彭靖
一、簡史寫作的緣起與基礎(chǔ)
2022年初,筆者接受廣西師范大學出版社委托,翻譯外祖父鄧嗣禹在哈佛大學的博士論文,英文版曾于1944年由芝加哥大學出版社以《張喜與1842年南京條約》為書名出版,本次中譯本書名為《張喜與〈南京條約〉:1842年中英談判內(nèi)幕與細節(jié)》。這是在費正清指導下,以張喜《撫夷日記》為研究視角,在美國出版較早的一部研究鴉片戰(zhàn)爭的專著。其中,在《參考書目導讀》一章中,鄧嗣禹從美國研究學者的角度,詳細梳理與總結(jié)1944年之前出版的各類鴉片戰(zhàn)爭研究著作與論文的優(yōu)缺點。
1985年8月30日,正值林則徐誕辰二百周年的紀念日。全國政協(xié)在北京召開隆重的紀念大會,首次在世界范圍內(nèi)邀請五位鴉片戰(zhàn)爭知名研究學者參加。其中,有來自美國的研究學者鄧嗣禹、唐德剛,來自加拿大的陳志讓,來自澳大利亞的王賡武。當年,《人民日報》曾經(jīng)刊發(fā)過一篇專題報道。在邀請的海外學者名單中,鄧嗣禹排列首位。
作為國際知名的鴉片戰(zhàn)爭研究學者,費正清在哈佛大學指導的第一位中國博士生、后來的長期合作者,鄧嗣禹在這本著作中提到許多參考著作,這些是中國學者不了解或者是很少關(guān)注的書籍。筆者在此基礎(chǔ)上,除了翻譯原文之外,還按照其寫作風格,增補了近年出版的主要學術(shù)著作的介紹,以期為國內(nèi)外從事鴉片戰(zhàn)爭歷史研究的學者提供詳盡的參考史料。
二、英國親歷者的原創(chuàng)著作
國外寫作研究著作的鴉片戰(zhàn)爭親歷者,大多為英國皇家海軍指揮官和參戰(zhàn)的軍官,主要有貝爾徹、柏納德和賓厄姆等人;中國的親歷者,人們較為熟知的如魏源,了解不多的人物還有梁廷枏和夏燮。梁廷枏(1796—1861)曾經(jīng)是林則徐的智囊人物,后任總督徐廣縉幕僚。他曾積極參加廣州人民聲勢浩大的反入城斗爭,出版有五卷本《夷氛紀聞》。夏燮(1800—1875)先后出任曾國藩、沈葆楨幕府,出版有二十四卷本《中西紀事》。
愛德華·貝爾徹:《“硫磺”號環(huán)游世界的故事》。這部作品的第二卷詳細介紹了從1840年12月至1841年11月,英國海軍在中國進行的軍事行動。
愛德華·貝爾徹是英軍“硫磺”號艦長及探險家,香港出版書籍時將其譯作卑路乍。1839年,貝爾徹指揮“硫磺”號從南美返回英國,1840年遠赴中國參戰(zhàn)。1841年他曾經(jīng)在香港島的“占領(lǐng)角”登陸,香港的第一面米字旗就是他升起的。1842年,貝爾徹回到英國家中。1867年,貝爾徹被授予巴斯騎士團指揮官勛章,1872年,受聘為少將。另外,他還著有《最后一次北極航行》。
柏納德:《“復(fù)仇女神”號的航行和服務(wù)敘事》(兩卷本,倫敦,1844年)。這本書是摘自英軍指揮官霍爾的筆記以及柏納德本人對于中英談判的個人觀察。在這本書中,作者極好地描述了當年英國海軍在中國的“聯(lián)合軍事行動”,同時也提供了南京外交談判的詳細記錄。鄧嗣禹提請讀者注意,1846年在倫敦出版的這部作品的第三版對第一卷中的內(nèi)容進行了大量刪節(jié)。
伯納德曾經(jīng)是一名英國海軍軍艦艦長,親歷過1842年中英談判的全過程。這本書曾于1844年在倫敦首次出版,1845年出版修訂本。1958年,上海人民出版社曾以《“復(fù)仇女神”號輪艦航行作戰(zhàn)記》為名出版過中譯本。2020年,廣西師范大學出版社出版過同類書籍《復(fù)仇女神號:鐵甲戰(zhàn)艦與亞洲近代史的開端》(安德里安·G.馬歇爾著,彭金玲譯)。
賓厄姆:《遠征中國的敘述:從戰(zhàn)爭開始到現(xiàn)在》(兩卷本,倫敦,1842年)。從1839年1月1日至1842年3月17日,賓厄姆以日記形式進行書寫,在序言部分介紹了鴉片問題,附錄內(nèi)容主要摘錄《中國叢報》的記載。作者在序言中說:“我相信,對于所有發(fā)生的細節(jié),我所描述的都是準確的。因為在所涉及許多事件中,我自己就是一名親歷者。”鄧嗣禹在書中說明,雖然賓厄姆在書中提供了很多有價值的材料,但是他所引用的日期應(yīng)該謹慎使用。
康寧加木:《在中國服役的回憶錄》(兩卷本,倫敦,1844年)。這是一部罕見的關(guān)于1842年鴉片戰(zhàn)爭記錄的作品,書中充滿了對風景的描寫和軼事的記載。一年后在美國費城出版的書籍僅僅是刪除了第一卷的前三章,以及第二卷的后三章,因為這些章節(jié)內(nèi)容與中國關(guān)系不大。
康寧加木,陸軍上尉,曾任英國陸軍少將薩勒頓的副官。1958年,中譯本《鴉片戰(zhàn)爭:在華作戰(zhàn)回憶錄》由上海人民出版社出版。2012年,英文原版書籍由哥倫比亞大學出版社再版。
德庇時:《交戰(zhàn)時期及媾和以來的中國》(兩卷,倫敦,1852年)。據(jù)說,這是一部建立在中國文件基礎(chǔ)上的中國歷史研究著作。作者十分了解中國高官的特點和戰(zhàn)爭形勢。
德庇時:《中國雜記》(兩卷本,倫敦,1841年)。本書是有關(guān)于戰(zhàn)爭動態(tài)的觀察。在第二卷的最后一章,作者生動地描述了這場戰(zhàn)爭。
德庇時被視為外交官漢學家的先驅(qū)。他雖從事外交工作多年,卻主要是一位學者,一位執(zhí)著于向西方介紹中國古代文化的辛勤耕耘者。他以最早翻譯《好逑傳》和《漢宮愁》而馳名于世。1844年,德庇時被任命為香港第二任總督兼駐軍總司令。他在香港總督任上任職四年,1848年離任。德庇時于學術(shù)方面頗有建樹,他是英國駐華外交官中的第一個漢學權(quán)威,1823年就出版了大作《賢文書》。1836年,他出版了兩卷本的《中國人:中華帝國及其居民概論》,晚年潛心中國歷史文化的研究,于1876年獲牛津大學榮譽博士學位。他出版有《中國雜記》《中國詩歌論》《中國見聞錄》等著作,對中國文學的西傳起到相當大的作用。值得注意的是,直到今天,絕大多數(shù)英國人對于中國人的看法仍受到他著作的影響。
埃德蒙茲:《英中戰(zhàn)爭的起源與進展:在紐堡大學的演講》(紐約,1841年)。1924年,由美國華盛頓州西雅圖市國際禁毒協(xié)會重印。這是一篇關(guān)于鴉片戰(zhàn)爭主題的簡短陳述,作者對中國持同情態(tài)度,但是也有一些細微的錯誤。
古利·羅伯特:《羅伯特先生和德納姆·杜林戈上尉于中國囚禁期間的日記》(倫敦,1844年)。這本書包含兩位作者在臺灣海灘因船只擱淺被捕時撰寫的日記。
羅伯特·喬斯林:《遠征中國的六個月:一個士兵的筆記》(倫敦,1841年)。鄧嗣禹認為此書對于安突德上尉被捕時的描述特別好。2015年,中譯本同名書籍由廣西師范大學出版社出版。
郭實臘:《道光皇帝傳》,附《北京宮廷回憶錄》(倫敦,1852年)。這是一部關(guān)于道光皇帝及其大臣們的資料性著作。書中的一些信息似乎無法從中國渠道獲得,也許作者收集了一些流言蜚語。
蘭波爾:《巴夏禮傳記》(兩卷本,倫敦,1894年)。本書總結(jié)了巴夏禮爵士在中國的整個外交生涯,其中包含許多從他早期日記中提取的寶貴引文。當時,他見證了《南京條約》談判的全過程。2008年,中譯本《巴夏禮在中國》由廣西師范大學出版社出版。
1892年,英國歷史學家蘭波爾接受巴夏禮家族代表的委托,撰寫了巴夏禮的兩種傳記。書中大量引用了巴夏禮家人提供的私人書信和西方檔案,具有較高的史料價值。巴夏禮父母早亡,由伯父收養(yǎng),接受了很好的教育。1841年,十三歲的巴夏禮不遠千里,投奔在中國的表姐,隨后又去了澳門,在英國駐華全權(quán)公使璞鼎查手下打雜。學會中文后,1942年5月,他前往香港給璞鼎查的中文秘書馬儒翰當助手。
1842年8月29日,第一次鴉片戰(zhàn)爭結(jié)束,清廷戰(zhàn)敗,雙方在英軍戰(zhàn)艦“康華麗”號上簽訂了《南京條約》。十四歲的巴夏禮跟隨馬儒翰也來到簽署現(xiàn)場,見證了談判過程。1861年,巴夏禮身體恢復(fù)后,在鎮(zhèn)江、九江與漢口設(shè)立領(lǐng)事館。1862年5月19日,巴夏禮因在中國的突出表現(xiàn),獲得了巴斯爵級司令勛章。1865年,巴夏禮被任命為駐日全權(quán)公使與領(lǐng)事。他在日本十八年,對日本明治維新有相當大的影響。他的妻子是第一個登上日本富士山的外國女人。1883年,巴夏禮被任命為駐朝鮮公使。3月21日,他在北京因瘧疾而病逝。
《在中國的最后一年》(倫敦,1843年)。這本小冊子,是在1841年到1842年鴉片戰(zhàn)爭期間,由一位南京談判親歷者所撰寫的。正如他的朋友,一位在中國參戰(zhàn)的英軍官員在信中所描述的那樣,這本書的后半部分要比前半部分對鴉片戰(zhàn)爭研究更有用??偟膩碚f,本書有敘述是簡短的,沒有任何注釋的內(nèi)容。目前,這本書有兩個版本:第一種是大開本,僅有六十四頁;另外一種小開本,有一百九十七頁,外加一些地圖。
利洛:《中國鴉片戰(zhàn)爭的閉幕活動:揚子江歌劇和南京條約》(倫敦,1843年)。是在1842年4月26日至8月31日期間,由一位英國上尉以日記形式創(chuàng)作的作品。在本書中包含許多有價值的材料、內(nèi)幕故事,以及璞鼎查與中國當局關(guān)于《南京條約》的討論,但是,有些日期記載是錯誤的。這本書的摘要曾經(jīng)刊載于《泰特愛丁堡雜志》。這本書的中譯本名為《締約日記》,收錄于《中國近代史資料叢刊》。
麥肯齊:《中國第二次戰(zhàn)役的敘事》(倫敦,1842年)。書中描述了英國軍隊對于虎門的攻擊。當時,英國軍隊正準備向中國北方發(fā)起第二次進攻。而對廣州市襲擊的描述是這本書中最詳細的部分。
鄧肯·麥弗遜:《在中國的兩年:中國探險的敘事,從1840年4月成立到1842年4月》(倫敦,1842年)。這本書的附錄中列出了這個時期發(fā)布的最重要的總督命令和快件。這本書的正文很簡短,但是其附錄很有價值。其中包括定海治安官喬治·伯勒爾向印度總督奧克蘭伯爵提交的詳細報告。
弗朗西斯:《殖民地社會東印度委員會:關(guān)于中國軍事行動的原因和后果的報告》(倫敦,1843年)。這是一份概述整個中英沖突的簡要報告。
穆端:《在中國的所作所為:英國軍官參與晚清活動的敘述》(倫敦,1843年)。本書作者以日記的形式詳細描述了,從1841年英軍占領(lǐng)舟山到1842年的南京和平談判的過程,以及在1842年8月24日,作者和中國官員的會談。
穆端·亞歷山大,時任愛爾蘭第十八團擲彈兵連中尉軍官。1842年,他參加了進攻上海吳淞口戰(zhàn)役。在這本書中,這位軍官回憶了當時的吳淞口作戰(zhàn)情景。其著作的中譯本《在華戰(zhàn)役記》(節(jié)譯)于1958年由上海人民出版社出版。
奈:《鴉片問題與北方戰(zhàn)爭:一直到〈南京條約〉》(瑞士坎頓,1875年)。書中包括兩次簡短的演講,演講內(nèi)容涵蓋了1839年至1842年的整個鴉片戰(zhàn)爭過程。書中的材料經(jīng)過精心挑選和呈現(xiàn)。
奈:《北京的目標——和平是唯一希望》(瑞士坎頓,1873年)。書中對1841年第一次廣州戰(zhàn)役的起因和發(fā)展進行了詳細的追溯和描述。但是,這項研究中沒有什么特別重要的東西。
奈:《中國問題的基本原理》。內(nèi)容包括對清政府鎮(zhèn)壓政策的調(diào)查,并考慮到英國、法國和美國三個條約國在這方面的義務(wù),以及第一次和第二次對華戰(zhàn)爭的起源。作者對于第一次英中戰(zhàn)爭的起因以及條約簽署后十年內(nèi)摩擦的發(fā)展進行了闡釋。奈認為上述問題沒有得到中國人民的認可。
奧克特洛尼:《對華戰(zhàn)爭記》(倫敦,1844年)。本書記載了從《南京條約》開始洽談到最后簽訂期間英國軍隊的所有作戰(zhàn)記錄,包括五十三幅插圖。在最后幾章中,作者介紹了外交談判的細節(jié)。鄧嗣禹評價這本書寫得很好,雖然偶爾也會有一些小錯誤。奧克特洛尼是參與進攻上海的英國軍人,并參加了吳淞口戰(zhàn)役。
普里查德:《十七和十八世紀的英中關(guān)系》(伊利諾伊州,厄巴納,1929年)。鄧嗣禹認為這是一篇關(guān)于第一次英中戰(zhàn)爭的具有獨特觀點的好論文。
路易斯:《中國公文集》(澳門,1840年)。作者在書中敘述了中國當前事務(wù)發(fā)展的歷史。書中共有七份中文文告或者稱為奏折的英譯文。這些文告大多數(shù)由林則徐撰寫,并附有引言和注釋。作者將中文文告排列在每頁的頂部。
佩恩:《英國女王訴中國皇帝》(倫敦,1853年)。英政府駁斥了七份中國官方文件中的論點。他們認為,中國政府的這些文件中含有侮辱性語言。比如針對將英國人稱為“夷”等。對其中觀點的解釋,構(gòu)成了第一次英中戰(zhàn)爭的原因之一。
三、間接引用的英文版著作
鄧嗣禹博士論文中有關(guān)中英戰(zhàn)爭,或者是條約談判的重要間接引用的著作并不多,并附有一些注釋。間接引用的作品列出了主要的幾種,其他如阿爾弗雷德·盧伯克的插圖精美的雜類數(shù)據(jù)集《鴉片快船》(波士頓,1933年)和謝拉德·奧斯本的《英國與中國關(guān)系的過去與未來》(倫敦,1860年)等只列出了標題。
布爾格:《中國歷史》(倫敦,1884年)。本書從英國的角度對英中戰(zhàn)爭的原因進行了清晰的闡述。
陳基甸:《林則徐:中國采用西方海上防御手段的先驅(qū)倡導者》(北平,1934年)。這是一本關(guān)于林則徐及其職業(yè)生涯的手冊書籍,作者主要基于中國的資料撰寫,重點介紹中國對西方文明的吸收。
考狄:《極端東方使命》,載《殖民地歷史評論》1916年第四期。這篇長文章可能是在貧乏的法國資料中能找到的最好的一篇。
科斯?。骸洞笥⒌蹏c中國:1833—1860年》(牛津,1937年)。本書是對英國公共檔案館和大英博物館所收藏史料的忠實匯編。
布羅姆利:《英國人在中國》(倫敦,1909年)。本書大量引用手稿來源,記述了從1600年至1843年,英國人和中國人之間的交往和關(guān)系,同時還追溯外交發(fā)展的歷史。所不足的是,作者很少用解釋性語言來闡明他個人的觀點。
艾特爾:《東方的歐洲:香港的歷史》(倫敦,1895年)。這是一本闡述整個鴉片問題的好書。其內(nèi)容寫得很清楚、精練,并且信息量很大。但是,在這部作品中沒有注釋,數(shù)字也不完全是準確的,尤其是年表中的數(shù)字。
費正清:《中國外交與1842年〈南京條約〉》,載1940年美國《近代歷史雜志》第十二卷第一期。這是一位東方歷史專家對中國文獻進行的有價值的調(diào)查,以及對以前出版著作的更正,并提出了作者的一些新觀點。
費正清:《1843年的滿族綏靖政策》,載1939年《美國東方社會雜志》第五十九卷第四期。作者延續(xù)前面的話題,回溯耆英及其助手的外交,其中的大多數(shù)內(nèi)容都曾出現(xiàn)在張喜的日記中。
格雷斯:《英國海軍將領(lǐng)與中國海盜:1832—1869年》(倫敦,1940年)。這本書從英國海軍部的角度對英國在中國的商業(yè)前沿進行了開拓性的敘事。海軍部的職責是保護英國的利益。這項工作基于未出版的海軍部文件。其所有史料來源似乎都是經(jīng)過精心挑選的。
霍夫:《英屬印度的政治和軍事事件》(兩卷本,倫敦,1853年)。本書第二卷第六章內(nèi)容涉及鴉片戰(zhàn)爭,簡要敘述了從1840年至1842年的戰(zhàn)爭。
郭斌佳:《第一次英中戰(zhàn)爭評論》(上海,1935年)。這本書是以《籌辦夷務(wù)始末》為基礎(chǔ)(選擇性翻譯主要內(nèi)容),對第一次英中戰(zhàn)爭的原因和發(fā)展的精辟摘要。但是,本書幾乎沒有介紹1842年的發(fā)展情況。
賈斯?。骸而f片戰(zhàn)爭,1839—1842》(芝加哥,1881年)。其中,在第一卷第八章《我們這個時代的歷史:從維多利亞女王的加入,到柏林國會》中提到了維多利亞時代對鴉片問題的描述,女王是提倡停止這種貿(mào)易的。
蒙哥馬利:《中國:政治、商業(yè)和社會》(兩卷本,倫敦,1847年)。在本書中,有一些關(guān)于起草《南京條約》內(nèi)幕的好材料。
米爾恩:《中國的生活》(倫敦,1858年)。本書中有一些關(guān)于舒恭壽和其他官員的評論。
馬士:《中華帝國對外關(guān)系史》(三卷本,倫敦,1910年)。這是一本標準的參考書,但是對于1842年事態(tài)僅僅是作簡要介紹。
愛德華:《英國在中國和印度的鴉片政策》(紐黑文,1934年)。本書廣泛收集有爭論性的文獻,如政府內(nèi)部關(guān)于鴉片的專門委員會,包括印度辦事處的記錄。作者對整個鴉片問題進行過細致的調(diào)查。
雷特:《郭福子爵的生平和戰(zhàn)役》(兩卷本,倫敦,1903年)。在這本書的第一卷第三部分很好地描述了1841年3月2日埃利奧特上尉和高福都司之間關(guān)于不同政策的爭論。
薩金特:《中英商業(yè)與外交》(牛津,1907年)。這本書的第58至86頁簡要概述了這場戰(zhàn)爭。
沈:《中國的外交政策:1839年—1860年》(紐約,1932年)。本書對于這一時期的概況沒有什么特別新的內(nèi)容。
查爾斯:《中國和中國人:他們的宗教、性格、習俗和制造業(yè)》(兩卷本,倫敦,1849年)。在本書的第二卷按年代順序?qū)Φ谝淮斡⒅袘?zhàn)爭進行了總結(jié)。