趙曉東
衛(wèi)包改字是《尚書》學(xué)史上最為重要的事件之一,指的是唐玄宗天寶三年,詔令衛(wèi)包改《尚書》之“古字”為“今字”,由于衛(wèi)包改字造成《尚書》經(jīng)文的改變,頗遭后世學(xué)者詬病,如清代段玉裁便將其稱為《尚書》“七厄”之一,但通過細致的文獻梳理,發(fā)現(xiàn)學(xué)界對衛(wèi)包改字的認識和評價都有所偏頗,因此梳理、論述如下。
衛(wèi)包改字之后,古字本藏之書府,其后即煙云流散,僅于敦煌寫卷與前人著述中可覓得只鱗片爪。對于衛(wèi)包改字研究,明清學(xué)者多有所論,如王應(yīng)麟《困學(xué)紀(jì)聞》、阮元《尚書正義·??庇洝?、段玉裁《古文尚書撰異》《說文解字注》等,其中發(fā)明最多、功績最著者,為段玉裁之《古文尚書撰異》。本部分內(nèi)容在段玉裁所劃定之衛(wèi)包改字范圍的基礎(chǔ)上,以有文獻證據(jù)者為考察對象,對衛(wèi)包改字情況略加梳理。
可確定為衛(wèi)包所改者,僅一例。
[經(jīng)]若作室家,既勤垣墉,惟其涂塈茨。若作梓材,既勤樸斲,惟其涂丹雘。(《梓材》)
按:“涂”字當(dāng)作“斁”?!渡袝x》云:“二文皆言‘?dāng)尽?,即古‘涂’字,明其終而涂飾之?!薄墩x》明言字作“斁”,則《正義》所據(jù)之經(jīng)文必作此古字,作“涂”者蓋為衛(wèi)包所改。阮元、段玉裁皆以為衛(wèi)包所改。此衛(wèi)包改古字為今字。
此種情況有十一例,根據(jù)現(xiàn)有材料,僅能證據(jù)證明其為后改之字,無直接證據(jù)證明其為衛(wèi)包所改,今略舉幾例說明。
1.[經(jīng)]予決九川,距四海。(《益稷》)
按:“距”字原作“歫”,作“距”者為后改。經(jīng)文“予決九川距四?!保鼗蛯懢頍o存,然敦煌寫卷P.2533 存《禹貢》“不距朕行”之“距”字正作“歫”,其下《孔傳》字亦作“歫”?!熬唷?,許慎《說文解字》云:“雞距也?!薄皻j”,《說文》云:“止也?!倍斡癫谩墩f文解字注》云:“許無拒字。歫即拒也。此與彼相抵為拒。相抵則止矣?!睋?jù)《說文》與《注》,作“距違”義、作“至”義,字皆當(dāng)作“歫”。“距”與“歫”二字同音,蓋唐時已多以“距”字代“歫”。
2.[經(jīng)]惟慢游是好,傲虐是作。(《益稷》)
按:“傲”字原作“敖”。阮元《尚書正義·??庇洝吩疲骸鞍僚笆亲?。‘傲’,岳本作‘敖’。按:傲,倨也,五報反;敖,游也,五羔反。《傳》釋‘傲虐’云‘傲戲而為虐’,《釋文》音‘五羔反’,則當(dāng)作‘敖’明矣?!夺屛摹酚衷啤煳鍒蠓础?,則與上文‘傲’字無別,唐石經(jīng)及近刻皆沿其誤。薛氏《古文訓(xùn)》兩句俱作奡,亦非也,惟岳本得之?!保?]據(jù)阮元之說,“傲”字乃為誤字?!鞍健保墩f文解字》云:“出游也。”“傲”,《說文》云:“倨也?!薄犊讉鳌酚?xùn)為“傲戲”,則字當(dāng)作“敖”?!对娊?jīng)·邶風(fēng)·柏舟》“以敖以游”之“敖”,義同于《尚書》。
3.[經(jīng)]笙鏞以間。(《益稷》)
按:“鏞”原作“庸”。段玉裁《古文尚書撰異》云:“鄭、孔古文《尚書》皆作‘庸’,惟訓(xùn)不同耳。偽《孔》訓(xùn)‘笙’‘庸’為二器,‘庸’為‘鏞’字之假借;鄭則訓(xùn)以《大射儀》之‘笙頌’?!灐埂磐ㄓ谩!渡袝贰嫌埂孚桦A之笙磬、笙鐘,西階之頌磬、頌鐘言之。自衛(wèi)包依附孔訓(xùn)改為‘鏞’字,開寶五年陳鄂等又依衛(wèi)包竄改《釋文》,鄭注遂無可附麗。”[2]據(jù)段氏之意,鄭本、孔本字皆作“庸”,其訓(xùn)不同,鄭訓(xùn)“頌”而孔訓(xùn)“鏞”,后改“庸”為“鏞”者,依《孔傳》之“大鍾”之訓(xùn)。敦煌唐寫卷P.3605 有此經(jīng)文,字正作“庸”,其下《孔傳》作;“庸,大鍾。”此可作段氏論斷之一證。
4.[經(jīng)]稱爾戈,比爾干,立爾矛,予其誓。(《牧誓》)
按:段玉裁《古文尚書撰異》以為字當(dāng)作“偁”。《說文解字注》云:“凡手舉字當(dāng)作爯,凡偁揚當(dāng)作偁,凡銓衡當(dāng)作稱,今字通用稱?!笨贾鼗蛯懢鞸.799,經(jīng)字作“爯”,《孔傳》云:“稱,舉?!惫士芍嘶驌?jù)《孔傳》以改經(jīng)文者。
除以上四例,《甘誓》篇“天用勦絕其命”之“勦”字,《盤庚》“予迓續(xù)乃命于天”之“迓”字,《西伯戡黎》“乃罪多參在上”之“參”字,《無逸》“乃逸乃諺”之“諺”字,《多士》“移爾遐逖”之“逖”字,《無逸》“不遑暇食”之“遑”字,《多方》“亦惟有夏之民叨懫”之“懫”字,皆可確定為后改之字,但不能確定是否為衛(wèi)包所改。
此類情況共十二例,今略舉幾例。
1.[經(jīng)]左不攻于左,汝不恭命。右不攻于右,汝不恭命。(《甘誓》)
按:“恭”字原當(dāng)作“共”?!肮А迸c“共”各有其義,“恭敬”之義作“恭”,“共同”之義作“共”,二者絕不相混。段玉裁《古文尚書撰異》云:“又按《說文·三篇·共部》云:‘共,同也?!?,給也?!栋似と瞬俊吩唬骸?,設(shè)也,一曰供給也?!瘎t是供、龔音訓(xùn)俱同,而古經(jīng)假共為龔?!渡袝じ适摹贰残刑熘P’,孔傳‘共,奉也?!钆c給義同,此假共為龔也?!保?]據(jù)段氏之意,此經(jīng)本字為“龔”,作“共”者為假借,而作“恭”則為誤。此經(jīng)文之字,核以敦煌六朝寫卷2533 頁,字正作“龔”。其他《尚書》經(jīng)文,敦煌寫卷作“龔”、作“共”者亦復(fù)不少。
又按:《君奭》“大弗克恭上下”“恭明德” 之“恭”字,寫卷2748 頁作“恭”,可見衛(wèi)包之前已有改作“共”“龔”為“恭”之先例,蓋衛(wèi)包沿其流而揚其波,將《尚書》中訓(xùn)“奉”之“龔”“共”皆改為“恭”也。要之,作“共”“龔”為正,作“恭”者,為誤改。
2.[經(jīng)]乃告大王、王季、文王。(《金縢》)
按:“太”字原作“大”,凡《尚書》經(jīng)文之“太”字皆作“大”,作“太”者為誤,衛(wèi)包所改。段氏以為經(jīng)文原作“大”,是也,然其非衛(wèi)包所改,敦煌六朝寫卷P.2549、2980、3871、V0 之字皆作“太”,是在衛(wèi)包之前已有將經(jīng)文改作“太”字之例。
3.[經(jīng)]伻來以圖。(《洛誥》)
按:段玉裁《古文尚書撰異》以為“伻”字當(dāng)作“平”,為衛(wèi)包所改。然考之以敦煌寫卷P.2748,字作“伻來以圖”。唐寫卷P.2748 之具體年代難以確定,然其為古字本,其來源必非衛(wèi)包改字本,因此,“伻”字變?yōu)椤捌健弊?,非衛(wèi)包所為。
又按:段氏所據(jù),一為賈朝昌《群經(jīng)音辨》所引《經(jīng)典釋文》作“平來以圖”,二為“伻”為“平”之后出之字,為俗。段氏此說有疏漏。其一,賈朝昌所據(jù)《經(jīng)典釋文》作“平”無疑問,然陸氏所據(jù)之《孔傳》與《正義》所據(jù)之《孔傳》,并非同一版本,其間有諸多差別,因此不能據(jù)《經(jīng)典釋文》之字斷衛(wèi)包所改之字。其二,“平”為“伻”之古字,然衛(wèi)包改字之前,《孔傳》本之改字進程已然開始,《尚書》敦煌殘卷中就存在大量俗寫,這些俗寫字對于經(jīng)字的改寫又會產(chǎn)生影響。
除以上所舉三例,《湯誓》篇“時日曷喪?予及汝皆亡”之“曷”字,《高宗肜日》篇“典祀無豐于昵”之“昵”字,《洛誥》“伻嚮即有僚”之“嚮”字,“旁作穆穆”之“旁”字,《君奭》“殷既墜厥命”之“墜”字,《多方》“不肯慼言于民”之“慼”字,《盤庚上》“遲任有言曰”之“遲”字,《盤庚中》“勿褻在王庭”之“褻”字,皆在衛(wèi)包之前已經(jīng)發(fā)生改動,可確定非衛(wèi)包所改。
段玉裁《古文尚書撰異》所劃定之衛(wèi)包所改之字,敦煌寫卷存有二十四例,其中一例,可以確定為衛(wèi)包所改;其中十二例之改動,在衛(wèi)包之前即已發(fā)生,被最終被衛(wèi)包固定于改字本中。另外十一例,則由于在敦煌寫卷中的書寫形式一致,且由于敦煌寫卷為殘卷,因而只能判定其發(fā)生了改變,而不能判斷其是否為衛(wèi)包所改,根據(jù)敦煌寫卷所反映的改字情況,可以對衛(wèi)包改字有比較切合實際的判斷和評價。
在討論衛(wèi)包改字性質(zhì)之前,必須先明確“今字”與“古字”之概念。“今字”與“古字”,是一對歷史概念,在衛(wèi)包改字這一問題之內(nèi),“今字”指唐代通行之真書,“古文”謂漢代隸書。馬端臨《文獻通考》云:“漢之所謂古文者,科斗書;今文者,隸書也。唐之所謂古文者,隸書;今文者,世所通用之俗字也?!保?]馬氏所說“今文”“古文”即是指“今字”與“古字”,馬氏所說甚為精當(dāng),然而實際的情況是,字體的自然變化從來都是一個流動的不間斷的過程,故而唐人之所謂“古字”,不僅包含漢代隸書,還包含各種隸書之前的古字。
自孔安國對孔壁本進行隸古定以來,這一過程就從未停止,馬、鄭、王之所傳古文《尚書》經(jīng)字不同就足以證明。而梅賾所上之隸古定《尚書》,亦在流傳過程中不斷被改寫,范甯就曾經(jīng)以晉代所通行之文字改寫梅賾所上之隸古定本《尚書》,阮元《尚書正義·校勘記·序》云:“蓋變古文為今文,實自范甯始。甯自為《集注》,成一家之言,后之傳寫《孔傳》者,從而效之,此所以有今文也。”[5]據(jù)阮元之言,“古字”之改“今字”始自范甯。可以推斷的是,自范甯之后,這一過程仍然在繼續(xù),并且不僅僅有變“古字”為“今字”者,更有變“今字”為“古字”者。陸德明《尚書音義》一書中,多存“一本作”“本亦作”之字,可見陸德明時期,梅本有多種版本,而這多種版本的形成,其中最重要的原因是改寫。陸氏《經(jīng)典釋文·序錄》云:“《尚書》之字本為隸古,既是隸寫古文,則不全為古字,今宋齊舊本及徐、李等《音》所有古字,蓋亦無幾?!保?]
陸氏云此段論述,其義有四:一、陸氏所據(jù)底本為隸書。二、此隸書為摹寫古字而來。三、書中尚有部分古字。四、古字所剩無幾。據(jù)陸氏所言,可知其時之《孔傳》本是古、今字雜糅的本子,而且這個本子仍在流傳過程中發(fā)生變化。王重民《巴黎敦煌殘卷敘錄》云:
蓋六朝至唐,由隸變楷,在書法進化上,為自然之趨勢;特以此經(jīng)獨有古文之名,學(xué)者狃于師承,遞相傳寫,故字體之變化亦獨緩。然在楷變時期,墨守者其經(jīng)本變化少,聰明者其經(jīng)本變化多,衛(wèi)包以前,必非昔時經(jīng)本之舊矣。然則衛(wèi)包改字,正所謂“下令于流水之源”,則士子遵行,風(fēng)行海內(nèi),宜有如云從龍,風(fēng)從虎,不百年而古文幾絕矣。觀《秦誓篇》必待用朱筆注以今字而后始能讀者,益可知其故。[7]
按王重民先生之說,六朝至唐,《尚書》之字體變化為自然之趨勢,其變化并非整齊劃一,所謂“墨守者其經(jīng)本變化少,聰明者其經(jīng)本變化多”。衛(wèi)包改字之后,由于科舉考試的影響,今字《尚書》遂成為主要潮流,雖然古字本未必即刻絕跡,然其消亡卻已成為必然。衛(wèi)包改字,只是利用某一個流傳的本子做出一些處理,并不是拿一個全為隸古字的《尚書》本子來改動(況且當(dāng)時是否還存在這樣一個全隸古字的本子是值得懷疑的),這本子并非全古文本,因而衛(wèi)包本也有古字,非衛(wèi)包本也有今字。
根據(jù)對衛(wèi)包改字的具體梳理,可以看出,衛(wèi)包改字之前,經(jīng)字的變化已經(jīng)很大,假借字與本字互改,以俗字改正字,以今字改古字,乃至錯改,都已經(jīng)非常普遍,衛(wèi)包改字所據(jù)之底本,已絕非魏晉以來之古本,衛(wèi)包改字的基礎(chǔ)是已經(jīng)變化了的古字本。不僅如此,通過對已經(jīng)發(fā)生變化的經(jīng)字之梳理,更可以總結(jié)出衛(wèi)包改字的實質(zhì),即用唐代所行之真書改寫原本之隸古字,是字體的變化,而經(jīng)字之變化,多不始于衛(wèi)包,衛(wèi)包只是通過受詔改字這一歷史行為將其固定下來。
衛(wèi)包改字,歷來受到學(xué)者的指責(zé),如段玉裁稱之為《尚書》之第六厄。然從客觀、公正的角度而言,衛(wèi)包改字有得有失,不能一概否定。通過對敦煌殘卷之考察,可以看出彼時經(jīng)書之版本極為紛繁復(fù)雜,且存有大量古字,這種情況已經(jīng)對經(jīng)學(xué)的傳播造成了很大的影響,因此對其進行“今字化”處理,是有必要的,北宋初宋祁《宋景文筆記·卷上》記載了一則小故事,正可借以說明衛(wèi)包改字之正反兩面:“余友楊備,得《古文尚書釋文》讀之,大喜,書訊剌字,皆用古文。僚友不之識,指為怪人?!保?]此則材料正可說明衛(wèi)包改字之必要性:北宋時期,人們已多不識古文,以至于將識者目為怪人,倘若《尚書》仍以古字本行世,則勢必會影響其傳播。
其所失者,衛(wèi)包改字不夠嚴謹,古字為今字,通假字改為今字,正俗字之互改,都是可以的,有利于經(jīng)典傳播,然而許多在流傳中形成的訛誤之字被衛(wèi)包采納,則是其失。要之,衛(wèi)包改字之失不在于改,而在于錯改。此外,從某種程度上而言,衛(wèi)包之改字加速了古本之消亡。典籍之傳世,一方面依仗圖書機構(gòu)之保存,另一方面依賴社會流傳,只有兩種保存方式并行,才能使典籍失傳的可能性降到最低,而在動蕩年代,社會力量的保存就更顯重要,《尚書》今字本頒行之后,原本藏之書府,湮滅之命運在所難免。