阿古拉 霍文
近年來(lái),中國(guó)影視劇在蒙古國(guó)收視市場(chǎng)份額逐年上升,從2014年的6.7%上升到2019年10月的25%,穩(wěn)居第一位。2016年10月,“中國(guó)影視劇喀爾喀蒙古語(yǔ)譯制中心”在烏蘭巴托成立,開(kāi)啟中國(guó)影視劇本土化譯制新篇章。截至目前,中心已完成60部影視劇、7部動(dòng)畫(huà)片、7部電影、4部紀(jì)錄片的譯制,其中一些經(jīng)典影視劇在蒙古國(guó)主流媒體循環(huán)播出。廣受歡迎的電視劇《父母愛(ài)情》累計(jì)播出超70次,創(chuàng)下蒙古國(guó)影視劇播出紀(jì)錄。觀眾認(rèn)為,中國(guó)影視劇反映當(dāng)代中國(guó)真實(shí)情況,劇情輕松幽默,內(nèi)容積極向上,貼近生活,易于接受。
2014年,中蒙兩國(guó)建立全面戰(zhàn)略伙伴關(guān)系,中方承諾5年內(nèi)向蒙方免費(fèi)提供25部中國(guó)優(yōu)秀影視劇譯作。2015年4月,我有幸參與其中,來(lái)到蒙古國(guó)推進(jìn)中國(guó)影視劇在當(dāng)?shù)氐谋就粱g配。8年過(guò)去了,中蒙影視文化交流合作碩果累累,為促進(jìn)民心相通發(fā)揮了積極作用。
在國(guó)家廣播電視總局“絲綢之路影視橋”支持下,內(nèi)蒙古廣播電視臺(tái)完成的第一部作品《北京青年》,于2015年8月在蒙古國(guó)多家電視臺(tái)首播,深受觀眾喜愛(ài)。
我們還對(duì)所有譯制影視劇主題歌進(jìn)行了翻譯和重新演繹。《北京青年》《小別離》的主題歌《存在》《樣》,成為當(dāng)?shù)貜V為傳唱的流行歌曲。這些舉措使我們的影視劇更容易被當(dāng)?shù)赜^眾接受、理解和喜愛(ài),提高了中國(guó)影視節(jié)目傳播效果。
記得在一次中國(guó)影視劇推介會(huì)上,一位當(dāng)?shù)赜^眾誠(chéng)懇地說(shuō):“很愿意讓自己的孩子觀看中國(guó)電視劇,劇中一些積極向上的內(nèi)容,尤其是對(duì)于人與人之間‘愛(ài)的闡釋,可以給觀眾很多啟示?!眱?nèi)蒙古廣播電視臺(tái)《草原之聲》廣播落地蒙古國(guó),我們本土化制作的《紅樓夢(mèng)》等中國(guó)“四大名著”,以及開(kāi)設(shè)的“跟我學(xué)中文”子欄目播出后,收聽(tīng)中國(guó)經(jīng)典文學(xué)、學(xué)習(xí)中文的固定聽(tīng)眾明顯增多。
做好中國(guó)影視劇本土化譯制,人才隊(duì)伍是基礎(chǔ)。目前,“中國(guó)影視劇喀爾喀蒙古語(yǔ)譯制中心”在當(dāng)?shù)赜?5人組成相對(duì)固定的團(tuán)隊(duì),后方的內(nèi)蒙古廣播電視臺(tái)20多名專業(yè)技術(shù)人員組成后期制作團(tuán)隊(duì),中國(guó)電視劇譯制、配音、制作各個(gè)環(huán)節(jié)環(huán)環(huán)相扣。很多業(yè)內(nèi)人士表示,我們制作的影視劇不像譯制劇,更像是原創(chuàng)劇。
多年來(lái),內(nèi)蒙古電視臺(tái)特別注重同蒙古國(guó)主流媒體開(kāi)展經(jīng)常性業(yè)務(wù)合作,舉辦節(jié)目合拍、節(jié)目贈(zèng)播、聯(lián)合采訪、合辦欄目晚會(huì)、贈(zèng)送設(shè)備等活動(dòng),積極創(chuàng)新合作內(nèi)容和形式,形成長(zhǎng)期穩(wěn)定良好的合作關(guān)系。目前,我們與蒙古國(guó)30多家廣播電視臺(tái)建立了合作關(guān)系。
現(xiàn)在,蒙古國(guó)對(duì)中國(guó)文化感興趣的人越來(lái)越多,學(xué)中文的人也日益增多。烏蘭巴托第23中學(xué)等學(xué)校專門增設(shè)了中文課程,很多家長(zhǎng)把孩子送到這里學(xué)習(xí)中文。據(jù)烏蘭巴托中國(guó)商會(huì)不完全統(tǒng)計(jì),2015年之前,蒙古國(guó)的中式餐廳不到200家,現(xiàn)已增加到390多家,遍布烏蘭巴托大街小巷。當(dāng)?shù)卦S多人不僅熱衷中華美食,甚至還學(xué)會(huì)了使用筷子。當(dāng)?shù)匾恍┟癖姲嬍吃趦?nèi)的日常生活也受到中國(guó)影視劇的影響。W來(lái)源:《人民日?qǐng)?bào)》