張藝寧 李佳瑩
【摘要】本研究旨在通過扎根理論研究方法,探究外國友人對城市國際化建設(shè)的促進(jìn)作用。通過開放、主軸與選擇三級編碼對42名外國友人的面對面訪談內(nèi)容進(jìn)行了深入分析。發(fā)現(xiàn)外國友人對城市國際化認(rèn)知與城市形象、歷史、文化和國際合作緊密相關(guān),尤其關(guān)注城市服務(wù)質(zhì)量,提出加強(qiáng)城市規(guī)劃、提升政府服務(wù)水平等建議。這一研究為城市國際化發(fā)展提供了關(guān)鍵洞察,強(qiáng)調(diào)了社會融合、多元共生,以及城市可持續(xù)發(fā)展對城市國際化建設(shè)的重要性。同時(shí),為扎根理論在質(zhì)性研究中的應(yīng)用提供了一個實(shí)證案例。
【關(guān)鍵詞】扎根理論;外國友人;城市國際化建設(shè)
【中圖分類號】G127 ? ? 【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】A 【文章編號】2097-2261(2023)36-0090-03
【DOI】10.20133/j.cnki.CN42-1932/G1.2023.36.028
【基金項(xiàng)目】2022年浙江工業(yè)大學(xué)社科項(xiàng)目亞運(yùn)會專項(xiàng)課題“跨文化視域下以杭州亞運(yùn)為契機(jī)的浙江城市國際形象構(gòu)建研究”(項(xiàng)目編號:SKY-ZX-20220301)。
一、引言
在當(dāng)今全球化的浪潮中,城市作為國家的窗口和重要節(jié)點(diǎn),其國際化水平關(guān)乎國家在全球競爭中的地位、可持續(xù)發(fā)展的前景以及全球治理中的參與角色。杭州是長三角城市群的重要一極,也是中國最具影響力的創(chuàng)新型城市之一。在新時(shí)代,杭州以高質(zhì)量發(fā)展為主題,加快建設(shè)社會主義現(xiàn)代化國際大都市,展現(xiàn)了杭州在經(jīng)濟(jì)、文化、科技、生態(tài)等方面的發(fā)展成就和國際影響力。杭州國際化城市建設(shè)不僅對于促進(jìn)區(qū)域協(xié)調(diào)發(fā)展、提升城市競爭力、增強(qiáng)城市吸引力等方面有著重要意義,也為城市國際化建設(shè)提供可參考的案例與借鑒。
城市國際化建設(shè)已經(jīng)超越了僅僅是政府層面規(guī)劃與執(zhí)行的單一議題,需要廣泛社會成員的共同努力。杭州城市國際化建設(shè)是一個長期的、復(fù)雜的、多元的過程,它不僅涉及杭州的政治、經(jīng)濟(jì)、社會、文化等各個方面,也涉及杭州與外部世界的交流和互動。其中,外國友人作為城市國際化建設(shè)的貢獻(xiàn)者、受益者和評價(jià)者,具有獨(dú)特的文化背景、社會經(jīng)驗(yàn)和體驗(yàn)視角。他們對杭州的認(rèn)知、評價(jià)和期待,對反映城市國際化水平、優(yōu)化城市國際形象以及完善城市國際服務(wù)有著極為重要的參考價(jià)值。
因此,本研究對在杭生活與工作的42位外國友人開展訪談,基于扎根理論的質(zhì)性文本分析理解他們對所居城市國際化的感知、參與和體驗(yàn),揭示他們與中國社會和環(huán)境之間更深層次的互動關(guān)系。這為城市管理者、政策制定者以及社會各界提供了有針對性的建議和啟示,為城市國際化建設(shè)提供了新的觀察視角、理論支持和實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),為不同文化背景的個體在城市中的融合與共榮貢獻(xiàn)了新的思考。
二、城市國際化建設(shè)與外國友人研究綜述
現(xiàn)有研究主要聚焦外國友人在城市功能和城市建設(shè)方面的感知和了解。首先,在城市功能方面,主要聚焦在國際化社區(qū)建設(shè)(王璐等,2018),外國友人的旅居體驗(yàn)(張曉娟等,2019;王婷婷等,2020),以及外國友人在所居城市創(chuàng)業(yè)和就業(yè)的動機(jī)和困難(王曉莉等,2019;陳振祥等,2021)。其次,在城市建設(shè)方面,王劍秋(2017)指出城市交通是外籍人士的關(guān)注點(diǎn),羅雪梅等(2010)對外國友人對城市外語服務(wù)方面的滿意度展開調(diào)研。近年來,公共衛(wèi)生問題備受關(guān)注,李艷麗(2022)認(rèn)為外籍人士在傳染病管理與控制下呈現(xiàn)多元文化與本土文化的融合與交流。上述研究為我們了解外國友人在城市生活與就業(yè)的情況提供了有價(jià)值的信息,但多數(shù)采用定量研究方法,關(guān)于外國友人對國際化城市建設(shè)的研究較少,對外國友人的主觀感受和內(nèi)在動機(jī)進(jìn)行深入挖掘的研究不足。
三、研究設(shè)計(jì)
(一)研究方法
采用扎根理論這一質(zhì)性研究方法,從外國友人的視角深入探討他們對國際化城市建設(shè)的感受和建議。該方法從數(shù)據(jù)中歸納出理論,適用于探索復(fù)雜的社會現(xiàn)象和人類行為,有助于揭示深層次的因果關(guān)系和內(nèi)在機(jī)制(Strauss and Corbin,1998)。
(二)研究對象
研究對象為在杭州工作和生活的42位外國友人,包括杭科學(xué)家、教師、企業(yè)家、藝術(shù)家、專家學(xué)者、普通學(xué)生等。這些人來自不同的國家和地區(qū),擁有多樣的文化和語言背景,同時(shí)來杭目的和在杭旅居時(shí)間也不同。
(三)數(shù)據(jù)收集與分析
本研究采用半結(jié)構(gòu)化面對面訪談。訪談對象采用隨機(jī)抽樣和便利抽樣相結(jié)合的方法,以確保其多樣性和代表性。訪談內(nèi)容涉及外國友人對杭州國際化城市建設(shè)的認(rèn)知、評價(jià)、期待和影響因素等問題。深度訪談為面對面或一對一電話方式進(jìn)行。經(jīng)受訪者許可后進(jìn)行錄音,并轉(zhuǎn)寫為7萬余字的訪談記錄。以Nvivo質(zhì)性數(shù)據(jù)分析軟件對訪談內(nèi)容進(jìn)行了分析?;谠碚摰娜壘幋a過程,對訪談內(nèi)容進(jìn)行了開放、主軸和選擇編碼,從中提取出概念、范疇和主題,并構(gòu)建出理論模型。
四、研究的編碼過程
(一)開放編碼
首先進(jìn)行現(xiàn)象摘要。逐句整理原始訪談文本,提取出與外國人對杭州看法相關(guān)的1367條原始代表語句。其次進(jìn)行概念抽取。初始編碼形成的概念數(shù)量龐大且語義交叉,通過比較、分析和歸納,將關(guān)鍵語句逐步歸類于不同的理論類屬中,從而抽象出22個初始概念。最后提煉范疇。范疇是對概念的進(jìn)一步凝煉,比概念更具指向性和選擇性。在這一階段,以某一概念為中心,將其他相關(guān)概念聚合于該概念類屬內(nèi),以形成概念群。通過進(jìn)一步整合,形成11個初始范疇,如將“城市標(biāo)識、城市形象”進(jìn)一步整合,歸納進(jìn)“城市形象與文化”初始范疇(見表1)。這一過程使得研究對外國友人對杭州的看法和期待有了更深入和系統(tǒng)的理解。
(二)主軸編碼
主軸編碼是通過聚類的方式,深度分析每個類屬,建立范疇之間的潛在邏輯聯(lián)系,進(jìn)一步發(fā)展出主范疇。初始階段的范疇分布較為分散和廣泛,范疇間的關(guān)聯(lián)性不明確。本研究通過軸心編碼階段的深入分析,發(fā)現(xiàn)初始范疇間的關(guān)系和邏輯次序。最終歸納整合成“國際化形象、經(jīng)濟(jì)發(fā)展、社會融合、城市服務(wù)、公共衛(wèi)生”5個主要范疇。各主范疇所代表的意義見表2。這一階段的編碼過程為進(jìn)一步理解外國友人對城市國際化建設(shè)的看法提供了更為清晰和系統(tǒng)的框架。
(三)選擇編碼
選擇編碼是在系統(tǒng)分析所有概念類屬后,選擇一個核心類屬,以便整合其他類屬,形成一個比較廣泛的理論框架,涵蓋大多數(shù)研究結(jié)果。通過深入探究主范疇之間的相互關(guān)系,進(jìn)一步發(fā)展出能夠涵蓋其他所有范疇的關(guān)鍵主題:“跨文化理解”“多元共生社會”“可持續(xù)發(fā)展”(見圖1)。這些主題為城市國際化建設(shè)提供了更為全面的認(rèn)知視角。
圖1 選擇編碼理論框架
“跨文化理解”主要涵蓋了“國際化形象”“社會融合”和“公共衛(wèi)生”三個類屬。涉及城市形象、歷史、文化、國際合作等,同時(shí)突出了公共衛(wèi)生的重要性?!岸嘣采鐣敝饕俺鞘蟹?wù)”和“社會融合”兩個類屬,涉及購物、服務(wù)、工作人員、交通、社區(qū)融合、跨文化交流等方面,關(guān)注城市內(nèi)多元文化背景人員的融合,包括語言交流、社區(qū)整合等多方面議題?!翱沙掷m(xù)發(fā)展”主要涵蓋了“經(jīng)濟(jì)發(fā)展”“城市服務(wù)”和“公共衛(wèi)生”三個類屬,包括阿里巴巴、支付服務(wù)、政府行政、游客服務(wù)等,不僅著眼于環(huán)境和經(jīng)濟(jì)發(fā)展,還聚焦社會、文化、政治等方面的持續(xù)進(jìn)步。
五、研究發(fā)現(xiàn)
本研究深入了解城市國際化進(jìn)程中外國友人的觀點(diǎn)和關(guān)切,通過面對面訪談收集了這一群體對城市的認(rèn)知、評價(jià)和期待,經(jīng)過三級編碼,得出以下核心發(fā)現(xiàn)。
(一)城市國際化形象與認(rèn)知
外國友人對城市國際化的認(rèn)知多與城市形象、歷史、文化和國際合作等緊密相關(guān)。這揭示了跨文化理解在國際化進(jìn)程中的關(guān)鍵地位。城市形象的塑造和國際交流對城市的國際化進(jìn)程至關(guān)重要。此外,公共衛(wèi)生因其近年的重要性成為國際友人對城市衛(wèi)生安全關(guān)注的焦點(diǎn),更成為城市國際化建設(shè)的不可或缺的一部分。
(二)社會融合與城市服務(wù)
外國友人特別關(guān)注城市內(nèi)不同文化背景人員之間的融合,即多元共生社會,這涉及語言交流、社區(qū)融合等多方面議題。高質(zhì)量的城市服務(wù)和社會融合度是外國友人融入城市生活的決定性因素。因此,城市需要提供更具包容性的服務(wù)以促進(jìn)各種文化之間的和諧互動。
(三)可持續(xù)與多方面發(fā)展
可持續(xù)發(fā)展不僅涉及環(huán)境和經(jīng)濟(jì)方面的進(jìn)步,還涵蓋了城市在經(jīng)濟(jì)、文化、政治等多方面的可持續(xù)推進(jìn)。經(jīng)濟(jì)發(fā)展、城市服務(wù)和公共衛(wèi)生不僅對城市當(dāng)前發(fā)展至關(guān)重要,更對城市未來發(fā)展具有直接影響。這凸顯了城市國際化建設(shè)需要更為綜合和多層面的戰(zhàn)略規(guī)劃。
這些關(guān)鍵發(fā)現(xiàn)從外國友人的視角出發(fā),為城市國際化建設(shè)提供了寶貴的參考,使城市管理者和政策制定者能更全面地了解需求并制定更貼近國際友人期待的策略。
六、結(jié)語
本研究采用了扎根理論的質(zhì)性研究方法,深入探討了外國友人與城市國際化之間的互動關(guān)系,彌補(bǔ)了現(xiàn)有研究中忽視外國友人主觀感受和內(nèi)在動機(jī)的不足,凸顯了外國友人在城市國際化建設(shè)中的關(guān)鍵地位。結(jié)合研究發(fā)現(xiàn),城市國際化的推進(jìn)需要注重跨文化理解、社會融合和可持續(xù)發(fā)展等多方面因素。這些因素不僅構(gòu)成了外國友人看待城市的關(guān)鍵角度,更直接影響城市的國際形象和發(fā)展,為城市國際化建設(shè)提供了重要的參考依據(jù)。此外,研究突出了對中國社會和環(huán)境的互動關(guān)系,為國際友人與當(dāng)?shù)厣鐓^(qū)的融合提供了參考。
后續(xù)研究可拓展樣本規(guī)模,以更廣泛的外國友人群體作為研究對象,同時(shí)深入探討城市國際化的多個方面,如政治、經(jīng)濟(jì)和社會等層面的發(fā)展。進(jìn)一步的定量研究和比較分析也將為城市國際化建設(shè)提供更全面的認(rèn)知。
參考文獻(xiàn):
[1]Strauss Anselm L,Juliet M Corbin.Basics of Qualitative Research:Techniques and Procedures for Developing Grounded Theory[M].2nd ed.London:Sage Publications Inc. 1998.
[2]陳振祥,范曉光.跨國主義與移民創(chuàng)業(yè):杭州外籍自雇者個案研究[M].中小企業(yè)管理與科技,2021,34(04):443-474.
[3]李雷,王曉莉.外國友人在中國的文化適應(yīng)與社會融入——基于問卷調(diào)查的實(shí)證分析[J].社會學(xué)研究,2019,34(04):160-184.
[4]李艷麗.當(dāng)國際化大都市變成地域化社區(qū)——疫情下的上海城市文化多元性[J].上海文化,2022(10):18-22.
[5]羅雪梅,韓笑,王雯婕.外籍人士對上海外語服務(wù)滿意度調(diào)查分析[J].上海管理科學(xué),2010,32(02):103-105.
[6]王劍秋.濟(jì)南城市國際形象建構(gòu)與傳播策略研究[D].濟(jì)南:山東大學(xué),2017.
[7]王璐,陳芳.營造有特色的國際化社區(qū)——來深移居外籍人士的社會工作服務(wù)實(shí)踐[J].中國社會工作,2018(24):22-23.
[8]王婷婷,張曉娟.外國友人眼中的杭州文化氛圍研究——基于問卷調(diào)查的實(shí)證分析[J].旅游學(xué)刊,2020,35(01):79-90.
作者簡介:
張藝寧,浙江工業(yè)大學(xué)外國語學(xué)院副教授,博士,研究方向:翻譯與跨文化傳播、二語習(xí)得。
李佳瑩,浙江工業(yè)大學(xué)外國語學(xué)院本科在讀,研究方向:翻譯與跨文化傳播。