李遜 吳畏
提要上田萬年構(gòu)建的具有明確殖民語言戰(zhàn)略意識(shí)的東洋語言學(xué)及其學(xué)術(shù)“譜系”,在東亞產(chǎn)生了很大的學(xué)術(shù)影響。在日本,上田萬年東洋語言學(xué)戰(zhàn)略意識(shí)與日本政府積極推行的“東亞殖民語言意識(shí)”遙相呼應(yīng),其影響力遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出學(xué)術(shù)范疇,促使許多日本語言學(xué)學(xué)者的學(xué)術(shù)觀念發(fā)生變化,使其學(xué)術(shù)研究變成為日本軍國(guó)主義服務(wù)的政治行為。在中國(guó),上田萬年的學(xué)生胡以魯部分地接受東洋語言學(xué)思想,并繼承章太炎小學(xué)思想,出版了中國(guó)第一部國(guó)語學(xué)理論著作《國(guó)語學(xué)草創(chuàng)》。盡管該書以中國(guó)語為對(duì)象,是反上田萬年之意而用,體現(xiàn)出建立中國(guó)現(xiàn)代語言學(xué)體系的理想,但也間接傳播了上田萬年的國(guó)語學(xué)思想。日本侵占中國(guó)臺(tái)灣地區(qū)后,推行殖民語言政策,貫徹的都是上田萬年東洋語言學(xué)的學(xué)術(shù)意圖,其危害不容忽視。在朝鮮半島,日本推行軍國(guó)主義殖民語言政策與教育,但上田萬年的國(guó)語學(xué)也喚醒了朝鮮語言學(xué)者的民族語言研究自覺意識(shí)。日本戰(zhàn)敗后,東亞各國(guó)語言學(xué)界既要去語言殖民化,也應(yīng)對(duì)上田萬年東洋語言學(xué)殖民語言戰(zhàn)略的前因后果進(jìn)行歷史性反思。
關(guān)鍵詞上田萬年;東洋語言學(xué);國(guó)語學(xué);殖民語言意識(shí);影響
中圖分類號(hào) H002 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼 A? 文章編號(hào)2096-1014(2023)02-0078-09
DOI? 10.19689/j.cnki.cn10-1361/h.20230207
Re?ection on the In?uence of Ueda Mannens East Asia Linguistics on the East Asian Language Studies Li Xun and Wu Wei
Abstract? The East Asia linguistics established by Ueda Mannen with a clear linguistic strategy had a tremendous academic in?uence in the East Asian region. In Japan, the strategic advocacy of Ueda Mannens East Asia linguistics was a response to Japanese o?cial aggressive policy of the colonialist East Asian language awareness. The in?uence of his theory went far beyond academic sphere to changing the ideologies of Japanese linguists. As a result, Ueda Mannens academic pursuance became a political behavior serving Japans militarism. In China, drawing on his ideas as ‘prototype, Hu Yilu, Ueda Mannens student, published a book titled Preliminary Introduction to National Language Study, which targeted audiences in China. This work in fact was intended to criticize Ueda Mannens theory and it shows Chinese scholars e?ort of developing own system of modern linguistics, but it also signi?es Ueda Mannens national study in?uenced Chinese linguists in an indirect manner. After occupation of Taiwan, Japan started to promote its colonialist language policy, which was an actual implementation of Ueda Mannens conception in academia. In the Korean peninsula, whereas the Japan government endeavored to promote its militician colonialist language policy and education, it also aroused the nationalist awareness and consciousness of Korean linguists to conduct further research. After Japans surrender, East Asian linguists ought to decolonize the language study on the one hand, and on the other hand, they also should re?ect on the cause and outcome of Ueda Mannens national language strategy.
Keywords? UedaMannen; East Asia linguistics; national language study; awareness of colonialist language; in?uence
上田萬年構(gòu)建的具有明確殖民主義語言戰(zhàn)略意識(shí)的東洋語言學(xué),通過他的運(yùn)作與布局,加上日本政府大力支持與全力運(yùn)作,對(duì)東亞國(guó)家與地區(qū)產(chǎn)生了很大的學(xué)術(shù)影響,既有正面的,也有負(fù)面的。這里,我們就此進(jìn)行論述。
一、對(duì)近現(xiàn)代日本語言學(xué)研究的影響
上田萬年東洋語言學(xué)的戰(zhàn)略意識(shí),對(duì)日本國(guó)語研究的影響是巨大的。上田萬年所著《國(guó)語論》(1895)、《國(guó)語學(xué)史》(1896~1897/1984)、《為了國(guó)語》(1897,1903)等,與其《語言學(xué)》(1896~1898/1975)一樣,都貫穿著十分明確的東洋語言學(xué)系統(tǒng)思想。至《國(guó)語學(xué)十講》(1916),上田萬年超越了1896年在東京大學(xué)任博言學(xué)講座教授時(shí)一般的、個(gè)人層面上的東洋語言學(xué)學(xué)術(shù)布局,將之上升到助力日本國(guó)家決策造就學(xué)術(shù)“譜系”大格局的戰(zhàn)略意識(shí),快速“躍升”到殖民語言學(xué)戰(zhàn)略意識(shí)。這是值得注意的學(xué)術(shù)發(fā)展脈絡(luò)。
東洋語言學(xué)戰(zhàn)略與大東亞殖民語言學(xué)戰(zhàn)略存在著相沿一貫的關(guān)系。上田萬年東洋語言學(xué)中民族主義意識(shí)的一面,恰好與日本政府積極推行的“東亞殖民語言意識(shí)”遙相呼應(yīng)。后來,“東亞殖民語言意識(shí)”促使許多日本語言學(xué)學(xué)者的學(xué)術(shù)觀念發(fā)生了“質(zhì)”的變化。比如:保科孝一《大東亞共榮圈和國(guó)語政策》(1942)一改過去《言語學(xué)》(1902)的學(xué)術(shù)持中形象,提出“統(tǒng)治異民族國(guó)語政策”及建立朝鮮半島、臺(tái)灣地區(qū)、偽滿洲國(guó)之日本國(guó)語教育制度。保井克己《“滿洲”·民族·語言》(1942) 以比較語言學(xué)理論為基礎(chǔ),研究“東亞諸民族語言音韻推移”理論,將日語、滿語、蒙古語、朝鮮語、俄語、漢語北方方言,甚至東南亞各國(guó)語言(如馬來語等),看作“同一語根”的“親緣關(guān)系”語言,其背后的“大東亞殖民語言意識(shí)”十分突出。寺川喜四男《大東亞諸語言和日本語:以發(fā)音為中心》(1945)構(gòu)建所謂以日本語為核心的“大東亞比較音聲學(xué)”,與上田萬年具有共同的建設(shè)目標(biāo),其學(xué)術(shù)研究帶有明顯的政治傾向。
寺川喜四男等人的研究表明,日本的東亞殖民語言政策,已經(jīng)從最初的在日本所屬殖民地進(jìn)行的“國(guó)語”教育階段,發(fā)展到了要求所屬殖民地人民說正確又優(yōu)美的日本語階段,與政治上的軍國(guó)主義戰(zhàn)略遙相呼應(yīng)。日本政府東亞殖民語言理想是以日本語替代東亞各民族語言,進(jìn)而實(shí)現(xiàn)東亞語言學(xué)的日本語化。為實(shí)現(xiàn)這個(gè)目標(biāo),必須在學(xué)術(shù)研究上有所突破,步步為營(yíng),毫不懈怠。保井克己《“滿洲”·民族·語言》與寺川喜四男所寫《大東亞諸語言和日本語:以發(fā)音為中心》只不過是落實(shí)其“大東亞殖民語言學(xué)”戰(zhàn)略部署的一個(gè)具體學(xué)術(shù)行為而已。上田萬年的東洋語言學(xué)對(duì)“大東亞殖民意識(shí)”的影響力可見一斑,已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了正常的學(xué)術(shù)范疇。
二、對(duì)近現(xiàn)代中國(guó)語言學(xué)研究的影響
1906年,章太炎赴日本,在留學(xué)生中開設(shè)《莊子》《楚辭》《說文》等國(guó)學(xué)講座,胡以魯和魯迅、周作人、錢玄同、黃侃等一起成為章太炎的弟子,打下了深厚的國(guó)學(xué)尤其是小學(xué)基礎(chǔ)。1909年,胡以魯又在東京大學(xué)師從上田萬年攻讀語言學(xué),接受西方語言學(xué)熏陶,并受到東洋語言學(xué)影響,學(xué)貫中西,形成了獨(dú)特的語言學(xué)知識(shí)結(jié)構(gòu)。1912年,胡以魯回國(guó)后,先是在浙江高等學(xué)校任教務(wù)長(zhǎng),后到北京法政專門學(xué)校擔(dān)任主任教員;1914年,擔(dān)任司法部參事,又在北京大學(xué)教授語言學(xué);此后也在北京民國(guó)大學(xué)、北京師范學(xué)校等高校任職(李無未,李遜2021:1~18)。
胡以魯《國(guó)語學(xué)草創(chuàng)》(1912/1918) a 是中國(guó)近現(xiàn)代第一部國(guó)語學(xué)理論著作。全書分10編,前有章太炎的序言。其目錄為:說國(guó)語緣起;國(guó)語緣起心理觀;說國(guó)語后天發(fā)展;國(guó)語后天發(fā)展心理觀;國(guó)語成立之法則;國(guó)語在語言學(xué)上之位置;論方言及方音;論標(biāo)準(zhǔn)語及標(biāo)準(zhǔn)音;論國(guó)語國(guó)文之關(guān)系;論譯名。
《國(guó)語學(xué)草創(chuàng)》論述了語言的起源、發(fā)展,方言、共同語以及漢語在語言學(xué)上的地位等問題,對(duì)當(dāng)時(shí)中國(guó)語言學(xué)界的研究起到了積極的促進(jìn)作用。該書是中國(guó)最早用現(xiàn)代語音學(xué)原理來闡明漢語音韻學(xué)的著作之一,用羅馬字為宋人三十六字母、章太炎上古音著作《成均圖》標(biāo)音,并用現(xiàn)代語音學(xué)理論與方法加以解釋,這在中國(guó)學(xué)者研究漢語音韻學(xué)歷史上是第一次,成為漢語音韻學(xué)史上極其重要的事件之一。在漢語語法方面,胡以魯主張應(yīng)從漢語的特點(diǎn)出發(fā),而不應(yīng)該一味地模仿,并將漢語的特點(diǎn)總結(jié)為“形式簡(jiǎn)單”——“簡(jiǎn)其外而充實(shí)其內(nèi),實(shí)質(zhì)的意義宿于各語詞之中,形式的關(guān)系的意義則寄于語詞結(jié)合之際”。在說明漢語在世界語言中的地位時(shí),他把世界語言分為分析型語言和綜合型語言,并把漢語歸入分析型語言,批駁了19世紀(jì)歐洲一些語言學(xué)家對(duì)漢語的粗鄙定性。當(dāng)時(shí)西方語言學(xué)理論還沒有被系統(tǒng)引進(jìn)中國(guó),能夠批判性地介紹他們的觀點(diǎn),顯示了其學(xué)識(shí)與膽量。在論及方言與標(biāo)準(zhǔn)語時(shí),胡以魯對(duì)中國(guó)統(tǒng)一于國(guó)語之下的方言進(jìn)行了區(qū)分與描寫,是中國(guó)最早進(jìn)行漢語方言分區(qū)探索的學(xué)者之一。他將漢語方言分為10種卻沒有命名,大體符合后來的漢語方言七區(qū)說,但增加了徽語區(qū)。他認(rèn)為方言與方音是語言發(fā)展中必然出現(xiàn)的結(jié)果,當(dāng)務(wù)之急是要制定標(biāo)準(zhǔn)語和標(biāo)準(zhǔn)音;認(rèn)為要統(tǒng)一教育,應(yīng)以統(tǒng)一國(guó)語為先務(wù),并大聲呼吁,語音、語詞、語法都應(yīng)有個(gè)統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn)。在當(dāng)時(shí)對(duì)漢語規(guī)范化有如此積極的要求,是極為難得的。此外,他還論述了口語與書面語的關(guān)系、文字的起源、語言的本質(zhì)與發(fā)展等問題(李無未,李遜2021:18~24)。
《國(guó)語學(xué)草創(chuàng)》部分地接受了上田萬年東洋語言學(xué)理論,又兼融了德國(guó)語言學(xué)家甲柏連孜的漢語心理語言學(xué)。書中涉及的問題,有一些與日本上田萬年等學(xué)者關(guān)心的東洋語言學(xué)問題一致,比如國(guó)語研究范圍、標(biāo)準(zhǔn)語和方言、國(guó)語價(jià)值、國(guó)語和國(guó)家、國(guó)語學(xué)術(shù)精神、國(guó)語學(xué)的地位等,只不過各自關(guān)注的國(guó)語對(duì)象不同,論述的角度也不一樣:一個(gè)是以日本國(guó)語學(xué)為中心,一個(gè)是以中國(guó)國(guó)語學(xué)為中心。更為重要的是,研究各自國(guó)語學(xué)的出發(fā)點(diǎn)不一樣。上田萬年《語言學(xué)》《為了國(guó)語》《國(guó)語學(xué)史》《國(guó)語學(xué)十講》帶有兩個(gè)明顯的目的:其一,體現(xiàn)其個(gè)人以日本語國(guó)語學(xué)為重心進(jìn)行學(xué)術(shù)研究的東洋語言學(xué)學(xué)術(shù)格局意識(shí),培養(yǎng)大批東方語言學(xué)家;其二,配合日本政府19世紀(jì)末20世紀(jì)初“大東亞”軍國(guó)主義語言殖民戰(zhàn)略,實(shí)現(xiàn)日本國(guó)語學(xué)覆蓋亞洲的“大格局”構(gòu)想,國(guó)家行為意識(shí)十分突出。而胡以魯則反其意而用之,懷有實(shí)現(xiàn)個(gè)人建立中國(guó)現(xiàn)代語言學(xué)體系的理想,具有強(qiáng)烈的愛國(guó)情懷,民族自尊心突出,個(gè)人行為主體意識(shí)明顯,這是不言而喻的。同時(shí),甲柏連孜語言學(xué)及其漢語研究,對(duì)《國(guó)語學(xué)草創(chuàng)》的影響既有直接的一面,也有間接的一面,對(duì)胡以魯來說也經(jīng)歷了接受與排斥并舉的選擇過程。《國(guó)語學(xué)草創(chuàng)》中有對(duì)甲柏連孜的批評(píng),也有通過比較而獲得教益和啟迪的地方。我們不能因?yàn)椤秶?guó)語學(xué)草創(chuàng)》對(duì)甲柏連孜的語言觀進(jìn)行批評(píng)而置其學(xué)術(shù)影響而不顧(李無未,李遜2021:40)。
一些中國(guó)學(xué)者通過學(xué)習(xí)《國(guó)語學(xué)草創(chuàng)》間接受到上田萬年國(guó)語學(xué)部分影響,黎錦熙就是其中之一。他稱贊《國(guó)語學(xué)草創(chuàng)》國(guó)語學(xué)的開創(chuàng)意識(shí),說:“本國(guó)語言,謂之國(guó)語,都是今年發(fā)生的新名詞。至于國(guó)語學(xué),更是向來所無。胡以魯氏著《國(guó)語學(xué)草創(chuàng)》一書,自此書始。胡氏的書,精微翔實(shí),本擬刪節(jié)大要,入此講義,因其所論國(guó)語之緣起,緣起之心理觀,以及后天之發(fā)展,發(fā)展之心理觀等篇,立例取證,頗為繁復(fù),斷非短時(shí)間所能宣說,可取原書研究,今姑從略?!保ɡ桢\熙1919:1)這肯定了《國(guó)語學(xué)草創(chuàng)》的創(chuàng)造性價(jià)值。在《國(guó)語學(xué)講義》(1919:1)上篇第一章《發(fā)端》中,黎錦熙還說:“研究國(guó)語學(xué),須先通言語學(xué),言語學(xué)是世界所公有。國(guó)語學(xué)是單就本國(guó)的言語,用言語學(xué)上的原理原則,來說明論斷一番,因此,就可知道本國(guó)的言語如何孳生,如何變化,有何特長(zhǎng),有何缺點(diǎn),在世界各國(guó)的言語中間地位如何,價(jià)值如何(此即比較語言學(xué))。所以,國(guó)語學(xué),雖是本國(guó)所專有,但必須將世界公共的言語學(xué)作為基礎(chǔ),方算有研究的根據(jù)?!崩桢\熙將普通語言學(xué)理論與國(guó)語學(xué)兩個(gè)學(xué)術(shù)范疇分開,但又講二者之間的密切關(guān)系,這與上田萬年《語言學(xué)》、胡以魯《國(guó)語學(xué)草創(chuàng)》部分理論不謀而合。
其實(shí)就著作來說,在中國(guó)受到上田萬年東洋語言學(xué)部分影響的不僅有胡以魯《國(guó)語學(xué)草創(chuàng)》,還有來裕恂的《漢文典》(1906)及林傳甲借鑒漢文典語法模式而作的《中國(guó)文學(xué)史》(1904)等。上田萬年的學(xué)生豬狩幸之助的《漢文典》(1898)及兒島獻(xiàn)吉郎的《漢文典》(1902)與來裕恂、林傳甲著作的理論體系構(gòu)成關(guān)系十分密切(李無未,張品格2022)。由此可見,日本東洋語言學(xué)的合理性因素已經(jīng)拓展到了中國(guó)人文社會(huì)科學(xué)的許多學(xué)術(shù)領(lǐng)域。
但在中國(guó)大地上,日本軍國(guó)主義語言學(xué)的破壞力也不容忽視。20世紀(jì)30年代,一些研究中國(guó)東北各民族語言的學(xué)者,受日本政府脅迫,放棄學(xué)術(shù)獨(dú)立,思想意識(shí)發(fā)生明顯轉(zhuǎn)變,為日本軍國(guó)主義偽滿語言殖民政策張目,比如日本學(xué)者何盛三修訂自己的漢語語法學(xué)著作,走過了一個(gè)由《中國(guó)語文法》(1919)、《北京官話文法》(1928)到《“滿洲”國(guó)語文法》(1936)的歷史過程,意識(shí)、體例、內(nèi)容等方面均發(fā)生畸變。何盛三由一個(gè)純粹的、游離于政治之外的語言學(xué)者,變?yōu)橐粋€(gè)附和偽滿政治,將漢語語法學(xué)研究軍國(guó)主義化的學(xué)術(shù)幫兇,其歷史運(yùn)行軌跡的畸變轉(zhuǎn)向是十分明顯的。這個(gè)語言學(xué)意識(shí)的畸變使我們認(rèn)識(shí)到,當(dāng)時(shí)日本政府建立所謂“殖民地漢語語法學(xué)”理論體系的實(shí)質(zhì)就是以從語言上造成“滅亡”中國(guó)為既定目標(biāo)。何盛三偽滿“國(guó)語”語言學(xué)理論所具有的“時(shí)變制宜”的語言政治學(xué)觀念,就是他在語法研究中滲透了“大東亞共榮圈”政治語言學(xué)侵略意識(shí)的具體體現(xiàn)(李遜2021)。
與此相關(guān)聯(lián)的是,上田萬年東洋語言學(xué)理論對(duì)中國(guó)臺(tái)灣地區(qū)語言學(xué)研究也產(chǎn)生了巨大的破壞力。藤森智子(2016:27)談到,在臺(tái)灣地區(qū)普及“日本國(guó)語”是日本軍國(guó)主義者殖民統(tǒng)治的語言戰(zhàn)略。日本占領(lǐng)臺(tái)灣后,臺(tái)灣總督府任命伊澤修二為學(xué)務(wù)部長(zhǎng)。伊澤修二受上田萬年東洋語言學(xué)漸染甚深,極力鼓吹對(duì)臺(tái)灣人實(shí)施語言同化政策,在臺(tái)灣公辦學(xué)校普及“日本國(guó)語”,這個(gè)政策一直延續(xù)到1945年日本投降前。其實(shí),伊澤修二還有另一項(xiàng)規(guī)劃,即調(diào)查和研究臺(tái)灣地區(qū)的民族與語言,這里的語言指的是漢語方言和少數(shù)族裔的南島語言。如此,就把中國(guó)臺(tái)灣地區(qū)的語言納入到日本國(guó)家語言決策的層面上考慮。在這個(gè)過程中,時(shí)任東京大學(xué)教授的上田萬年極力配合,派出自己認(rèn)定的得力學(xué)生去實(shí)現(xiàn)這個(gè)目標(biāo)。這當(dāng)中,其學(xué)生小川尚義發(fā)揮了關(guān)鍵性的實(shí)際主導(dǎo)作用,如編寫《日臺(tái)大辭典》(1907)和《臺(tái)日大辭典》(1930)等。除了小川尚義,還有一些學(xué)者也加入到了調(diào)查和研究臺(tái)灣地區(qū)語言的行列中來,如國(guó)語調(diào)查委員會(huì)重要成員、上田萬年的同事大矢透。1896~1901年,大矢透任臺(tái)灣總督府民政部職員,與伊澤修二共事,主要著作有《日清字音鑒》(與伊澤修二合著,1895)、《假名源流考》(1911)等,發(fā)揮了學(xué)術(shù)智囊的作用。
上田萬年又派出自己在東京大學(xué)的學(xué)生后藤朝太郎擔(dān)任臺(tái)灣總督府囑托(特別雇員)等職務(wù),進(jìn)行語言調(diào)查及研究工作。后藤朝太郎被稱為當(dāng)時(shí)日本學(xué)術(shù)界中國(guó)通第一人,出版過《漢字音系統(tǒng)》(1902)、《福建方言》(1908a)、《現(xiàn)代中國(guó)語學(xué)》(1908b)、《文字研究》(1910)、《佛印泰支那語言交流》(1942)等語言文字學(xué)著作。日本赴臺(tái)灣地區(qū)調(diào)查南島語的學(xué)者就更多了,代表人物及著作如伊能嘉矩《〈番語匯集〉:平埔族之部》(1896)、《臺(tái)灣番政志》(1904)、《臺(tái)灣文化志》(1991),臺(tái)灣總督府《黥蕃語集》(1906),小川尚義《臺(tái)灣的番語》(1923)、《原語臺(tái)灣高砂族傳說集》(與淺井惠倫合著,1935)等;安倍明義《蕃語研究》(1930)、淺井惠倫《賽德語研究》(1934)、《蘭嶼雅美語研究》(1936)等也非常有名。其中涉及語音的內(nèi)容不少(李無未2017)。此外,上田萬年的學(xué)生安藤正次也來到了臺(tái)灣。安藤正次曾任臺(tái)北帝國(guó)大學(xué)教授(1928年始)、校長(zhǎng)(1941~1945),出版過《國(guó)語學(xué)通考》(1931)、《國(guó)語史序說》(1936)等著作。他是繼上田萬年之后又一位國(guó)語學(xué)著名學(xué)者,殖民主義的國(guó)語學(xué)意識(shí)獨(dú)樹一幟,在東亞影響至大。
無論是小川尚義,還是后藤朝太郎、安藤正次,貫徹的都是上田萬年東洋語言學(xué)的學(xué)術(shù)意圖,與伊澤修二在臺(tái)灣地區(qū)推行日本國(guó)語學(xué)戰(zhàn)略如出一轍。上田萬年等在臺(tái)灣地區(qū)布局的語言學(xué)研究,是其學(xué)術(shù)“譜系格局”的一個(gè)重要組成部分。臺(tái)灣地區(qū)有學(xué)者將小川尚義稱為臺(tái)灣地區(qū)語言研究的奠基者(洪惟仁1994;李壬癸2007),這只看到了表面。實(shí)際上,真正的臺(tái)灣地區(qū)殖民語言學(xué)奠基者是上田萬年與伊澤修二,是他們的語言學(xué)思想導(dǎo)致了臺(tái)灣地區(qū)“畸形”的語言學(xué)研究,對(duì)正常的語言學(xué)研究造成很大破壞。
三、對(duì)近現(xiàn)代朝鮮半島語言學(xué)研究的影響
韓國(guó)學(xué)者高永根《國(guó)語學(xué)研究史》(1998)把朝鮮王朝至當(dāng)代韓國(guó)國(guó)語學(xué)的發(fā)展分為6個(gè)時(shí)期:(1)國(guó)語學(xué)形成時(shí)期(1894~1910);(2)實(shí)踐科學(xué)為主的國(guó)語學(xué)發(fā)展時(shí)期(1911~1945);(3)理論科學(xué)為主的國(guó)語學(xué)基礎(chǔ)構(gòu)筑時(shí)期(1946~1955);(4)結(jié)構(gòu)主義語言理論導(dǎo)入國(guó)語史研究時(shí)期(1956~1965);(5)為構(gòu)造國(guó)語學(xué)而導(dǎo)入轉(zhuǎn)換生成理論時(shí)期(1966~1975);(6)國(guó)語學(xué)研究走向與國(guó)際學(xué)術(shù)界進(jìn)行溝通交流時(shí)期(1976~1985)。
按照高永根的說法,朝鮮王朝的國(guó)語學(xué)發(fā)端于19世紀(jì)末期,以中日甲午戰(zhàn)爭(zhēng)為起點(diǎn)。在此一年之后,中國(guó)失去了保護(hù)朝鮮王朝的宗主國(guó)地位,朝鮮國(guó)隨時(shí)都面臨著被日本軍國(guó)主義者吞滅的危險(xiǎn)。1894年,朝鮮國(guó)開化派掌握政權(quán)后,聽從日本公使勸告,進(jìn)行內(nèi)政改革。其主管教育的學(xué)務(wù)衙門頒布敕令,設(shè)置“國(guó)文”(學(xué)習(xí)諺文字母,國(guó)漢混用)一科。1895年,學(xué)務(wù)衙門訓(xùn)示對(duì)其人民教授本國(guó)歷史與本國(guó)文,在小學(xué)階段的讀書、作文、習(xí)字課中教授朝鮮國(guó)語學(xué)文字、文句、文法知識(shí)。1900年前后,將這3科合并成國(guó)語課。1905年之后,日本人直接參與朝鮮國(guó)國(guó)語課本編纂,加入許多日本歷史與日語知識(shí)的內(nèi)容,朝鮮國(guó)的國(guó)語開始被日本化。1910年日本吞并朝鮮國(guó)后,日語成為朝鮮半島的“國(guó)語”,而朝鮮國(guó)原來的國(guó)語和文字,則被稱為“朝鮮語及漢文”。但朝鮮半島的國(guó)語運(yùn)動(dòng)蓬勃興起是在1910年之前,關(guān)于此類問題,韓國(guó)學(xué)者金敏洙的《新國(guó)語學(xué)史》(1982)與姜信沆的《國(guó)語學(xué)史》(1981)都有詳細(xì)論述。伊澤修二與上田萬年殖民語言理論指導(dǎo)下的日本國(guó)語學(xué)思想被朝鮮總督府加以移植,朝鮮“國(guó)語學(xué)教育”日本化的改造產(chǎn)生了十分巨大的破壞力(森田芳夫1987:37~73)。
許多韓國(guó)學(xué)者認(rèn)為,這一時(shí)期的許多朝鮮國(guó)國(guó)語學(xué)者仍然應(yīng)該以朝鮮國(guó)語語法為主要研究對(duì)象,如俞吉?!洞箜n文典》(1909),金熙祥《初等國(guó)語文典》(1909),金奎植《大韓文法》(1908),周時(shí)經(jīng)《國(guó)語文典音學(xué)》(1908)、《國(guó)語文法》(1910/1977)等。一些學(xué)者還成立了國(guó)語研究的團(tuán)體,比如“國(guó)語研究學(xué)會(huì)”(1908)(高永根2001)。
為何朝鮮國(guó)國(guó)語學(xué)者具有明確的朝鮮國(guó)國(guó)語意識(shí)?韓國(guó)學(xué)者有所探討,如金敏洙《國(guó)語文法論研究》(1960)談到,俞吉浚從1881年開始,就到日本和歐美進(jìn)行考察,寫下了《西游見聞》。中國(guó)學(xué)者劉群藝(2004)談到,1881年,俞吉浚作為紳士團(tuán)隨員出訪日本,后留學(xué)日本慶應(yīng)義塾大學(xué),成為福澤諭吉的學(xué)生。1884年,俞吉浚進(jìn)入美國(guó)馬薩諸塞州塞勒姆市的州長(zhǎng)都默學(xué)校( GovernerDummer Academy)學(xué)習(xí),不久又游歷歐洲,直接受到近代文明的熏陶,是朝鮮國(guó)開化運(yùn)動(dòng)的核心人物。后來,中日甲午戰(zhàn)爭(zhēng)對(duì)他的思想意識(shí)影響很大,日本東洋語言學(xué)思想的滲透,使他懷有明確的朝鮮國(guó)國(guó)語存在方式的危機(jī)感,所以他寫作《大韓文典》,表現(xiàn)出了現(xiàn)代朝鮮語語言學(xué)意識(shí)。周時(shí)經(jīng)1893~1897年進(jìn)入由美國(guó)傳教士于1885年創(chuàng)辦的培材學(xué)堂學(xué)習(xí),學(xué)習(xí)了數(shù)學(xué)、萬國(guó)地理、歷史、英語等西方學(xué)科課程。1896年,他與人一同創(chuàng)辦朝鮮文字報(bào)紙,同年從事民眾教化運(yùn)動(dòng)。1907年,他進(jìn)入朝鮮國(guó)政府舉辦的國(guó)文研究所任研究員,此后在朝鮮國(guó)各地舉辦朝鮮文字講習(xí)班,培養(yǎng)了大批學(xué)術(shù)人才,如高橋亨、小倉進(jìn)平(二人是東京大學(xué)學(xué)生,也受到上田萬年語言學(xué)思想影響)等。上田萬年的學(xué)生金澤莊三郎也在小倉進(jìn)平之前到達(dá)朝鮮半島研究朝鮮語。小倉進(jìn)平培養(yǎng)出了后來的韓國(guó)著名學(xué)者金壽卿。金壽卿畢業(yè)于京城帝國(guó)大學(xué),后又到東京大學(xué)留學(xué),回到朝鮮半島后從事朝鮮語語言學(xué)研究。后來,金壽卿由韓國(guó)到了朝鮮平壤,成為“朝鮮語學(xué)”的開拓者,在朝鮮國(guó)內(nèi)外產(chǎn)生了十分重要的影響。
從俞吉浚和周時(shí)經(jīng)的著作中可以看到一些情況。其朝鮮國(guó)語學(xué)研究與上田萬年日本國(guó)語學(xué)研究的出發(fā)點(diǎn)所具有的民族主義政治意識(shí)基本一致,只是各自研究的語言對(duì)象不同而已。
俞吉浚在《朝鮮文典序》(1909/1977)說:“語言文字因國(guó)家種族不同而各異,則英吉利人有英吉利語言文字,法蘭西人有法蘭西語言文字,伊大利人有伊大利語言文字,是乃吾朝鮮人自有吾朝鮮人語言文字。吾人語言即存在于吾人日用常行之間,萬般思想由聲音而發(fā)現(xiàn)。吾人的文字即國(guó)文字,簡(jiǎn)易精妙的諺文。吾人自有既此一種語言,又此其自有其一種文字,則亦應(yīng)用,不可不有一種文典。夫即有以上語言,自然亦有其文典。吾人自有先民以來,借用漢土之文字,混合本國(guó)的語言,國(guó)語受漢文的影響,幾乎失去語言的獨(dú)立。但并未因此而使得語法發(fā)生變化,故別立文典,保守門戶,免得遭受外來文字的侵蝕。若吾著文典,明確標(biāo)出朝鮮的固有語言,自動(dòng)區(qū)別國(guó)文漢文?!背r民族語言學(xué)意識(shí)顯露無遺。
周時(shí)經(jīng)(1908/1977)在《第二回夏期國(guó)語講習(xí)發(fā)端詞》中說,“我國(guó)位于亞細(xì)亞洲東方溫帶以北,背負(fù)靈明之長(zhǎng)白山,溫和氣候,東西南面朝三海,環(huán)繞半島,天賜此域?yàn)榻?。命我人種祖產(chǎn)土音,發(fā)此人族此音創(chuàng)造此域語言。以檀國(guó)開國(guó)后而計(jì),傳用四千余年。這表明,我韓之國(guó)語具有獨(dú)立之天然特性?!边@是從地理語言學(xué)角度認(rèn)識(shí)朝鮮國(guó)語。
從俞吉浚和周時(shí)經(jīng)的論述中明顯感覺到強(qiáng)烈的朝鮮半島民族語言研究的自覺意識(shí)。他們使用“國(guó)語”一詞,就帶有濃重的民族自尊色彩。為何他們的語言學(xué)民族自尊表現(xiàn)得如此強(qiáng)烈?周時(shí)經(jīng)提到了朝鮮王朝末期“國(guó)性日衰、敗場(chǎng)、退縮”“外國(guó)語言如狂潮般長(zhǎng)驅(qū)直入”的嚴(yán)峻“破壞”形勢(shì),由此,“恢復(fù)國(guó)勢(shì)”“講求國(guó)語和國(guó)文”成為“急務(wù)”。所以,朝鮮國(guó)語學(xué)應(yīng)運(yùn)而生。他們把搶救朝鮮國(guó)語當(dāng)作挽救民族命運(yùn)的一項(xiàng)責(zé)任,其情懷之高尚不言而喻。
許多學(xué)者認(rèn)為,周時(shí)經(jīng)《國(guó)語文法》是朝鮮學(xué)者所寫的第一部語法書。金敏洙等在《國(guó)語文法》“解說”中提到,活版《國(guó)語文法》于1910年4月由京城(今首爾)博文書館出版。但根據(jù)周時(shí)經(jīng)所寫《履歷書》記載,此書1893年7月就開始撰寫,1898年3月完成草稿。根據(jù)高麗大學(xué)大亞研究所六堂書庫所藏,該書1906年6月就已經(jīng)油印成型。這說明,《國(guó)語文法》成書確實(shí)在俞吉?!洞箜n文典》之前。
周時(shí)經(jīng)《國(guó)語文法》包括“朝鮮國(guó)語音韻學(xué)、品詞論、構(gòu)文論、品詞下位分類、品詞變成、品詞復(fù)合、品詞意味變成”等內(nèi)容。他重視句子內(nèi)部構(gòu)造形式,把“品詞”分為名詞、形容詞、動(dòng)詞、助詞、連詞、冠詞、副詞、感嘆詞、終止詞9類,根據(jù)意義劃分實(shí)詞,把表示語法意義的大部分附加成分看作虛詞。其國(guó)語音韻學(xué)涉及很多文獻(xiàn),如《訓(xùn)民正音》二十八字母、《洪武正韻》三十一字母圖、《訓(xùn)蒙字會(huì)例》、國(guó)語記音標(biāo)記等。周時(shí)經(jīng)接受過歐美式語言學(xué)教育,自然受歐美語法學(xué)理論影響很大,用品詞理論研究朝鮮語語法自在情理之中。
而俞吉?!冻r文典序》(1909/1977:2)則有所不同,他曾說:“吾國(guó)之語言雖行用四千余年者,然至今未有文典,誠(chéng)一欠事。吾人不顧才識(shí)未逮,今修著文典,意思之穿鑿,式套之舛誤,未免受到具眼者譏笑。因此,以資供后來君子研究,并加以修訂?!边@里透露了值得注意的問題,即俞吉浚寫《朝鮮文典》的語法分析對(duì)象是朝鮮語沒有問題,但語法理論卻不是自創(chuàng)的,而是利用已有的語法理論“式套”模式。這里的“式套”模式肯定不是朝鮮自產(chǎn)的,一定是外來的,可見俞吉浚的研究免不了受國(guó)外語法理論的影響。但問題是,俞吉浚受何種語法模式影響?影響的途徑如何?這是在研究《朝鮮文典》時(shí)需要了解的。俞吉浚1881年留學(xué)日本慶應(yīng)義塾大學(xué),后又在1884年到美國(guó)短期留學(xué)。我們推測(cè),他在日本的時(shí)間比較長(zhǎng),是不是學(xué)習(xí)日語時(shí),受日本語法學(xué)理論的影響很大?這種“式套”模式與日本上田萬年東洋語言學(xué)語法分析理論方法相關(guān)的可能性是不是很大?
只要比較一下《朝鮮文典》與日本學(xué)者研究朝鮮語的“品詞”體系,就能明顯看出兩者之間的關(guān)系。櫻井義之《朝鮮研究文獻(xiàn)志明治·大正編》(1979:491~538)“語學(xué)”收錄現(xiàn)存研究朝鮮語學(xué)的著作。像鳥井浩《實(shí)用韓語學(xué)》(1902)已經(jīng)講語言結(jié)構(gòu)、名詞用例、形容詞用例等。山本治三《日韓會(huì)話獨(dú)習(xí)》(1904)則分編講名詞、代名詞、副詞、形容詞、接續(xù)詞等內(nèi)容。近藤信一《韓語正規(guī)》(1906)設(shè)專章講名詞、代名詞、副詞、接續(xù)詞、形容詞、動(dòng)詞等。柿原治郎《日韓いろは辭典》(1907)“附錄”則全面介紹日語與漢語的詞法與句法,系統(tǒng)性很強(qiáng)。高橋亨《韓語文典》(1909)則稱,參照日本現(xiàn)代文法構(gòu)建朝鮮語語法體系,所以,呈現(xiàn)了強(qiáng)烈的“品詞”理論模式。
20世紀(jì)初這些日本學(xué)者,尤其需要注意的是,有許多是上田萬年的弟子,在朝鮮半島從事朝鮮語學(xué)術(shù)研究工作,其“品詞”語法意識(shí)與俞吉?!冻r文典》(1909/1977)“品詞”體系沒有什么差別。高橋亨(1878~1967)是其中的代表人物,他1898年就讀于東京大學(xué)文科大學(xué)漢學(xué)科,1902年畢業(yè),1904年受邀入韓擔(dān)任官立中學(xué)教師。日本吞并朝鮮半島后,高橋亨擔(dān)任了朝鮮半島總督府視學(xué)官、大邱高等學(xué)校校長(zhǎng),以及漢城帝國(guó)大學(xué)創(chuàng)設(shè)委員長(zhǎng)、教授等職務(wù)。從權(quán)純哲《高橋亨朝鮮思想史研究》(2015:1~89)可知,高橋亨在東京大學(xué)期間修過上田萬年的國(guó)語學(xué)課程,上田萬年東洋語言學(xué)框架下的國(guó)語學(xué)思想對(duì)他產(chǎn)生了深刻影響。此時(shí)的東京大學(xué)“東洋學(xué)”正在興起,這也正是上田萬年東洋語言學(xué)風(fēng)行之時(shí)。上田萬年國(guó)語學(xué)理論遠(yuǎn)播國(guó)內(nèi)外,高橋亨受到其影響非常正常。1896年,上田萬年的學(xué)生金澤莊三郎,按照上田萬年學(xué)術(shù)“大布局”,開始為期3年的韓國(guó)留學(xué)生涯,1902年發(fā)表了著名的《日韓語動(dòng)詞論》《日韓兩國(guó)語比較論》,獲得文學(xué)博士學(xué)位。他們之間是否有密切交集,不得而知,但相互之間的學(xué)術(shù)影響肯定是存在的。
即使上田萬年國(guó)語學(xué)思想在朝鮮半島沒有直接影響,那么間接影響也還是存在的。日本19世紀(jì)末刮起了國(guó)語學(xué)之風(fēng),朝鮮半島在1910年之前也奏響了“捍衛(wèi)國(guó)權(quán)”之下“捍衛(wèi)國(guó)語”的國(guó)語學(xué)建設(shè)新樂章,這不是偶然的。語言民族主義是促進(jìn)朝鮮半島國(guó)語學(xué)形成的直接誘因,但外部日本“東洋語言學(xué)”國(guó)語學(xué)興起這一要素也不可忽視,這之間存在著必然的聯(lián)系。
日本學(xué)者安田敏朗在《殖民地之中的“國(guó)語學(xué)”》(1998)中稱,在日本殖民統(tǒng)治時(shí)期,朝鮮半島京城帝國(guó)大學(xué)教授時(shí)枝誠(chéng)記也面臨著日本政府推行殖民語言政策的重重“重壓”,必須負(fù)有以日本語為中心研究朝鮮“國(guó)語”“殖民”語言學(xué)事業(yè)的責(zé)任。盡管他以沉默態(tài)度而抗拒,但仍然不可避免地受到影響。這說明,日本政府在朝鮮半島打著東亞語言學(xué)學(xué)術(shù)名義,卻在積極推行殖民語言政策,學(xué)者稍有不從,就會(huì)遭受打擊與排擠,即便是日本的語言學(xué)教授也不例外。安田敏朗的另一部著作《“語言”的構(gòu)架:小倉進(jìn)平和殖民地朝鮮》(1999)談到,京城帝國(guó)大學(xué)教授小倉進(jìn)平,在當(dāng)時(shí)日本政府殖民語言意識(shí)的支配下,也不可避免地以日語國(guó)語學(xué)為中心而研究朝鮮語學(xué),不得不使正常的東亞語言學(xué)視野下的朝鮮語學(xué)研究偏離了學(xué)術(shù)軌道,可見破壞力是十分巨大的。
四、結(jié)語
上田萬年作為東亞區(qū)域的語言學(xué)家,第一次規(guī)劃東亞區(qū)域現(xiàn)代語言學(xué)未來圖景,對(duì)于日本來說,具有里程碑意義。他在19世紀(jì)末20世紀(jì)初進(jìn)行的東洋語言學(xué)大布局,促成了20世紀(jì)初葉到1945年之間日本東洋語言學(xué)研究的大發(fā)展局面,構(gòu)成了一個(gè)血脈相連的“上田萬年學(xué)術(shù)譜系格局”,影響力巨大,這是我們必須正視的。當(dāng)然,我們也必須看到,上田萬年為日本政府軍國(guó)主義語言戰(zhàn)略的制定盡心竭力,東洋語言學(xué)之政治意識(shí)對(duì)“大東亞共榮圈語言學(xué)”理論形成起到了很大的催生作用,這也是客觀事實(shí)。“大東亞共榮圈語言學(xué)”“同化”理論對(duì)東亞殖民地各國(guó)和人民與語言生活相關(guān)的利益危害不小,破壞力極大。日本侵略擴(kuò)張的“大東亞共榮圈語言學(xué)”之下的“戰(zhàn)爭(zhēng)語學(xué)”理論也滲透進(jìn)了許多學(xué)者的東亞語言學(xué)學(xué)術(shù)研究意識(shí)之中,出現(xiàn)了許多荒謬的學(xué)術(shù)理論,今天的學(xué)者也必須加以糾正與批判。1945年以后,東亞各國(guó)語言學(xué)界掀起了一股“去語言殖民化”的浪潮,但對(duì)上田萬年東洋語言學(xué)及其影響下的“大東亞共榮圈語言學(xué)”理論反思進(jìn)行得是否徹底,是需要進(jìn)一步檢討的。這也是今天學(xué)者必須進(jìn)行歷史性研究的內(nèi)容之一。
參考文獻(xiàn)
洪惟仁 1994 《小川尚義與高本漢漢語語音研究的比較——兼論小川尚義在漢語研究史上應(yīng)有的地位》,《臺(tái)灣史研究》第2期。
胡以魯 1912/1918 《國(guó)語學(xué)草創(chuàng)》,上海:商務(wù)印書館。
黎錦熙 1919 《國(guó)語學(xué)講義》,上海:商務(wù)印書館。
李壬癸 2007 《臺(tái)灣語言學(xué)先驅(qū)——小川尚義教授》,臺(tái)灣語言學(xué)一百周年國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì)論文,臺(tái)灣“中央研究院”語言學(xué)研究所,9月8日。
李無未 2016 《東亞近現(xiàn)代文典式“品詞”語法理論“環(huán)流”模式》,《廈門大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)》第2期。
李無未 2017 《臺(tái)灣漢語音韻學(xué)史》,北京:中華書局。
李無未 2019 《安藤正次〈國(guó)語學(xué)通考〉(1931):日本昭和初期國(guó)語學(xué)建構(gòu)》 , 《廈大中文學(xué)報(bào)》第7輯,廈門:廈門大學(xué)出版社。
李無未,張品格 2022 《日本“漢文典”與早期“中國(guó)文學(xué)史”編撰模式》,《廈門大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)》第1期。
李無未,李遜 2021 《任爾西東:國(guó)語學(xué)草創(chuàng)原理》,廈門:廈門大學(xué)出版社。
李遜 2021 《“畸變轉(zhuǎn)向”:日本何盛三偽滿漢語語法學(xué)“語言殖民”意識(shí)——以〈“滿洲”國(guó)語文法〉(1936)“修訂”為依據(jù)》,《華夏文化論壇》第1期。
劉群藝 2004 《俞吉浚的〈西游見聞〉與韓國(guó)開化期的經(jīng)濟(jì)思想》,《史學(xué)集刊》第1期。
權(quán)純哲 2015 《高橋亨朝鮮思想史研究》,黃崇修譯,載林月惠,李明輝編《高橋亨與韓國(guó)儒學(xué)研究》,臺(tái)北:臺(tái)灣大學(xué)出版中心。
伊能嘉矩1991 《臺(tái)灣文化志》(中譯本),臺(tái)北:臺(tái)灣省文獻(xiàn)委員會(huì)。
安倍明義1930 『蕃語研究』,臺(tái)北:蕃語研究會(huì)。
安田敏朗1998 『植民地のなかの「國(guó)語學(xué)」』,東京:三元社。
安田敏朗1999 『「言語」の構(gòu)築:小倉進(jìn)平と植民地朝鮮』,東京:三元社。
保井克己1942 『「滿洲」·民族·言語』,新京(長(zhǎng)春):滿洲事情案內(nèi)所。
??菩⒁?942 『大東亞共榮圈と國(guó)語政策』,東京:統(tǒng)正社。
大矢透1911 『仮名源流考』,東京:國(guó)定教科書共同販売所。
高橋亨1909 『韓語文典』,東京:博文館。
高永根1998 『國(guó)語學(xué)研究史:立?斗動(dòng)向』,首爾:學(xué)研社。
高永根2001 『歷代韓國(guó)文法綜合研究』,首爾:首爾大學(xué)出版部。
何盛三1919 『支那語文法』,大連:大阪屋號(hào)書店。
何盛三1928 『北京官話文法』,東京:太平洋書房。
何盛三1936 『「滿洲」國(guó)語文法』,東京:東學(xué)社。
後藤朝太郎1902 『漢字音の系統(tǒng)』,東京:六合館。
後藤朝太郎1908a? 『福建方言』,載『帝國(guó)百科全書』第17卷,東京:博文館。
後藤朝太郎1908b? 『現(xiàn)代支那語學(xué)』,東京:博文館。
姜信沆1981 『國(guó)語學(xué)史』,首爾:普成文化社。
金敏洙1960 『國(guó)語文法論研究』,首爾:通文館。
金敏洙1982 『新國(guó)語學(xué)史』,首爾:一潮閣。
近藤信一1906 『韓語正規(guī)』,東京:文求堂書店。
鳥井浩1902 『實(shí)用韓語學(xué)』,東京:誠(chéng)之堂書店。
淺井恵倫1934 『賽德語の研究』,臺(tái)北:蕃語研究會(huì)。
淺井恵倫1936 『蘭嶼の雅美語研究』,荷蘭萊頓大學(xué)博士學(xué)位論文。
森田芳夫1987 『韓國(guó)國(guó)語國(guó)史教育—朝鮮王朝期·日本統(tǒng)治期·解放後—』,東京:原書房。
山本治三1904 『日韓會(huì)話獨(dú)習(xí)』,東京:東雲(yún)堂書店。
上田萬年1896~1897/1984 『國(guó)語學(xué)史』,新村出筆録,古田東朔校訂,東京:教育出版。
上田萬年1896~1898/1975 『言語學(xué)』,新村出筆録,柴田武校訂,東京:教育出版。
上田萬年1895 『國(guó)語論』,東京:金港堂。
上田萬年1897 『國(guó)語のため』,東京:富山房。
上田萬年1903 『國(guó)語のため第二』,東京:富山房。
上田萬年1916 『國(guó)語學(xué)の十講』,東京:通俗大學(xué)會(huì)。
柿原治郎1907 『日韓いろは辭典』,京城(今首爾):東邦協(xié)會(huì)。
寺川喜四男1945 『大東亞諸言語と日本語:發(fā)音を中心として』,京都:大雅堂。
臺(tái)灣總督府1906 『黥蕃語集』,臺(tái)北:臺(tái)灣總督府。
藤森智子2016 『日本統(tǒng)治下臺(tái)灣の「國(guó)語」普及運(yùn)動(dòng):國(guó)語講習(xí)所の成立とその影響』,東京:慶應(yīng)義塾大學(xué)出版會(huì)。
小川尚義1923 『臺(tái)灣の番語』,臺(tái)北:《臺(tái)灣時(shí)報(bào)》49:6—23。
小川尚義1935 「インドネシアン語に於けゐ臺(tái)灣蕃語の位置」,『日本學(xué)術(shù)協(xié)會(huì)報(bào)告』第10號(hào)。小川尚義,淺井惠倫1935 『原語臺(tái)灣高砂族傳說集』,東京:刀江書院。
伊能嘉矩1896 『番語匯集:ペイポ族ノ部(稿本)』,臺(tái)北:臺(tái)灣大學(xué)圖書館。
伊能嘉矩1904 『臺(tái)灣番政志』,臺(tái)北:臺(tái)灣總督府。
伊沢修二,大矢透1895 『日清字音鑑』,東京:並木善道。
桜井義之1979 『朝鮮研究文獻(xiàn)誌明治·大正編』,東京:竜渓書舎。
俞吉浚1909/1977 『朝鮮文典序』,載金敏洙,河?xùn)|鎬,高永根編『歷代韓國(guó)文法大系』第一冊(cè)『筆寫朝鮮文典』,首爾:塔出版社。
周時(shí)經(jīng)1908/1977 『國(guó)語文典音學(xué)』,載金敏洙,河?xùn)|鎬,高永根編『歷代韓國(guó)文法大系』第四冊(cè),首爾:塔出版社。
周時(shí)經(jīng)1910/1977 『國(guó)語文法』,載金敏洙,河?xùn)|鎬,高永根編『歷代韓國(guó)文法大系』第四冊(cè),首爾:塔出版社。
責(zé)任編輯:韓暢