一個菜攤準(zhǔn)備收攤時,一前一后來了兩對夫妻,買了一些豆角、西紅柿等應(yīng)季蔬菜后匆忙離開。快中午了,他們肯定急著回家做飯。
第一對夫妻離開時拉著臉,彼此拉開了距離,好像各走各的;第二對夫妻則有說有笑,看起來很親密。按說這年頭能一起出來買菜的夫妻感情應(yīng)該都差不多,可他們的表現(xiàn)為什么完全不一樣呢?
直接原因可能在那幾個西紅柿里。放了一上午,西紅柿沒那么新鮮了,賣相差了點。第一對夫妻勉強挑了幾個,看起來并不滿意,妻子說了丈夫一句:“你做事情總是拖拖拉拉,每次我們都只能買別人挑剩下的菜?!钡诙Ψ蚱蘅商暨x的余地更小,妻子也忍不住說了一句:“我們又來晚了,明天你做事情快一點,我們早點來挑好的?!眱晌黄拮硬煌脑捲斐闪藘晌徽煞虿煌姆磻?yīng)。
聽起來,兩位妻子說的話意思是一樣的,但其中卻有細微的差別。第一位妻子說的話太絕對,第二位妻子只是簡單地講了事實。也就是說,第一位妻子是在對丈夫做判斷、做總結(jié),而且用了“總是”“每次”這些絕對的字眼,未免量刑過重,對方難免心有不快。第二位妻子則是客觀地陳述事實,沒有疊加舊賬,更沒有對丈夫“蓋棺定論”,承認我們又來晚了,還進一步提出了可行的建議,對方當(dāng)然樂意接受。
過日子是兩個人的事情,快樂和煩惱也是兩個人的。有時候,在細微處的差別,能奠定一家人幸福的基調(diào)。