推薦書目:《烏鴉:愛倫·坡短篇小說精選》
作者:〔美〕埃德加·愛倫·坡
譯者:曹明倫
出 版 社:江西人民出版社
這塊石頭又丑又小,可是很有氣質(zhì)。我想用它融入我對愛倫·坡的全部理解——銹蝕、陰暗、罪惡、凌亂、天才的譏嘲與批判,當(dāng)然,還有那只充滿詩意的烏鴉。
我的理解異常繁復(fù),只因為他本身的復(fù)雜。沒有他,很難想象推理、科幻、尋寶這些小說類型會在哪個歷史節(jié)點出現(xiàn),或是以怎樣一副面目示人。讀過他的《瓶中手稿》《凹凸山的傳說》《厄舍府之倒塌》《莫格街謀殺案》《一瓶蒙特亞白葡萄酒》《金甲蟲》, 就會明白他為何會對凡爾納、波德萊爾、柯南·道爾、博爾赫斯、希區(qū)柯克等一眾風(fēng)格各異的“大咖”影響至深。這種影響甚至跨越了時代與文化圈,澤被深遠(yuǎn)。以至我讀金庸的《雪山飛狐》,讀到寶樹和尚一行人發(fā)現(xiàn)闖王寶藏時,其手法一望即知,這位中國武俠小說的一代宗主在借用愛倫·坡小說的橋段;讀斯蒂芬·金的《暗夜無星》《11/22/63》,被這個“恐怖大王”嚇得哆嗦股栗之余,浮起的第一個念頭就是——這家伙,是被愛倫·坡上了身嗎?
愛倫·坡的詭異與另類,常體現(xiàn)在他的繁筆上。作文講求繁簡相濟(jì),疏密有致,這是常理。然而,在愛倫·坡身上,則是非常之人行非常之法,他的許多小說,繁到壓抑,繁到擁擠,繁到郁郁沉沉、密不透風(fēng),卻一樣能寫出引人入勝、發(fā)人深省的文字。
愛倫· 坡寫過一篇《麗姬婭》。大致情節(jié)如下。主人公的妻子麗姬婭去世后,他痛不欲生,厭倦塵寰,遂于英格蘭最荒僻處買了一所修道院居住。后來,他又娶了美麗的羅維娜為妻,作為麗姬婭的替代?;楹蟮诙€月,羅維娜就纏綿病榻,塔樓里出現(xiàn)種種幻象。故事結(jié)尾,面對死去的羅維娜,主人公驚訝地發(fā)現(xiàn)了麗姬婭的眼。
這不就是借尸還魂嗎?不就是幻覺心理嗎?這樣簡單的小說情節(jié)為何讓人印象深刻?
抱歉,小說的水準(zhǔn)不是只有“情節(jié)”這唯一的衡量標(biāo)準(zhǔn)?!尔惣I》里,愛倫·坡寫發(fā)了性情,全然忘記了他的故事,只著意用精雕細(xì)鏤的方式進(jìn)行描寫刻畫。高高的塔樓、鉛色的玻璃、半哥特半特洛伊式的穹頂、印度矮褥榻、從墻頂?shù)綁δ_的各式厚幔帳……讀者被拽到他營造出森森然“鬼氣”中。神神道道的羅維娜種種緊張、焦躁、病態(tài)的言行,在他筆下都細(xì)膩到令人毛骨悚然的地步。最過分的是,愛倫·坡開篇用了十幾頁紙渲染主人公前妻麗姬婭的美貌與才學(xué),寫了眉眼、唇齒、身姿、聲音,甚至還寫了鼻孔與影子,連篇累牘,引經(jīng)據(jù)典,像寫抒情詩一樣對麗姬婭描摹贊美。以至于下文“她死了”三字一出,讀者都得長出一口氣——終于結(jié)束了,情節(jié)該開始了吧。
不愧是愛倫·坡,寫得肆無忌憚。他用綿密的語言造就了一種令人窒息的壓迫感,一點點堆積起來,自內(nèi)生出一種情勢,直至黑云壓城,揮之不去,再推到文末高潮處,便生出驚雷乍轉(zhuǎn)的氣象。
文似看山不喜平,但愛倫·坡這樣的寫法,則是帶著讀者在凄清的叢林、窈深的地穴里探幽發(fā)微,無休止地兜圈子。待讀者滿腹狐疑、驚魂難定的時候,他突然推動一下故事,讀者便順理成章入了“圈套”,隨他入了境。過了一段段洄溪深谷,再回望來時路,才明白故事里有愛倫·坡對愛與美的理解,有他百折千回的奇思與苦心,一切繁縟,皆非虛設(shè)。
《烏鴉:愛倫·坡短篇小說精選》選文風(fēng)格多樣,譯文出自曹明倫先生之手,很經(jīng)典。讀文章好奇詭之道的、喜愛燒腦情節(jié)的、膽子大的同學(xué),大可一讀。不過話說回來,雖說文無定法,但有的文章可讀而不可學(xué)。哪位同學(xué)考場作文要學(xué)習(xí)愛倫·坡的寫作方式,我哭笑不得。