⊙吳俊衡[合肥工業(yè)大學(xué),合肥 230009]
喬治·蕭伯納(1856—1950)是愛爾蘭杰出的現(xiàn)實(shí)主義劇作家,其一生共創(chuàng)作五十一個(gè)劇本,《賣花女》是其中知名度最高的劇作之一。在該劇中,語(yǔ)言學(xué)家亨利·希金斯通過(guò)六個(gè)月的語(yǔ)言教學(xué),將倫敦街頭賣花女伊莉莎·杜利特訓(xùn)練成為操持一口高貴口音的“王家公主”。雖然蕭伯納以“浪漫”形容該部劇作,希金斯與伊莉莎在劇本結(jié)局卻沒(méi)能夠結(jié)成夫妻,該結(jié)局在社會(huì)上產(chǎn)生了巨大的爭(zhēng)議。自1912 年問(wèn)世以來(lái),學(xué)界從希金斯的戀母情結(jié)和女性主義等角度對(duì)其結(jié)局進(jìn)行了探討與研究,產(chǎn)生了對(duì)劇本結(jié)局的不同解讀。
在已有的研究與解讀中,人們忽略了缺失的家庭關(guān)愛對(duì)伊莉莎的影響以及希金斯在語(yǔ)音授課的六個(gè)月中作為伊莉莎事實(shí)上的第一監(jiān)護(hù)人的因素的考量。因此,本文將通過(guò)蕭伯納的個(gè)人經(jīng)歷及其他作品中廣泛存在的親子矛盾、希金斯作為監(jiān)護(hù)人對(duì)伊莉莎的影響及伊莉莎人生中父愛的缺位三個(gè)方面,論證伊莉莎潛在的戀父情結(jié)對(duì)劇本結(jié)局的影響,由此提出以親子關(guān)系為主視角的結(jié)局新解。
蕭伯納童年的家庭破裂對(duì)其人生、戲劇創(chuàng)作都產(chǎn)生了極大的影響,使得俄狄浦斯情結(jié)廣泛地出現(xiàn)在他的戲劇作品中,這使得伊莉莎心理上存在俄狄浦斯情結(jié)并影響了其在結(jié)局中的出走行為。
蕭伯納于1856 年出生于愛爾蘭的一個(gè)公務(wù)員家庭。父親因經(jīng)商失敗而常年酗酒,使得家庭陷入貧困。由于丈夫的墮落,蕭伯納的母親在蕭伯納的童年便與丈夫分居,并在蕭伯納16 歲時(shí)正式離婚。破碎的家庭使蕭伯納自小缺少父母的關(guān)愛,他甚至沒(méi)有參加父親的葬禮。蕭伯納作為劇作家,卻很少有戀情被曝光。他在41歲晚婚,妻子是在他重病時(shí)照顧他的女仆夏洛蒂·潘陶森,蕭伯納因擔(dān)心女性對(duì)他貼身的照顧會(huì)引起丑聞方才與其結(jié)婚??枴す潘顾颉s格(Carl Gustav Jung,1875—1961)說(shuō)“也許蕭伯納從來(lái)沒(méi)有戀愛過(guò)”①,蕭伯納如此消極的愛情觀念使得他像是“一個(gè)設(shè)法逃避現(xiàn)實(shí)的彼得·潘”。結(jié)合其童年經(jīng)歷和愛情經(jīng)歷,受到破裂的親子關(guān)系和惡劣的家庭環(huán)境影響的蕭伯納很有可能懷有俄狄浦斯情結(jié),而親子關(guān)系和俄狄浦斯情結(jié)也大量體現(xiàn)在他的戲劇作品當(dāng)中。
在蕭伯納的很多戲劇作品中,親子關(guān)系都是戲劇情節(jié)的核心矛盾之一。如《鰥夫的房產(chǎn)》(Widower’s House,1892)和《人與超人》(Man and Superman,1902)等劇本中的單親家庭、在《傷心之家》(Heartbreak House,1917)和《康蒂妲》(Candida,1894)等劇本中出現(xiàn)的父母替代現(xiàn)象等。在這些劇作中,親子矛盾在劇中有著重要地位,俄狄浦斯情結(jié)時(shí)常出現(xiàn)。由此可見,蕭伯納在劇本創(chuàng)作中十分重視對(duì)親子關(guān)系,尤其是親子矛盾的刻畫,這與他幼年不幸的家庭生活相呼應(yīng)。蕭伯納借其戲劇作品,突出了親子矛盾對(duì)家庭環(huán)境造成的破壞,諷刺社會(huì)中存在的家庭矛盾對(duì)孩子成長(zhǎng)造成的惡劣影響。
單親家庭和父母替代現(xiàn)象在《賣花女》中皆有體現(xiàn)。在劇本中,作為主要人物的希金斯的家庭情況沒(méi)有得到詳細(xì)的描述,他的父親在全劇中從未出現(xiàn)或者被提及。蕭伯納對(duì)希金斯的親子關(guān)系的刻畫完全集中在其與母親的交流當(dāng)中。在劇中,性格高傲自大的希金斯對(duì)母親展現(xiàn)出溫和順從的一面,希金斯甚至對(duì)他的母親直言其理想中的伴侶正是像母親一樣的人。單親家庭,或不正常的親子關(guān)系催生出的俄狄浦斯情結(jié)在希金斯的身上得到了充分的體現(xiàn)。伊莉莎作為劇中另一主要人物,同樣成長(zhǎng)、生活于單親家庭中,其貧困、再婚和酗酒的父親對(duì)伊莉莎的冷漠與虐待使得父愛在伊莉莎的人生中有所缺失。在與希金斯相處的六個(gè)月中,希金斯作為伊莉莎的監(jiān)護(hù)人很大程度上扮演著替代型父親的角色。伊莉莎因此對(duì)希金斯產(chǎn)生的戀父情結(jié)可以作為《賣花女》結(jié)局的解讀依據(jù)。
親子關(guān)系或親子活動(dòng)是新生兒與社會(huì)的第一次互動(dòng)。心理學(xué)家,尤其是以弗洛伊德(Sigmund Freud,1856—1939)為代表的精神分析學(xué)家認(rèn)為,每個(gè)孩子幼年的親子關(guān)系對(duì)其性格塑造、人生發(fā)展和行為選擇有著至關(guān)重要的作用。同時(shí),弗洛伊德指出俄狄浦斯情結(jié)的本質(zhì)是相似和互補(bǔ)。以女孩為例,女孩與母親同性,所以相似,相似進(jìn)而引起認(rèn)同,使女孩以母親為榜樣。而女孩與父親不同性,兩性可以互補(bǔ),取長(zhǎng)補(bǔ)短,相依為命。因此不論是男孩還是女孩,都可能對(duì)異性父母產(chǎn)生俄狄浦斯情結(jié),這也是該劇中希金斯將母親作為其尋找伴侶標(biāo)準(zhǔn)的重要原因。在本劇中,伊莉莎的親子關(guān)系同樣是畸形的,這也為伊莉莎戀父情結(jié)的產(chǎn)生提供了條件與依據(jù)。
伊莉莎出生于麗孫林的一個(gè)貧困家庭,她將麗孫林形容為一個(gè)“連豬圈也夠不上”②的落后又骯臟的地方。為了在倫敦維持生計(jì),她主動(dòng)投靠希金斯,希望在希金斯家中糾正自己的土式英語(yǔ),學(xué)習(xí)高貴的英語(yǔ)發(fā)音,以便能夠在倫敦找到花店店員的工作養(yǎng)活自己。在伊莉莎初到希金斯家時(shí),希金斯的女管家別斯太太曾勸伊莉莎回家,伊莉莎卻說(shuō)“我沒(méi)爹媽”,“我沒(méi)親媽,把我趕出來(lái)的是第六個(gè)后媽”。這是伊莉莎第一次披露自己的家庭狀況。她曾生活在一個(gè)離異家庭中,直至被后媽趕出家門。她在全劇中從未提及自己的親生母親,說(shuō)明她早已對(duì)母親沒(méi)有了概念,生活在離異家庭中的她早已喪失了對(duì)父母的認(rèn)同感。在伊莉莎和希金斯達(dá)成協(xié)議后,伊莉莎的父親杜利特到訪希金斯家。希金斯起初認(rèn)為杜利特是來(lái)討回女兒,便提出將伊莉莎送還杜利特,誰(shuí)知杜利特的來(lái)意并不為此:“要把她帶走的話,我說(shuō)過(guò)一句嗎?您說(shuō)我說(shuō)過(guò)嗎?”這體現(xiàn)出杜利特對(duì)女兒的歸屬毫不在意,在他眼中仿佛并沒(méi)有伊莉莎這個(gè)女兒。在和希金斯的對(duì)話中,他甚至將自己的女兒形容成“光屁股的猴子”,體現(xiàn)了他對(duì)女兒的漠視與不尊重。當(dāng)希金斯對(duì)伊莉莎提出杜利特要帶她回家時(shí),伊莉莎對(duì)希金斯說(shuō):“他不會(huì),你不懂得我爹。他來(lái)這里就是跟你要錢買點(diǎn)老酒吃。”當(dāng)希金斯詢問(wèn)伊莉莎是否愿意她的父親來(lái)看望她時(shí),伊莉莎說(shuō):“我可不要他來(lái),要永遠(yuǎn)不見面才好呢。他簡(jiǎn)直給我丟臉,倒垃圾,不干他的本行?!?/p>
由此可見,伊莉莎不僅在沒(méi)有母親的單親家庭長(zhǎng)大,還要飽受酗酒且冷漠的父親的漠視。她對(duì)親生父親沒(méi)有絲毫的認(rèn)同感,有的只是煩躁和不滿。伊莉莎所缺失的不僅是親生母親的母愛,還有因父親角色缺位而缺失的父愛。父愛的缺失同樣會(huì)使伊莉莎對(duì)理想中的父親角色產(chǎn)生依賴甚至是愛,催生其潛在的戀父情結(jié)。一旦有生父以外扮演父親角色的人物出現(xiàn)在伊莉莎的人生中,伊莉莎的戀父情結(jié)就有可能被喚醒。
在《賣花女》中,希金斯作為伊莉莎的語(yǔ)音老師,通過(guò)其話語(yǔ)、行為上的影響,實(shí)際上扮演了伊莉莎“父親”的角色,這對(duì)伊莉莎對(duì)希金斯的態(tài)度及其在劇本結(jié)局中的行為選擇產(chǎn)生了巨大的作用。
作為伊莉莎的語(yǔ)音老師,希金斯在與伊莉莎的相處和話語(yǔ)選擇中常常占據(jù)主導(dǎo)地位。其權(quán)力話語(yǔ)對(duì)伊莉莎的心理變化和行為選擇產(chǎn)生了巨大影響。法國(guó)思想家米歇爾·??拢∕ichel Foucault,1926—1984)在《規(guī)訓(xùn)與懲罰》中認(rèn)為:從空間話語(yǔ)權(quán)來(lái)說(shuō),教師對(duì)學(xué)生實(shí)施的監(jiān)督和控制,教師處于絕對(duì)彰顯的地位。教師就好比是一個(gè)中央監(jiān)視點(diǎn),一個(gè)權(quán)力實(shí)施的核心,對(duì)于其被監(jiān)督者學(xué)生實(shí)施可見但又無(wú)法確知的權(quán)力運(yùn)作,學(xué)生的言行時(shí)時(shí)刻刻都在教師的監(jiān)督和控制之下。③希金斯在劇本中對(duì)伊莉莎的話語(yǔ)選擇時(shí)常體現(xiàn)出引導(dǎo)、教育和命令的特征,這對(duì)其在伊莉莎心中的父親形象構(gòu)建起著至關(guān)重要的作用。
希金斯在劇中雖然高傲與強(qiáng)勢(shì),但不時(shí)對(duì)伊莉莎進(jìn)行溫和的話語(yǔ)引導(dǎo)。當(dāng)伊莉莎因希金斯、皮克林二人的調(diào)侃而大哭時(shí),希金斯遞給她手帕,說(shuō):“給你擦眼淚,哪兒濕了就擦哪兒。記住,這是你的手帕,如果你還想當(dāng)個(gè)店員就不要用袖子擦眼淚?!痹诖笫桂^招待會(huì)后,面對(duì)情緒激動(dòng)的伊莉莎,希金斯也用溫和的語(yǔ)言安撫她:“我很高興聽見這句話。(他的口氣和緩一些)大概你是辛苦了一天感覺累了。要不要喝一杯香檳酒?”“(又高興起來(lái))這是好多天精神過(guò)于緊張的緣故。你對(duì)這次游園感覺憂慮,我想這是很自然的??墒沁@都過(guò)去了。(他和和氣氣地拍拍她肩膀)現(xiàn)在沒(méi)有什么傷腦筋的事了。”除了母親之外,伊莉莎是少有的讓希金斯能夠用溫和的語(yǔ)氣交流的人。伊莉莎無(wú)法從酒鬼父親處獲得這樣的安慰,這也使得希金斯在伊莉莎心中一定程度上替代了其親生父親的地位。
希金斯和伊莉莎類似父女的微妙關(guān)系體現(xiàn)在劇中各個(gè)場(chǎng)景的對(duì)話當(dāng)中。在伊莉莎聲稱自己沒(méi)有父母后,希金斯說(shuō):“除了我這個(gè)女孩不屬于任何人。”在伊莉莎面前展現(xiàn)出了類似父親對(duì)女兒的強(qiáng)烈占有欲。在伊莉莎要離開時(shí),希金斯對(duì)伊莉莎說(shuō):“我可以收你做干女兒,如果你愿意的話?!边@又體現(xiàn)出希金斯在一定程度上是將伊莉莎作為女兒對(duì)待的。這種微妙的關(guān)系被他人所察覺。伊莉莎曾對(duì)希金斯說(shuō):“其他人會(huì)以為你是我爹呢!”希金斯的權(quán)力話語(yǔ)在一定程度上構(gòu)建起了他與伊莉莎之間類似父女的關(guān)系。這種權(quán)力話語(yǔ)會(huì)對(duì)伊莉莎產(chǎn)生一定的引導(dǎo)性,影響伊莉莎心目中對(duì)希金斯的形象構(gòu)建,將希金斯當(dāng)作自己替代型的父親看待。
希金斯的行為也對(duì)伊莉莎自我形象的構(gòu)建有著極強(qiáng)的引導(dǎo)性。在第二幕時(shí),希金斯為了安慰情緒波動(dòng)的伊莉莎,曾親手喂給伊莉莎巧克力,并稱他可以每天給伊莉莎整盒整桶的巧克力吃。對(duì)于出身貧寒、受害于冷漠的父親的伊莉莎而言,希金斯的這個(gè)行為無(wú)疑給了她很大的溫暖和認(rèn)同。在與伊莉莎的相處中,由于自己高傲的性格,希金斯常常以命令的形式與伊莉莎交流,傳達(dá)出一種類似父親的威嚴(yán)與壓迫。希金斯為伊莉莎提供了優(yōu)越的衣食住行和教育條件:伊莉莎第一次住進(jìn)了大房子,有了自己的房間;第一次不用為食物發(fā)愁,不用流浪賣花;第一次接受到了親生父親從未給予自己的教育。希金斯提供給伊莉莎的是她的親生父親未能提供的生活和教育條件。這些行為對(duì)伊莉莎的心理產(chǎn)生深刻影響,使伊莉莎將希金斯視作父親的替代,從而誘發(fā)伊莉莎心中的戀父情結(jié),對(duì)希金斯產(chǎn)生特殊的感情。
綜上所述,由于家庭和父親的個(gè)人原因,伊莉莎從小便缺乏父愛,這為其戀父情結(jié)的產(chǎn)生創(chuàng)造了條件。而作為伊莉莎語(yǔ)音老師的希金斯的權(quán)力話語(yǔ)和行為舉止在一定程度上引導(dǎo)了伊莉莎對(duì)自己的認(rèn)知,使其在伊莉莎心中被當(dāng)作父親的替代而存在,激發(fā)了伊莉莎心中的戀父情結(jié)。這也導(dǎo)致伊莉莎對(duì)希金斯產(chǎn)生了依戀感,促使伊莉莎在第四幕無(wú)法忍受希金斯的命令與指使,爆發(fā)了與希金斯之間的沖突。
戲仿(parody)是后現(xiàn)代文藝創(chuàng)作的重要表現(xiàn)手法之一,被廣泛運(yùn)用在文學(xué)、音樂(lè)、影視等藝術(shù)領(lǐng)域。按照法國(guó)結(jié)構(gòu)主義學(xué)者蒂費(fèi)納·薩莫瓦約(Tiphaine Samoyault,1968— )的觀點(diǎn),“戲仿”可以被看成是“互文性”的一種,“‘戲仿’是對(duì)原文進(jìn)行轉(zhuǎn)換,要么以漫畫的形式反映原文,要么挪用原文。無(wú)論對(duì)原文是轉(zhuǎn)換還是扭曲,它都表現(xiàn)出和原有文學(xué)的直接關(guān)系”④?!皯蚍隆痹凇顿u花女》中同樣有所運(yùn)用。《賣花女》英文題名Pygmalion,來(lái)源于希臘神話皮格馬利翁。在神話中,塞浦路斯國(guó)王不喜凡間女子,決定永不結(jié)婚。但他付出全部的精力、熱情雕刻了一座美麗的象牙少女像,并與其相愛、結(jié)婚。1747 年,瑞士詩(shī)人博德莫爾(Johann Jakob Bodmer,1698—1783)創(chuàng)作了一首名為《皮格馬利翁和伊莉莎》(Pygmalion und Elise)的詩(shī)歌,將神話中未被命名的這座少女雕像命名為伊莉莎,蕭伯納可能是受此啟發(fā)賦予了《賣花女》的女主角伊莉莎這個(gè)名字?!顿u花女》中的希金斯有如塞浦路斯國(guó)王,用自己的語(yǔ)言知識(shí)幫助伊莉莎練就了完美的口音,使伊莉莎和少女雕像一樣實(shí)現(xiàn)了社會(huì)身份的轉(zhuǎn)變。《賣花女》并沒(méi)有套用皮格馬利翁的浪漫結(jié)局,希金斯和伊莉莎最終分道揚(yáng)鑣,體現(xiàn)了蕭伯納在戲劇中表現(xiàn)出的批判和諷刺意圖。
為何第四幕希金斯與伊莉莎在家中爭(zhēng)吵時(shí),哪怕伊莉莎的話語(yǔ)中已經(jīng)充滿了哀求,對(duì)希金斯體現(xiàn)出了強(qiáng)烈的依賴感,希金斯仍不肯轉(zhuǎn)變態(tài)度接納伊莉莎呢?福柯認(rèn)為,在所有形式的權(quán)力關(guān)系中,兩個(gè)行動(dòng)者往往處于不平等的交往地位。例如,在監(jiān)視的情況下,被觀察者沒(méi)有權(quán)力觀察觀察者;因此,觀察者和被觀察者間會(huì)產(chǎn)生信息鴻溝。在希金斯與伊莉莎的相處中,作為教師和監(jiān)護(hù)人的希金斯掌握了話語(yǔ)的主動(dòng)權(quán),其對(duì)伊莉莎的權(quán)力話語(yǔ)具有恩威并施的特點(diǎn)。第五幕,在剛剛怒言訓(xùn)斥完伊莉莎后,希金斯能馬上轉(zhuǎn)變態(tài)度對(duì)伊莉莎說(shuō):“伊莉莎,你走了我會(huì)想你的,從你的糊涂想法里我也能學(xué)到一些東西:這點(diǎn)我虛心接受也很感謝。”希金斯這種威壓和關(guān)切交替的話語(yǔ)對(duì)缺失父愛的伊莉莎具有引導(dǎo)性,將自己在伊莉莎心中塑造成了父親的形象。希金斯憑借其對(duì)話語(yǔ)的主導(dǎo),更是在話語(yǔ)交流中獲得了比伊莉莎所能獲得的更多信息,他也自稱自己總是在窺探伊莉莎的靈魂:“我都累壞了,天天想著她,注意她的唇齒和舌頭,不必說(shuō)還有她的靈魂,那是最稀奇的靈魂了。”伊莉莎因戀父情結(jié)對(duì)希金斯產(chǎn)生了自己未能察覺的異樣的依戀,而希金斯卻能準(zhǔn)確地把握住這些感情,意識(shí)到伊莉莎對(duì)自己的感情是不正常的,這也是希金斯為何在第四幕不接納伊莉莎,直接導(dǎo)致伊莉莎出走結(jié)局的原因。
不正常的親子關(guān)系是蕭伯納許多作品的主要矛盾,《賣花女》也不例外。女主人公伊莉莎自小生活在支離破碎的家庭中,飽受父親的冷漠,這使其心中產(chǎn)生了戀父情結(jié)。而希金斯作為伊莉莎的導(dǎo)師與監(jiān)護(hù)人,為伊莉莎提供了優(yōu)渥的生活和教育條件,加之其微妙的話語(yǔ)引導(dǎo),一定程度上成為伊莉莎父親的替代,誘使伊莉莎因戀父情結(jié)對(duì)希金斯產(chǎn)生了異樣的感情。掌握了話語(yǔ)主動(dòng)權(quán)的希金斯察覺了伊莉莎異樣的情感,最終選擇不接納伊莉莎的愛慕,直接導(dǎo)致伊莉莎出走的結(jié)局。蕭伯納在《賣花女》的創(chuàng)作中,極力強(qiáng)調(diào)其故事與奧維德神話之間的差別以及伊莉莎的自主性格,多次堅(jiān)持希金斯和伊莉莎之間并無(wú)浪漫可言,有的反而是一種父女般的關(guān)系。⑤本研究從親子關(guān)系和戀父情結(jié)入手,為該結(jié)局提供了新的解讀。
① Joad,C.E.M,Bernard Shaw:Shaw and Society:An Anthology and a Symposium,Odhams Press Limited,1953:p30.
② 〔英〕蕭伯納:《賣花女》,葛傳椝等譯,上海譯文出版社2018年版,第156頁(yè)。(本文有關(guān)該書引文均出自此版本,不再另注)
③ 諶艷:《??挛⒂^權(quán)力論下的教師話語(yǔ)權(quán)的兩種性質(zhì)》,《山西廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào)》2013年第18期,第26頁(yè)。
④ 薩莫瓦約:《互文性》,邵煒譯,天津人民出版社2003版,第41頁(yè),42頁(yè)。
⑤ 李二仕、歐陽(yáng)霽筱:《搖身何變:〈賣花女〉和〈窈窕淑女〉從形象到意象的遞進(jìn)演變》,《北京電影學(xué)院學(xué)報(bào)》,2018年第5期,第73頁(yè)。