□文艾瑪·布蘭德·史密斯 譯羅玲
在一個(gè)春日的清晨。一個(gè)名叫萊曼·卡特拉的美國(guó)移民從窗戶望出去,發(fā)現(xiàn)一只大豬正在拱他的土豆地。這只豬是英國(guó)的——起碼它的主人是英國(guó)的。
那時(shí),英美兩國(guó)的關(guān)系還算不錯(cuò)。英國(guó)和美國(guó)即便不算真正的朋友,可是在西進(jìn)運(yùn)動(dòng)中,他們至少可以稱得上是禮貌的競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手。不過,壞脾氣總是會(huì)爆發(fā)的。在這個(gè)要命的早晨,萊曼爆發(fā)了。
也許是因?yàn)槿R曼沒有喝到咖啡,也許是因?yàn)樗麤]有睡好,也許是因?yàn)樗胗媚切┩炼棺鐾聿?,也許是因?yàn)樗氲阶约菏嵌嗝葱量嗟亻L(zhǎng)途跋涉才買到土豆種子……不管是什么原因,總之,當(dāng)他看見那只豬時(shí),他暴怒了。
他未經(jīng)思考就行動(dòng)了,那只豬付出了“終極”代價(jià)。(可憐的豬。)
不過,萊曼立刻為自己莽撞的行為感到后悔。他連忙找到豬的主人查爾斯·格雷夫,表示自己愿意花錢買下那只豬。
查爾斯的眼中閃過一絲狡黠,他讓萊曼支付100 美元,這件事就可以既往不咎。
簡(jiǎn)單,對(duì)吧?
不盡然。
100 美元在那個(gè)時(shí)候可不是筆小數(shù)目。用100 美元都可以買一塊好地了。一個(gè)農(nóng)場(chǎng)工人辛苦一年,也就只能掙到200 美元。
萊曼拒絕了。他說:“你被雷劈到的概率都比靠那只豬訛到100 美元的概率大!”
查爾斯感覺被羞辱了。他說:“你們這些美國(guó)人就是島上的討厭鬼!”(在他看來,這個(gè)島是屬于英國(guó)的。)
“這里是美國(guó)的土地!”萊曼反擊道。
查爾斯忍無可忍。他已經(jīng)氣得失去理智。
查爾斯坐在桌前給他的老板詹姆斯·道格拉斯寫了一封信。道格拉斯是當(dāng)?shù)氐目偠健?/p>
島上總共有18 個(gè)美國(guó)人,他們給美國(guó)的威廉·哈尼將軍寫了一封聯(lián)名信。
兩位長(zhǎng)官的脾氣如何,我們不得而知??晌覀冎肋@兩位都發(fā)火了(據(jù)說是這樣)。哈尼將軍立刻派出一支64 人的隊(duì)伍,由喬治·皮克特上尉指揮。美國(guó)人肯定大松了一口氣:這樣可怕的實(shí)力展示,肯定能把英國(guó)人嚇退。
兩天后,一艘全副武裝的英國(guó)戰(zhàn)艦,在杰弗里·霍恩比的指揮下,載著幾百人的隊(duì)伍抵達(dá)了海灣。
天哪!一件因豬而起的小事情,演變成關(guān)于豬的爭(zhēng)執(zhí),然后迅速升級(jí)成為由一只豬引發(fā)的緊張局勢(shì)。
皮克特感到緊張。(好吧,誰又會(huì)不緊張呢?)他和他的上司一樣,性子也有點(diǎn)兒急。他請(qǐng)求增援,于是島上又增加了好幾百名美國(guó)士兵。
霍恩比倒是沒有他的總督那么急躁,可是在這件事情上他好像也有點(diǎn)兒緊張。于是又有兩艘英國(guó)戰(zhàn)艦開了進(jìn)來。很快,海灣里停滿了英國(guó)和美國(guó)的戰(zhàn)艦,到處都是保持高度警惕的士兵。
海岸邊架起的炮臺(tái)讓美國(guó)人想起最近與英國(guó)人的兩次戰(zhàn)爭(zhēng)。那么多年輕人犧牲了,那么多孩子成了孤兒。他們想讓悲劇重演嗎?
英國(guó)人在船上用大炮瞄準(zhǔn)海岸。兩個(gè)國(guó)家的關(guān)系還處于重新磨合的階段,他們想再次點(diǎn)燃以往的仇恨情緒嗎?
局面膠著著。雙方都在想,這起因?yàn)橐恢回i而引發(fā)的事件是不是有點(diǎn)兒失控了。
一場(chǎng)因豬而起的戰(zhàn)爭(zhēng)一觸即發(fā)。
緊張的日子一天天過去?;舳鞅让爸`抗總督命令的風(fēng)險(xiǎn),讓士兵們上岸了。(真是個(gè)勇敢的家伙?。?/p>
然而,霍恩比也不知道接下來該怎么做。于是他等著他的上級(jí)——海軍少將貝恩斯給自己下命令。(干得漂亮?。┴惗魉共辉敢忾_火。當(dāng)他到達(dá)海灣,了解情況之后,他大聲地說(反正有人說他是這么說的):“哦,不,不?!本o接著,他命令部隊(duì)按兵不動(dòng),然后一再?gòu)?qiáng)調(diào):“不準(zhǔn)開火!”
美國(guó)方面,西拉斯·凱西上校從皮克特手中接管了部隊(duì)。他是個(gè)處事周全的人。他劃著小船前往英國(guó)戰(zhàn)艦,想通過談判解決爭(zhēng)端。
但是,雙方都不肯讓步。
這時(shí),兩國(guó)政府的頭頭腦腦們已經(jīng)知道了事情的來龍去脈。一場(chǎng)關(guān)于土豆地里一只豬的爭(zhēng)吵,竟然讓兩國(guó)面臨一觸即發(fā)的戰(zhàn)爭(zhēng)危機(jī)!遠(yuǎn)在華盛頓特區(qū)的美國(guó)總統(tǒng)詹姆斯·布坎南非常擔(dān)心。英國(guó)的官員們也很擔(dān)心。布坎南發(fā)布了命令:“不要開槍——除非對(duì)方先開槍!”
在與英國(guó)方面初步溝通后,布坎南總統(tǒng)派出了一位談判代表。
美國(guó)的溫菲爾德·斯科特將軍快馬加鞭地趕來(或者說盡量快馬加鞭,畢竟在當(dāng)時(shí)橫穿美國(guó)就需要6 個(gè)星期的時(shí)間),幫助雙方解決問題。毫無疑問,斯科特將軍是整場(chǎng)爭(zhēng)端里最為冷靜的人,他施展了他的“魔法”。
可能是因?yàn)槭勘鴤兯寄罴胰?,可能是因?yàn)殡p方已經(jīng)冷靜下來了,也可能是因?yàn)樗箍铺貙④娛莻€(gè)頗具感染力的演說家,又或許上述原因都存在吧。不管是出于什么原因,士兵們放下了武器。島上的居民也同意共享。
兩國(guó)最終達(dá)成了一致:“共同占領(lǐng)?!眳f(xié)議達(dá)成后,大部分士兵都撤離了。軍艦紛紛駛離海灣,只留下一艘在這里。雙方各允許不超過100 名士兵留在島上。
沒有一門大炮開過火——只有一次例外。在1859 年11 月那具有里程碑意義的一天,當(dāng)斯科特將軍完成和談準(zhǔn)備離島的時(shí)候,美國(guó)人鳴響了禮炮向他致敬。他當(dāng)之無愧。