趙 君
(青海師范大學(xué) 文學(xué)院,青海 西寧 810016)
方言是民族共同語的地方變體和地域分支。我國幅員遼闊、人口眾多、語言生活參差多樣,方言是漢語的有機組成部分,是地域文化的顯著標(biāo)志,也是語言研究的活化石?!吨腥A人民共和國國家通用語言文字法》補充說明中談到“方言是客觀存在的,有其自身的使用價值”。
青海位于我國的西北,幅員遼闊,是我國多民族省份之一。全省現(xiàn)有人口562萬,其中少數(shù)民族人口占46.98%。境內(nèi)的通用語言包括漢語、藏語、蒙古語、撒拉語,土語,其中操漢語的人口占全省總?cè)丝诘?4.3%,講少數(shù)民族語言的人占全省總?cè)丝诘?5.7%。[1]青海漢族以河湟地區(qū)為主,由歷史上多地移民形成。青海漢語方言的形成是社會、地理、歷史、語言多種因素共同作用的結(jié)果。青海漢語方言屬于北方方言中原官話的秦隴片,其下包括西寧話(包括西寧、平安、湟中、湟源、大通、互助、門源、化隆、貴德)、樂都話(包括樂都、民和)、循化話(包括循化、同仁、貴德)三個次方言。青海方言具有地域性、存古性、雜糅性的特點。
(一)地域性。青海方言的地域性首先表現(xiàn)在它忠實地記錄了一方之言獨特的語言系統(tǒng)。以語音系統(tǒng)為例我們可以看到代表青海方言的西寧話包括23聲母,零聲母在內(nèi),30個韻母,陰平44、陽平24、上聲53、去聲213四個聲調(diào),樂都話包括27個輔音聲母和零聲母,32個韻母,平聲23、上聲55、去聲214三個聲調(diào)。循化話包括23個輔音聲母和零聲母,31個韻母,平聲13、上聲42、去聲55三個聲調(diào)。
從詞匯來看我們可以看到:一,構(gòu)詞音節(jié)數(shù)與普通話有所不同?!皳浮?普通話中是雙音節(jié)的“吝嗇”)、“消停”(普通話中是四音節(jié)的“不慌不忙”)、“鼻疙瘩”(普通話中是雙音節(jié)的“鼻子”)、“恨吼”(普通話中是三音節(jié)的“貓頭鷹”)。二,構(gòu)詞語素不同。包括構(gòu)詞語素與普通話構(gòu)詞語素完全不同的詞語如:“丁丁馬勺(蝌蚪)”、“巷道(胡同)”、“胰子(肥皂)”;構(gòu)詞語素部分相同的詞語如:“冰水(涼水)”、“黑飯(晚飯)”、“糨子(糨糊)”。三,構(gòu)詞語素語序不同。如:“知不道(不知道)”、“胡博整(甭胡整)”。四,詞義與普通話不同。包括完全不同的詞語如:“娘娘(青海話中指姑姑)”、“先后(青海話中指妯娌)”、“后樓(青海話中指廁所)”;部分相同的詞語如:“洋芋蛋(除了指土豆青海話中還指愛吃洋芋的人以及皮膚黑黃皸裂的人)”。
從語法來看:一,可以看到語序的不同。如賓語前置句:“你茶喝、饃饃吃?!?喝茶、吃饃饃)、“你帽子哈帶上。”(你把帽子帶上)、“你桃兒幾個有倆?”二,可以看到語氣詞的豐富。如青海話中常常使用“唄”(相當(dāng)于“啊”表感嘆:那好唄!)、“撒”(相當(dāng)于“嗎”、“呀”或“啊”表反問、祈使、感嘆:媽媽好著撒?、你吃撒!、這個事情撒!)、“否”(相當(dāng)于“呀”表肯定:他不知道否!)、“倆”(相當(dāng)于“嗎”表疑問:你知道倆?表陳述:這個事愁死倆!)“好”(表疑問:他走不走好?)、“喂”(表陳述:媽媽說著喂)、“靠”(表強調(diào)和感嘆:你放心啊靠!)。
其次青海方言的地域性還表現(xiàn)在它反映了青海獨特的地域文化和歷史。文化是人類物質(zhì)文明和精神文明的總和。它包括物態(tài)文化、制度文化、行為文化和心態(tài)文化。語言不僅是交際和思的工具,更是文化的載體和組成部分?!罢Z言忠實地反映了一個民族的全部歷史、文化,同時方言作為語言在不同地域中的變體形式集中體現(xiàn)了當(dāng)?shù)厝嗣竦氖澜缬^、價值觀、思維方式、社會特性、歷史發(fā)展以及生活習(xí)慣等內(nèi)容,是各地區(qū)域文化的重要載體和特色內(nèi)容”。[2]所以從青海方言的“熬茶”、“弩害(性格懦弱的人)”、“駘害(不成器的人)”、“尿床駘(經(jīng)常尿床的人)”等詞中可以看到青海地區(qū)特有的物質(zhì)文化。青海地處高原,是我國五大牧區(qū)之一,氣候寒冷,缺少新鮮蔬菜,且民眾喜食牛羊肉。熬茶一般用湖南益陽的磚茶,用小茶壺、文火熬制而成,可以補充維生素,去油膩,另外加入鹽、姜、花椒既可增味又可消炎、發(fā)汗解表、幫助消化,故為民眾喜愛。青海是五大牧區(qū)之一,畜牧業(yè)是青海重要的傳統(tǒng)生產(chǎn)方式,馬牛羊是畜牧生活常見的生物,“駑馬”是跑不快的馬,“駘”是劣馬,青海方言以此為基礎(chǔ)創(chuàng)造出含貶義的“弩害”“駘害”“尿床駘”。再者從“娘娘、姨娘(青海話中分別指“姑”和“姨”)我們可以看到久遠(yuǎn)的婚姻制度文化。我們知道姑是父的姐妹、姨是母的姊妹,他們與娘不同,娘娘、姨娘的稱謂反映了我國歷史發(fā)展中曾今出現(xiàn)的血族內(nèi)婚制中的姐妹夫婚、兄弟婦婚及媵妾制。另外,我們從“撒十二精藥”一詞中可以看到青海獨特的行為文化。它反映青海獨特的喪俗。青海人逝者出殯埋葬后,為家宅的安寧,家中、各處要撒由巴戟、芍藥、人參、獲神、鬼箭、桔梗、遠(yuǎn)志、狼毒、茯苓、杜仲等十二種中藥熬成的湯藥鎮(zhèn)煞、驅(qū)邪。由于上述中藥對應(yīng)的分別是天精、地精、人精、神精、鬼精、山精、道精、獸精、松精、吞精等,故名十二精藥。除此而外我們可以從青海熟語“野狐加狼”“吃著碗里的看著鍋里的”所反映的人們對奸惡、貪婪的厭棄,從而管窺人們的心態(tài)文化。
青海方言除了反映地域文化外,也反映了地域歷史。比如漢代以前,青藏高原是羌人的主要聚居地,自漢始青海多移民進(jìn)入,西漢霍去病收復(fù)河湟地區(qū),東漢漢族移民,隋兵卒,明軍戶、流官、難民、商客、兵卒,解放后支援青海建設(shè)大量移民涌入。這樣的歷史我們同樣可以從青海方言詞匯中找到記錄。比如“米柜”,眾所周知青海不產(chǎn)米,但青海方言中卻有“米柜”一詞,這是移民的過程中,江南百姓把家中放米的柜子帶到了青海,“米柜”一詞由此得以流傳。另外,青海歷史上曾經(jīng)是屯兵、駐防的地方,青海方言中“營干(工作,如:你做撒營干著?)、操練(引申為欺負(fù)、折磨,如:操練壞了!)、箭桿(引申為急、快,如:稀屎冒箭桿!)”這些詞匯忠實地記錄了與屯軍有關(guān)的事物、行為,并真實地反映了青海屯軍的歷史。
第三,青海方言反映了地域獨特的情感。語言情感是語言集團對各種語言懷有的不同情感和主觀評價,它包括語言的尊卑感、優(yōu)劣感和親疏感等。語言是民族的標(biāo)志,也是某一公民從屬于某個社會群體或某一地域的重要標(biāo)志,同時也是人們相互認(rèn)同的一種最直接、最重要的標(biāo)志。林華東教授曾指出:“人們一般都是首先認(rèn)同自己生存的空間,學(xué)會父母教給的語言,認(rèn)同父輩綿延下來的文化歷史習(xí)俗,從自己的宗族文化到族群的區(qū)域文化進(jìn)而認(rèn)同民族主流文化,漢民族內(nèi)部的各民系族群,無論它們近在咫尺還是遠(yuǎn)在天涯,其內(nèi)部認(rèn)同首先都是以母語為依據(jù)?!薄吧傩‰x家老大歸,鄉(xiāng)音無改鬢毛衰”,表達(dá)的是游子通過鄉(xiāng)音認(rèn)祖尋根的感慨;“老鄉(xiāng)見老鄉(xiāng),兩眼淚汪汪”,體現(xiàn)的是通過鄉(xiāng)音、鄉(xiāng)情獲得的認(rèn)同感。一個民族的語言總是和這個民族的社會心理之間存在著深厚、牢固的聯(lián)系。方言作為某一地區(qū)人們共同使用的交際工具,常常會給同一地域、族群帶來語言情感的深厚系聯(lián)。鄉(xiāng)音的親切感,實際反映的是人們內(nèi)心的身份認(rèn)同、族群認(rèn)同和地域的認(rèn)同。青海方言發(fā)音輕柔,有類關(guān)語,表達(dá)委婉,再加上多擬聲詞和重疊詞的使用,形成了細(xì)膩、委婉、幽默、輕快的風(fēng)格。[3]如,青海話中把一種雀兒叫“加拉啦”,把操難懂方言的人叫“哇達(dá)拉”,把“烏鴉”叫“老哇”,“青蛙”叫“癩呱呱”,“蝌蚪”叫“丁丁馬勺(丁丁重疊是小的意思,馬勺是形狀的描述),“桌子”叫“桌桌”,“勺子”叫“勺勺”,小孩的棉背心叫“鉆鉆”。這些詞匯表達(dá)不但生動、形象,讓人如聞其聲、如見其形,也透射出一分細(xì)膩。而“你胡不要鬧(“不要”合音讀為[pau])”將表否定的副詞“不要”放在表方式副詞“胡”之后,使普通話“不許!這般如此!”的表達(dá)改變?yōu)椤斑@般如此,不許”![4]使祈使性表達(dá)委婉了許多。近在咫尺、遠(yuǎn)在天涯的青海人正是通過這深刻印在心靈深處的風(fēng)格烙印、情感表達(dá)、尋找著鄉(xiāng)音鄉(xiāng)情,完成著族群、地域、身份的認(rèn)同。
(二)存古性。方言是語言研究的活化石,方言記錄了語言的歷時和共時的變化,方言既能存古又能征古,折射著社會的發(fā)展變化。青海方言記錄的語音、詞匯、語法材料對研究方音、方言詞匯和語法的歷史演變以及與古漢語語音、詞匯、語法的繼承關(guān)系具有非常寶貴的參考價值。
青海方言“街”“杏”聲母的讀音很好得保留了古音聲母g、h的讀法,并反映了古今語音演變的規(guī)律:宋代始與g、k、h相拼的齊齒呼、撮口呼簽的聲母都變成了j、q、x。
青海方言古樸典雅,因其使用了一些古語詞,如上古語詞“絀”(縫制,《史記·趙世家》“黑齒雕題,卻冠秫絀”)、“摶”(環(huán)繞、盤旋,《莊子·逍遙游》“摶扶搖而上者九萬里”)、“滑”(滑稽,《史記·樗里子傳》“樗里子滑稽多智,秦人號曰智囊”)。還有中古語詞如“央及”(請求,《救風(fēng)塵》“我央及你救他一救”)、“阿門”(怎么,古書中葉作“阿莽”。《敦煌雜錄·勸善文》“思量阿莽有慈悲”)、“得濟”(得到好處、救濟?!端问贰は蜃诨貍鳌贰皻q饑,發(fā)廩興力役,饑者得濟”)。除此而外,還有13世紀(jì)后的中原官話詞語。如:動彈(離開、行動,《水滸傳》第27回“家無片瓦,動彈不得”),胡三(揮霍財務(wù)又做胡散,《儒林外史》第9回“憑者伙計胡三”)。[5]
(三)雜糅性。青海是一個多民族省份,元明時期逐步形成了以漢、回、藏、蒙古、土、撒拉等民族為主體的多民族格局。民族的融合必然帶來語言的接觸、影響、融合,反映在語言上就是青海方言呈現(xiàn)出的雜糅性的特點。具體來說就是青海方言詞匯中不僅有著各民族的詞語的身影而且融合使用。如:青海方言中的“烏拉子(奴仆)”、“阿拉巴啦(湊合)”就是藏語詞,“阿訇(伊斯蘭教師)”、“賽倆姆(吉祥如意)”就是回族阿拉伯詞語,“胡都”、“一掛”是土語詞,“西納哈”是蒙古語詞?!暗苟嗔_”,是漢藏語詞的合用?!暗埂笔菨h語詞,“多羅”是藏語詞頭,倒多羅就是反過來的意思。“巴顏喀拉山”(富饒的青色的山)是蒙漢詞語的合用?!懊线_(dá)天池”則是撒拉與漢語的合用,“銅布、勺子、西納哈(勺子)”則包含了藏語詞、漢語詞、蒙古語詞。和”還有青海方言“你茶喝、饃饃吃!”s-o-v賓動式語法結(jié)構(gòu)明顯不是古漢語疑問句、否定句代詞賓語前置的影響,而是受藏語、土語常見的s-o-v賓動式語法結(jié)構(gòu)的影響產(chǎn)生的。
1.使用范圍縮小。青海方言適用范圍的縮小一方面表現(xiàn)在方言使用區(qū)域的縮小,另一方面表現(xiàn)在方言功能范圍的縮小。前者表現(xiàn)為跨區(qū)域流動使人際交流無法用青海方言來實現(xiàn)而只能選擇普通話。即使在原來青海方言使用頻繁的農(nóng)村,使用范圍也出現(xiàn)了縮小的趨勢。后者表現(xiàn)為在教學(xué)、宣傳、工作、公眾場合交際場合人們選擇普通話。青海方言被限制在家庭生活和小聚居環(huán)境中。并且在家庭語言的使用中,為了構(gòu)建孩子良好的語言學(xué)習(xí)環(huán)境,許多父母也主動放棄了青海方言的使用。
2.使用人數(shù)減少。青海方言使用人數(shù)的減少表現(xiàn)在城市和農(nóng)村使用青海方言的人在減少,能準(zhǔn)確、完整使用地道青海方言的人更少。在日常生活中我們可以看到能正常使用地道青海方言的是老人,能基本使用青海方言交流的是85前,90后勉強使用青海方言,00后則很少使用青海方言交流,10后則大多不會說青海方言。
3.代際傳承斷裂。聯(lián)合國教科文組織認(rèn)為評估語言活力最常用的指標(biāo)是該語言能代代相傳,語言的代際傳承是評測語言活力的重要標(biāo)準(zhǔn)。青海方言代際傳承的斷裂表現(xiàn)為青海方言使用的老齡化和年輕一代不愿意使用青海方言,不能熟練使用或不能使用青海方言。
4.方言系統(tǒng)弱化。系統(tǒng)是相互聯(lián)系相互制約的各要素構(gòu)成的有機整體,方言系統(tǒng)各要素包括語音、詞匯和語法。方言系統(tǒng)的弱化是指青海方言與普通話和其他方言共存的過程中,受其他方言和普通話的影響,語音、詞匯、語法呈現(xiàn)出向普通話靠攏,方言區(qū)別性特征削減[6]?!胺从吃谡Z音上表現(xiàn)為發(fā)音的轉(zhuǎn)變和聲調(diào)的改變。反映在詞匯上就是方言中過于土俗的或與普通話表述不一致的方言詞語逐漸被普通話詞語代替的現(xiàn)象。反映在語法上表現(xiàn)為方言表述方式向普通話表述方式靠近?!比缜嗪T捴小拔摇钡淖x音為[n44]。方言使用者在交際中受交際對象普通話表述的影響,盡管方言聲調(diào)不變,但改變讀音學(xué)普通話讀作[u214]。再如:在老青海人說“生、牲、棧、沾”和“聲、升、占、戰(zhàn)”時,有舌尖前音和舌尖后音之分,而年輕一代則無此分別,均讀為舌尖后音。還有青海方言中過于土俗的詞匯“記手(定情物)、頂缸(頂替)、落憐(可憐)”,以及語義表述與普通話不一致的“后樓(后樓在青海方言中有廁所的意思)、米湯”(米湯在青海話中有虛情假意面子上的話的意思,如灌米湯)被普通話詞語代替。除此而外在語法方面的普通話傾向表現(xiàn)為青海方言句式與普通話句式的混合使用,呈現(xiàn)出向普通話靠攏的趨勢。如下列一段對話:“王老師,你阿扎里去呢?(阿扎里去,青海方言o—v句式)我剛從大通來。(普通話句式)。[7]
1.社會的發(fā)展和需求
現(xiàn)代社會經(jīng)濟高速發(fā)展,城市化進(jìn)程日益加快,人口遷移加劇,跨區(qū)域流動的加大,人際交往頻繁。存在著很大差異的青海方言明顯阻礙著人們的溝通和交流,為了滿足人們?nèi)粘=涣?,實現(xiàn)城鎮(zhèn)內(nèi)部政治、經(jīng)濟、文化協(xié)調(diào)統(tǒng)一發(fā)展,人們必然選擇一種超越青海方言障礙、便利交際的工具,于是對普通話的學(xué)習(xí)和使用便成為人們一種必然的選擇,這使得青海方言的使用范圍變小、人數(shù)變少。
2.普通話的推廣
我國方言眾多,不同方言之間日常交流的語言障礙不利于經(jīng)濟建設(shè)、社會發(fā)展、人際交往。我國在1955年就提出了推廣普通話的政策。2000年頒布了《國家通用語言文字法》規(guī)定普通話為國家通用語言,規(guī)定黨政機關(guān)公務(wù)用語、教育教學(xué)用語、宣傳用語、漢語文出版物用語應(yīng)當(dāng)使用普通話。這使得普通話在正式、官方、公眾場合的使用范圍和頻率加大和提高,而青海方言的使用范圍和頻率大大縮小和降低。
3.思想觀念的影響
存在于同一社會的不同的語言,由于語言本身及外在的政治、經(jīng)濟、文化、人口等因素的作用,使得語言的功能不相一致,并最終導(dǎo)致語言使用中的強勢語言和弱勢語言。青海地處偏遠(yuǎn)地區(qū),人口稀少,交通不便,經(jīng)濟、文化發(fā)展落后,這使得青海方言在與其他方言和民族共同語接觸時缺少融合力,處于弱勢,即使解放后新中國開發(fā)邊疆,青海涌入大量外來方言,其弱勢的狀況也沒有改變。這種經(jīng)濟、文化區(qū)域發(fā)展的不平衡投射在語言心理上便形成了弱勢語言心理,即認(rèn)為青海方言土俗,劣與其他方言和民族共同語,使用青海方言無疑會標(biāo)明自己在區(qū)域經(jīng)濟、文化上不發(fā)達(dá)的狀況,于是在語言的使用上表現(xiàn)出對青海方言的一種有意識的疏離與鄙棄。
方言的傳承離不開政府的支持。普通話的推廣有我國的《憲法》《國家通用語言文字法》《民族區(qū)域自治法》的強力支持,方言是一方之言,所以地方政府可以制定地方性法規(guī)使方言傳承更具效力。同時可以多措并舉促進(jìn)傳承。比如可以借助2008年國家語委和教育部開展的中國語言資源有聲數(shù)據(jù)庫建設(shè)工作,2015年國家財政部支持、教育部和國家語言文字工作委員會實施的中國語言資源保護(hù)工程,開展方言保護(hù)的工作,也可以設(shè)立方言傳承部門、建立方言博物館,保護(hù)以方言為載體的文藝形式。像青海花兒這種有著悠久的發(fā)展歷史、鮮明的地方民族特色、獨特藝術(shù)價值,但卻受大眾文化的沖擊,陷入發(fā)展的一定瓶頸,面臨被人忽視囧境的方言藝術(shù),我們需要通過努力培養(yǎng)接班人,鼓勵創(chuàng)新發(fā)展,引導(dǎo)大眾的關(guān)注和喜愛,促其傳承與發(fā)展,以此來促進(jìn)青海方言的傳承。
現(xiàn)行的教育體制使人們從小到大都是普通話的教育,只有到大學(xué),到大學(xué)中文專業(yè),人們才能接受青海方言知識,故而青海方言教育嚴(yán)重缺失,方言意識淡漠。因此,學(xué)校要在各級教育中借助課程或校園文化活動融入青海方言的教育,提升青海方言的意識。學(xué)校方言教育離不開四個方面:一是對青海方言知識的傳授。二是對青海方言價值與功能的闡明。青海方言是青海文化的載體,是青海語言研究的活化石,是普通話的源泉,是人們情感的系聯(lián)。三是正確認(rèn)識普通話與青海方言的辯證關(guān)系,改變錯誤認(rèn)知。四合理依托語文教學(xué),比如在大學(xué)依托專業(yè)教育或社團活動,在中學(xué)依托單元文化活動,比較青海方言與普通話的異同、體味語言與文化多樣的發(fā)展。
青海方言的研究與傳承離不開專業(yè)人才的培養(yǎng),也離不開專業(yè)的支持。所以我們要培養(yǎng)高素質(zhì)的專業(yè)人才,同時通過經(jīng)驗豐富的專家和訓(xùn)練有素的學(xué)者對青海方言進(jìn)行系統(tǒng)、深入的調(diào)查,要利用語言學(xué)、民俗學(xué)、文化學(xué)等方法對青海方言進(jìn)行多元化的研究,要對不同等級的青海方言進(jìn)行相應(yīng)的挖掘、整理并提出合理意見和建議,還要注重技術(shù)的研發(fā),收集方言影像資料、建立方言數(shù)據(jù)庫,助力青海方言的傳承。
青海方言缺少書面語的傳播,媒體的發(fā)展與完善因此成為青海方言傳承的重要平臺。電視、廣播和互聯(lián)網(wǎng)作為老少皆宜的大眾媒體,對青海方言的宣傳與輻射不容忽視。因此,作為廣播電視媒體在把握傳播力度和傳播范圍的基礎(chǔ)上,要注重青海方言節(jié)目的豐富多樣性。比如可通過講述青海風(fēng)土人情、青海方言老話,播放青海方言戲曲、方言影視劇、方言歌曲以及融入了青海方言因素的小品、相聲,開設(shè)青海方言專欄邀請專業(yè)人士普及青海方言知識等,以此突破青海方言的地域限制,擴大人們與青海方言的接觸,潛移默化青海方言的影響。新媒體技術(shù)則可以鼓勵大眾利用社交媒體軟件和短視頻平臺制作高質(zhì)量的科普推文和青海方言音頻作品,助力青海方言的傳承。當(dāng)然,無論何種媒體的助力都離不開青海方言文化內(nèi)涵的挖掘和高質(zhì)量的追求。
青海方言的傳承還少不了社會的支持,社會要努力營造青海方言氛圍。比如可以集中社區(qū)青海方言優(yōu)勢,開展社區(qū)青海方言建設(shè);可以建立青海方言主題公園,方便群眾青海方言習(xí)得、交流;可以打造青海方言文創(chuàng)產(chǎn)品,設(shè)計新穎時尚的書簽、文化衫、帆布袋、微信表情包等文創(chuàng)產(chǎn)品,體現(xiàn)青海方言特色和方言文化,激發(fā)民眾青海方言興趣;還可以組織有關(guān)青海方言傳承的公眾活動,拓寬民眾接觸青海方言的途徑,發(fā)揮民眾使用青海方言的主觀能動性,增強民眾傳承青海方言的責(zé)任感。
青海方言使用的最小單位是個人,最基本社會單位是家庭。青海方言代際傳承的斷裂的一個重要原因就是個人、家庭青海方言傳承意識的缺失。要構(gòu)建家庭和個人的青海方言傳承意識,個人和家庭首先要建立正確的語言觀,摒棄方言劣勢和劣勢方言心理,重視青海方言的價值,改變對青海方言的鄙視、冷漠、無感。其次要注重青海方言的代際傳承,父母要有意識的使用青海方言,影響和培養(yǎng)子女青海方言的習(xí)得和能力,子女要有青海方言學(xué)習(xí)意識,要向父母及家中的長輩學(xué)習(xí)使用青海方言。
總之,語言不僅是交際的工具也是一種社會現(xiàn)象,語言生活是社會生活的重要組成部分,方言是漢語的有機整體,方言具有不容忽視的語言價值、文化價值、情感價值。堅持社會語言生活多樣性,構(gòu)建和諧社會語言生活都離不開對方言的研究。