發(fā)展,現(xiàn)代化的語言已經(jīng)打破方言之間的壁壘,因此作者使用某些詞不會覺得突兀。但在古代,不同地域交流較少,因此語言特色鮮明,有些詞語只在某地流行,一旦超出該地域范圍,流通度極低。作者如果不加注意,容易犯知識性錯誤,會誤導(dǎo)觀眾,因而其要警惕此類問題的出現(xiàn)。
四、結(jié)語
在大力倡導(dǎo)融合發(fā)展的當(dāng)下,文化產(chǎn)業(yè)內(nèi)部的交流互鑒也越發(fā)深入。如何更有效、更合理地運(yùn)用知識資源,發(fā)揮其最大價值,仍是值得探討的話題。小說類圖書作為出版業(yè)的一項重要產(chǎn)品,其受眾廣泛。小說類圖書可以通過與其他文化品類合作,為觀眾提供優(yōu)秀的文化精神食糧,提高人們對優(yōu)質(zhì)文化的認(rèn)同感。
[參考文獻(xiàn)]
[1]陳偉軍.擴(kuò)大文化消費(fèi)與振興文化產(chǎn)業(yè):基于新聞出版業(yè)的視角[J].中國出版,2012(01):19-22.
[2]歐陽友權(quán).文化產(chǎn)業(yè)概論[M].長沙:湖南人民出版社,2007.
[3]范周,譚雅靜.文化創(chuàng)意賦能文化旅游產(chǎn)業(yè)發(fā)展[J].出版廣角,2020(06):6-9.