吳宇婷 齊雪艷
【摘要】《源氏物語》作為日本古典文學(xué)的著名之作,以其豐富的內(nèi)容、廣博的歷史深度、繁復(fù)的藝術(shù)創(chuàng)作手法,不僅對日本文學(xué)的發(fā)展起到了巨大的影響,而且在世界文壇也占有一定的地位。這部作品以日本的平安王朝為背景,通過描寫主人公光源氏的生活經(jīng)歷和愛情故事,反映了當(dāng)時社會存在的諸多問題,例如貴族們奢靡淫亂的生活、日漸腐朽的政治,以及他們之間的互相傾軋和權(quán)力斗爭等等。在書中,作者紫式部塑造了諸多女性形象,例如:高貴典雅的藤壺皇后、矜持端麗的葵姬、秀美動人的紫姬、紅顏薄命的夕顏等等。但紫式部除了刻畫這些性格各異、形象鮮明的女子之外,還塑造出了眾多個性鮮明又復(fù)雜矛盾的男性形象,其中以主角光源氏為最。
【關(guān)鍵詞】《源氏物語》;紫式部;光源氏
【中圖分類號】I106? ? ? ? ? ? 【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】A? ? ? ? ? ?【文章編號】2096-8264(2023)34-0013-03
【DOI】10.20024/j.cnki.CN42-1911/I.2023.34.004
一、光源氏的人物形象
光源氏的性格不是單一的、刻板不變的類型,他本身是一個復(fù)雜而矛盾的對立統(tǒng)一體。一方面,他出身高貴卻無任何爭權(quán)奪利、貪圖富貴之心;另一方面他寄情于女子,認(rèn)為女子是世上最美好之物,對待女性溫柔體貼、細(xì)膩用心,但是卻將女性視之為物,千方百計地巧取豪奪,不顧基本的倫理道德和禮義廉恥,花言巧語地欺騙女子。因此紫式部塑造出來的光源氏看似是一個完美的理想的貴族男子,實際上卻是一個內(nèi)心復(fù)雜又充滿矛盾的日本平安王朝貴族男子的典型形象。
紫式部所塑造的主人公——光源氏的形象是復(fù)雜又矛盾的,正如姚繼中所評價的“紫式部筆下的光源氏看起來似乎是一個完美無缺的理想的化身,實則個性復(fù)雜,是內(nèi)心世界非常豐富的平安朝貴族形象?!?①從他的出身來看,光源氏是桐壺帝最喜愛的兒子,但是因為他母家的地位不高,沒有強硬的后臺,所以桐壺帝不得不忍痛將他貶為臣籍,這使得周圍的大臣與侍從都覺得可惜不已。所幸的是光源氏本人并不在乎權(quán)勢地位,不愿與弘徽殿女御等右大臣一派的貴族勾心斗角、爭奪政治權(quán)力,哪怕被他們陷害流放到須磨,也保持著健康積極的心態(tài)游山玩水。究其緣由,光源氏志不在此,他的一生都在追求理想中的完美女性,于他而言身份高貴、典雅嫻靜、氣質(zhì)高華的藤壺妃子是永遠(yuǎn)得不到的最愛。但這是一份不倫的愛情,源氏竟然荒謬地愛上了自己的繼母,他們明知這種行為是不道德的,卻無法阻止不倫之戀的發(fā)生。然而源氏只是短暫地享受了這份愛情,為了排遣這份相思與無奈,他找到了與藤壺有著相似血統(tǒng)的紫姬,并按照自己的愿望將她培養(yǎng)成了理想的模樣。但是源氏風(fēng)流成性,在追逐女子的事情上永遠(yuǎn)不會滿足,哪怕有了完美的紫姬,依舊不會停下尋花問柳的腳步。只要是他稍感興趣的女子就一定要想方設(shè)法地弄到手,不論是身份尊貴的上層貴女,還是中等階級的嫻雅淑女,抑或是下層階級柔順的普通女子,只要被他探聽到一丁點兒消息,他就難以克制,情難自已,千方百計地要得到這些女子。然而,一旦他得到了這些女子,曾經(jīng)的熱情與柔情很快便消失殆盡,在得到之前他極盡花言巧語之能事,柔情似水地哄騙女子付出自己的一片真心,到手之后很快就將她們拋到一邊,偶然想起之時或去探望關(guān)照,反省自己當(dāng)初或許不該如此,造成這些女子孑然獨立,寂寞孤苦的處境,雖有不忍愧疚之感,卻不會也不愿改變自己濫情花心的毛病。
二、紫式部的男性觀
在光源氏這類具有雙重性的矛盾男主人公的身上,體現(xiàn)了紫式部自身關(guān)于道德、審美、心理、愛情等等方面的看法與思考。在某種程度上,光源氏是紫式部心中的模范男主人公,在他的身上可以看出紫式部對平安王朝的貴族男子所抱有的期望,因為“寫出模范主人公并非因為無知,但這形象更非敬仰男性的產(chǎn)物。在很大程度上,他是女性幻想的投射” ②。日本的平安王朝是一個以男性為主導(dǎo)的社會,在這個社會中男性是主導(dǎo),女性只能成為男子的附屬品,她們的一生都要依靠男性。因此,一旦遇見了薄情寡義、忘恩負(fù)義的男子,她們的一生就難以逃脫悲劇的宿命。紫式部只一介女流,遠(yuǎn)離社會中心與政治中心,她所能做的只是寄希望于筆尖,用自己的方式為這些悲苦的女子創(chuàng)造出庇佑她們的一片天地,并且讓光源氏這位男主人公成為她們的庇佑者。
從女性對婚姻關(guān)系的期待角度出發(fā),紫式部期望平安王朝的女子能夠找到一個相貌俊朗,才華橫溢,又能夠庇護自己的丈夫。因此紫式部筆下的光源氏有著舉世無雙的外貌,紫式部多次在文中表述源氏有著驚人的美貌,他面若好女,因此每每受到周圍人的夸贊與喜愛,“及至見到這小皇子容貌漂亮,儀態(tài)優(yōu)美,竟是個蓋世無雙的玉人兒,誰也不忍妒忌他。見多識廣的人見了他都吃驚,對他瞠目注視,嘆道:‘這神仙似的人也會降臨到塵世間來!” ③除此之外源氏也是滿腹才學(xué),熟讀漢詩、和歌,精通樂器和繪畫,是一個才華橫溢的貴族男性,源氏是桐壺帝最喜愛的孩子,從小就接受了良好的教育,又因其天資較高,所以他的才能遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于周圍的同齡貴族男子。源氏常常在祭祀與節(jié)日向桐壺帝獻(xiàn)舞,與他共同表演的頭中將哪怕姿態(tài)極盡優(yōu)美,卻遠(yuǎn)遠(yuǎn)不如源氏的舞蹈引人注目。此外,平安王朝的女性,常常處于被貴族男子玩弄拋棄的出境,紫式部不僅目睹了更是親身經(jīng)歷過了種種不幸,但是她只是一名柔弱的女性,無法改變這樣的社會現(xiàn)狀,于是只能將女性解放的希望投注在男子的溫柔對待上,紫式部寄希望于貴族男子能以更加溫柔、平等的態(tài)度對待女性,能為女性提供庇護與幫助。例如在《源氏物語》中的末摘花,她是常陸親王的孩子,身份也算得上尊貴,卻因為父母早亡又沒有兄弟姐妹的扶持,逐漸成為了一個無人理睬的弱女子。源氏聽說之后,便起了心思,但隨后發(fā)現(xiàn)末摘花并不是自己喜愛的模樣,不久之后就將她遺忘,一年之后,當(dāng)源氏尋訪另一個情人,路過荒草萋萋,斷壁頹墻的末摘花舊宅時,才恍然想起還有這么一個情人,當(dāng)他知道末摘花為他守節(jié)多年時,出于心中的愧疚和感動,決定重新照顧她。他認(rèn)為事情既然已經(jīng)發(fā)生了,還有什么辦法呢,于是便下定決心,要永遠(yuǎn)照顧末摘花的生活,隨后便將末摘花接入了二條院居住,照顧了她一輩子,使她免于貧苦無依的生活,終身能有所依靠。
在一個完整的故事當(dāng)中,女主人公只占了一半,另一半關(guān)于男性主人公的刻畫對于女性作家而言是具有一定難度的,一旦涉及到男性的領(lǐng)域,由于女性作家缺乏男性領(lǐng)域的經(jīng)驗,因此她們不得不依靠自己的想象力來摸索、設(shè)計、構(gòu)造她們自己的男性主人公。而這些被女性作家依據(jù)自身經(jīng)驗創(chuàng)造出來的男性形象,在很大程度上與現(xiàn)實是不符合的、是有差距的,他們只不過是女作家心目中理想男性的投射而已?!对词衔镎Z》中的主要男性主人公:風(fēng)流多情,不貪戀榮華富貴,一生都在追求理想女子的光源氏、熏君等人,是作者紫式部根據(jù)自身在貴族社會中的觀察而模仿寫成的,他們的形象一出現(xiàn)就使得讀者知曉作者是女性,他們都是女人筆下的男人,他們是女性所期待遇見的男性。
三、形象塑造意義
紫式部是日本平安時期的女作家,出身于書香濃郁的中等貴族家庭,她本人也是滿腹才學(xué),熟讀漢詩、和歌,精通樂器和繪畫。她之所以被后人稱為紫式部是因為《源氏物語》和她父兄的官職,“紫”取于她創(chuàng)作的《源氏物語》中主要人物紫姬,“式部”來自其父兄“式部丞”的官職。年幼的紫式部就已有才女之稱,在20歲的時候嫁給了年長她25歲且有眾多妻妾的藤原宣孝,四年后丈夫去世她便依賴父兄生活,寡居了十年,后來又進(jìn)宮成為了彰子皇后的侍讀女官,她的著名小說《源氏物語》就是在這時寫成的。紫式部是中等貴族出身,而中等貴族在平安王朝又是一個極不穩(wěn)定的階層,因此紫式部既有機會接觸上層社會的生活并與之保持一定的距離,又對下層階級的社會情狀有一定的了解。紫式部作為女性作家,在這樣的階層中一方面以冷靜又理智的眼光審視上層貴族紙醉金迷的生活,另一方面又可以感同身受的理解不平等婚姻關(guān)系給女性帶來的深切痛苦,并以同情的態(tài)度來書寫男女婚姻關(guān)系中種種的不幸遭遇。
日本的平安王朝是一個以男性為主導(dǎo)的社會,在寫作這件事上,“要證明女性身上所擁有的文學(xué)才能的真實性,要比證明男性身上所擁有的文學(xué)才能的真實性困難得多”。④男性作家是文學(xué)創(chuàng)作的前輩,女性作家則理所當(dāng)然的屈于男性之下,女性作家大多都不被社會認(rèn)可,認(rèn)為她們不是完整的個體、沒有獨立的自我意識和文學(xué)上的創(chuàng)造性。因此,女性作家在進(jìn)行藝術(shù)創(chuàng)作時經(jīng)常對自己的寫作能力抱有懷疑的態(tài)度,不知道自己能寫什么或者能寫好什么,不斷的將自己的寫作姿態(tài)放低,以此希望減少社會對她們的批評。作者紫式部敏銳的察覺到了自身女性身份的不便性與被壓迫性,不僅僅是因為她那不幸的婚姻,在她的文學(xué)創(chuàng)作中也能感受到男性文學(xué)話語對她的桎梏,紫式部多次在書中進(jìn)行自我表白:“作者乃一女流,不宜高談國事。記此一端,亦不免越俎之罪”“作者女流之輩,不敢侈談天下大事。略舉一端,亦不免越俎之嫌” ⑤“作者女流之輩,才疏學(xué)淺,不宜侈談漢詩。為免繁瑣,一概從略?!?⑥所以紫式部在描寫貴族社會的政治斗爭時,通常運用側(cè)面描寫的方法曲折地表現(xiàn)出來,她不敢也不能直接參與進(jìn)平安王朝貴族社會的政治斗爭中,只能通過描寫上層社會的生活情態(tài)和貴族之間的愛情故事來委婉地表達(dá)自己的看法與見解。因此作者在寫作時一直處于一種矛盾的心理狀態(tài)中,她既對當(dāng)時的社會現(xiàn)實充滿不滿,哀嘆著貴族階級必然沒落的歷史,卻又無法徹底否定這個貴族社會,與這個階級決裂。紫式部寫作《源氏物語》時,認(rèn)同的是平安王朝男權(quán)社會的權(quán)力和特權(quán),她本人亦是站在貴族階級的立場上,雖有時表達(dá)對下層民眾遭受壓迫的同情,但是沒有上升到對貴族階級,及制度本身的譴責(zé)與批判的高度。在書中紫式部清晰地感知到貴族社會在變得越來越壞,平安王朝不可避免地走向沒落,但是她將一切都?xì)w咎于貴族統(tǒng)治階級的權(quán)力斗爭與腐朽墮落的奢靡生活。所以當(dāng)她的筆觸涉及到貴族之間的政治斗爭和權(quán)力傾軋時,紫式部一方面曲折地譴責(zé)了右大臣和弘徽殿女御一派野心勃勃、爭權(quán)奪利又獨斷專行的政治作風(fēng),另一方面又不斷地袒護光源氏一派的政治生活,并將光源氏作為自己關(guān)于政治抱負(fù)上的代言人,寄托了自身美好的希望與寄托,將光源氏極度理想化。因此“作品主題的這種互相矛盾,對貴族社會既詛咒又哀挽的現(xiàn)象,正是作者世界觀矛盾的反映,而這種世界觀的矛盾在當(dāng)時歷史條件下是無法克服的。” ⑦紫式部這種矛盾的寫作心理狀態(tài)除了表現(xiàn)在上述委婉表達(dá)貴族階級的政治斗爭之外,還表現(xiàn)在對直接導(dǎo)致婦女悲劇宿命發(fā)生的加害者的矛盾態(tài)度上。紫式部一方面對日本平安時代的女子所遭受的不公平的迫害與對待的命運表現(xiàn)了深切的同情,另一方面又把光源氏與熏君等人當(dāng)作女性有力的保護者,竭力地美化這些男子,在一定程度上贊美和肯定了光源氏等人。在關(guān)于造成女性悲劇命運的不平等的婚姻制度上,紫式部并沒有對一夫多妻制多加譴責(zé),而是寄希望于貴族男子能以更加溫柔、平等的態(tài)度對待女性;另一方面紫式部又教導(dǎo)女性要順從男子,女性本身更要潔身自好、性情柔順、堅貞不移,要克制自身嫉妒不滿的情緒,這樣才能保持地位,維持男性對自身的喜愛。紫式部不僅沒有反對這類貴族制度,并且常常擁護它,希望通過這種方式來改善婦女的悲劇宿命,她所譴責(zé)的只是貴族們對這類倫理道德忽視與踐踏。
綜上所述,紫式部明顯受到了傳統(tǒng)父權(quán)社會的壓抑與影響,而這些造成了她自身的關(guān)于女性作家身份的焦慮,紫式部塑造出來的源氏形象,表現(xiàn)了作者理想的美好與現(xiàn)實的殘酷之間的巨大的難以跨越的矛盾的存在。紫式部的親身經(jīng)歷與親眼目睹讓她了解到了貴族社會的丑惡面目,以及它讓千萬女子遭受的不平等的悲慘命運,她厭惡痛恨這些罪惡與不平,同情不合理的婚姻制度給女性帶來的痛苦生活,她自己就切身感受過這種痛苦。但是她一方面不可能通過自身的力量來改變這個黑暗的社會與腐朽的政治制度,另一方面她又不能擺脫貴族階層的身份,到百姓中去尋求力量與辦法,于是她“只能寓志于筆,一方面去控訴、批判,一方面把減輕人間不幸的善良愿望寄托到她所樹立的美學(xué)理想上,并通過她的人物表達(dá)出來?!?⑧
四、結(jié)論
《源氏物語》自問世以來,歷經(jīng)了千年的時光,它是一部思想性和藝術(shù)性都很高的日本文學(xué)作品,它在今天對日本文學(xué)仍然有著很深遠(yuǎn)的影響,更對我國的文學(xué)工作者在藝術(shù)上的借鑒,文化上的探討有著重要的意義。因此,對光源氏這個人物形象的分析與探討既是了解《源氏物語》與紫式部的重要手段,更是了解日本平安時期女性作家逃避父權(quán)社會的囚禁與克服作家自身身份焦慮所使用方法的重要方式。
注釋:
①姚繼中:《〈源氏物語〉的愛情審美與辯證——析光源氏人物性格》,《外國文學(xué)》2004年第5期,第92頁。
②伊萊恩·肖瓦爾特著,韓敏中譯:《她們自己的文學(xué)英國女小說家:從勃朗特到萊辛》,浙江大學(xué)出版社2011年版,第127頁。
③紫式部著,豐子愷譯:《源氏物語上》,人民文學(xué)出版社1980年版,第3頁。
④桑德拉·吉爾伯特、蘇珊·古芭著,楊莉馨譯:《閣樓上的瘋女人女性作家與19世紀(jì)文學(xué)想象》,上海人民出版社2014年版,第12頁。
⑤紫式部著,豐子愷譯:《源氏物語上》,人民文學(xué)出版社1980年版,第226-409頁。
⑥紫式部著,豐子愷譯:《源氏物語中》,人民文學(xué)出版社1982年版,第436頁。
⑦紫式部著,豐子愷譯:《源氏物語上》,人民文學(xué)出版社1980年版,第7頁。
⑧陶力:《紫式部和她的源氏物語》,北京語言學(xué)院出版社1994年版,第131頁。
參考文獻(xiàn):
[1]姚繼中.《源氏物語》的愛情審美與辯證——析光源氏人物性格[J].外國文學(xué),2004,(5):92.
[2]伊萊恩·肖瓦爾特.她們自己的文學(xué)英國女小說家:從勃朗特到萊辛[M].韓敏中譯.杭州:浙江大學(xué)出版社,2011:127,125.
[3]紫式部.源氏物語上[M].豐子愷譯.北京:人民文學(xué)出版社,1980:3,13,226,409,7.
[4]桑德拉·吉爾伯特,蘇珊·古芭.閣樓上的瘋女人女性作家與19世紀(jì)文學(xué)想象[M].楊莉馨譯.上海:上海人民出版社,2014:12.
[5]紫式部.源氏物語中[M].豐子愷譯.北京:人民文學(xué)出版社,1982:436.
[6]陶力.紫式部和她的源氏物語[M].北京:北京語言學(xué)院出版社,1994:131.
作者簡介:
吳宇婷,女,漢族,福建南平人,伊犁師范大學(xué)碩士研究生,研究方向:比較文學(xué)與世界文學(xué)。
齊雪艷,女,新疆伊寧人,伊犁師范大學(xué)文學(xué)院副院長,副教授,南京大學(xué)博士學(xué)位,研究方向:當(dāng)代英國文學(xué)與比較文學(xué)。