亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        外來(lái)詞體現(xiàn)的語(yǔ)言文化融合探析

        2022-12-04 03:44:45王怡然
        文化創(chuàng)新比較研究 2022年13期
        關(guān)鍵詞:融合語(yǔ)言文化

        王怡然

        (西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué),陜西西安 710128)

        外來(lái)詞是不同民族文化碰撞交融的產(chǎn)物,也是漢語(yǔ)新詞的重要組成部分,在歷史的長(zhǎng)河中不斷完善與發(fā)展著漢語(yǔ)的詞匯體系。關(guān)于漢語(yǔ)的外來(lái)詞,許多學(xué)者對(duì)此展開(kāi)了較為深入的研究,就我們所了解的材料來(lái)看,漢語(yǔ)外來(lái)詞研究主要集中于外來(lái)詞詞源探究、外來(lái)詞的規(guī)范問(wèn)題及其文化功能方面,涉獵面較廣[1]。漢語(yǔ)外來(lái)詞的詞源探究是古今眾多學(xué)者探究的主體,通過(guò)歷史與文化兩方面的探究,基本可以確定漢語(yǔ)外來(lái)詞大部分來(lái)源于西域與梵語(yǔ)。 早期從事西域外來(lái)詞研究的主要是西方的一些學(xué)者,后來(lái)馮家升在《匈奴民族及其文化》一文中對(duì)來(lái)自匈奴民族的外來(lái)詞進(jìn)行了考證,國(guó)內(nèi)學(xué)者逐漸開(kāi)始轉(zhuǎn)向這一領(lǐng)域的研究。梵語(yǔ)進(jìn)入漢語(yǔ)時(shí)間較長(zhǎng),據(jù)不完全統(tǒng)計(jì),20 世紀(jì)之后就有32 部論著對(duì)這方面進(jìn)行研究,如早期丁福保先生的《佛學(xué)大辭典》[2]。

        自改革開(kāi)放以來(lái),國(guó)內(nèi)外許多學(xué)者對(duì)外來(lái)詞進(jìn)行研究,綜合近年來(lái)對(duì)于外來(lái)詞的研究成果,各學(xué)者對(duì)于外來(lái)詞語(yǔ)言和文化的關(guān)系都有不同程度的見(jiàn)解[3]。隨著世界文化互動(dòng)進(jìn)程與經(jīng)濟(jì)一體化的持續(xù)推進(jìn),各國(guó)間的聯(lián)系日益密切,外來(lái)詞所體現(xiàn)的語(yǔ)言文化融合對(duì)于語(yǔ)言文化碰撞是具有深遠(yuǎn)意義的。

        1 外來(lái)詞的概念

        “外來(lái)語(yǔ)”指讀音部分或者完全借自西方語(yǔ)言的詞。 我國(guó)于20 世紀(jì)初借入“外來(lái)語(yǔ)”,是近代以來(lái)較為正式的術(shù)語(yǔ)。

        20 世紀(jì)50年代高名凱、劉正埮等學(xué)者認(rèn)為“外來(lái)語(yǔ)”一詞與漢語(yǔ)中其他用“——詞”來(lái)表示歸屬類別的術(shù)語(yǔ)不協(xié)調(diào),于1958年正式使用“外來(lái)詞”一名。 兩位學(xué)者同時(shí)認(rèn)為“意譯的詞”并不屬于外來(lái)詞之列,認(rèn)為外來(lái)詞音和義全部來(lái)自外族語(yǔ)言,而意譯詞并不符合外來(lái)詞的要求[4]。此時(shí)進(jìn)入了外來(lái)詞研究的旺季,各學(xué)者從不同角度不同視角出發(fā),對(duì)外來(lái)詞進(jìn)行了各種各樣的解釋。

        史有為在《漢語(yǔ)外來(lái)詞》一書中對(duì)外來(lái)詞進(jìn)行了界定,他指出:“在漢語(yǔ)中,一般來(lái)說(shuō),外來(lái)詞是指在詞義源自外族語(yǔ)中某詞的前提下,語(yǔ)音形式上全部或部分借自相對(duì)應(yīng)的該外族語(yǔ)詞、 并在不同程度上漢語(yǔ)化了的漢語(yǔ)詞。嚴(yán)格地說(shuō),還應(yīng)具備在漢語(yǔ)中使用較長(zhǎng)時(shí)期的條件,才能作為真正意義上的外來(lái)詞。 ”

        經(jīng)過(guò)考察發(fā)現(xiàn),外來(lái)詞一般包含三個(gè)基本層次:

        第一,是詞語(yǔ)用漢字表示,但是意義和讀音完全來(lái)自外族語(yǔ)詞的狹義外來(lái)詞,如“沙發(fā)——sofa”“布丁——pudding”;以及部分源自他種語(yǔ)言,加之漢語(yǔ)語(yǔ)素義標(biāo)的詞,如“car——卡車”“beer——啤酒”中的“卡”和“啤”的語(yǔ)音形式和意義來(lái)自英語(yǔ),而“車”和“酒”只是為了國(guó)人更容易接受這些外來(lái)詞添加上的一些語(yǔ)義標(biāo)記。

        第二,是外來(lái)詞語(yǔ)音形式中一部分借自外族語(yǔ)詞相對(duì)應(yīng)的部分,另一部分用漢語(yǔ)固有語(yǔ)素翻譯表示,這類詞是廣義上的外來(lái)詞。 如“冰淇淋——icecream”“摩托車——motorcycle”中的“淇淋”和“摩托”的語(yǔ)音形式是部分借自外族語(yǔ)詞的語(yǔ)音形式,而“冰”和“車”則是通過(guò)意譯相對(duì)應(yīng)的部分,最終得到的一種“混血兒詞”。

        第三,是外族語(yǔ)源的“漢字詞”,主要表現(xiàn)為日語(yǔ)漢字詞進(jìn)入漢語(yǔ)的情況。 直接借用其他民族創(chuàng)造的使用漢字構(gòu)造書寫的詞,這類詞又被稱為“準(zhǔn)外來(lái)詞”。這類詞有著漢化的語(yǔ)音,并且與漢字字形、字義基本一致,構(gòu)詞方式也是基本一致的。 如“神經(jīng)”一詞,日本語(yǔ)讀音為“shinkei”,而漢語(yǔ)讀音為“shenjing”。

        這些外來(lái)詞都已經(jīng)在漢語(yǔ)中較為穩(wěn)定地使用,并長(zhǎng)期出現(xiàn)在我們的社會(huì)生活中,在漢語(yǔ)中落地生根,成為漢語(yǔ)中的一員。

        2 外來(lái)詞的性質(zhì)

        2.1 外來(lái)詞的語(yǔ)言文化性質(zhì)

        史有為曾說(shuō):“文化是人類有意識(shí)或下意識(shí)創(chuàng)造性加工的產(chǎn)品,是人類在面對(duì)社會(huì)和自然時(shí)為了生存和更好地生存而做出的積極的、創(chuàng)造性的反應(yīng)。 ”文化可以是一種器物,一種制度,也可以是一種體系,而語(yǔ)言作為人類最重要的交際工具無(wú)疑是具有文化的屬性的。

        外來(lái)詞來(lái)源于外族語(yǔ)詞,其在不同程度上帶有外來(lái)語(yǔ)言文化的成分。 但因其使用的環(huán)境及使用人的理解使得其又在不同程度上帶有一些固有語(yǔ)言文化成分。 這兩種不同的語(yǔ)言文化的融合體現(xiàn)在外來(lái)詞上就是外來(lái)詞的語(yǔ)言文化的二重性,所以人們?yōu)榱苏_地理解這些詞必須要從漢語(yǔ)和外語(yǔ)兩個(gè)層面去考慮。雖然諧音的內(nèi)容是來(lái)自外部的,但是諧音的產(chǎn)物是我們自己創(chuàng)造的,這也為我們更好地理解和運(yùn)用這些詞語(yǔ)提供了突破口[5]。語(yǔ)言文化的二重性正是體現(xiàn)了兩種文化的交疊。

        2.2 外來(lái)詞的社會(huì)性質(zhì)

        在語(yǔ)言的三大重要組成部分中,詞匯與社會(huì)的關(guān)系是最為密切的。詞匯是社會(huì)發(fā)展演變的鏡子,投射著社會(huì)演變的大勢(shì)與潮流,它不僅是一種語(yǔ)言符號(hào),更是社會(huì)的一種符號(hào)。尤其是在網(wǎng)絡(luò)媒體發(fā)達(dá)的互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代,大量的外來(lái)事物和外來(lái)思潮時(shí)刻沖擊與豐富著我們的思想,全世界各個(gè)民族之間的聯(lián)系也逐漸密切,文化的接觸促進(jìn)了各個(gè)民族之間詞匯借用現(xiàn)象的發(fā)展。

        按照已有的研究成果,我們把現(xiàn)代漢語(yǔ)的詞匯分為兩部分——基本詞匯和一般詞匯。 基本詞匯涵蓋了我們?nèi)粘I钪薪?jīng)常涉及的一些概念和現(xiàn)象,并且有些在3000 多年前的甲骨文中已然提到過(guò)。在語(yǔ)言中除了基本詞匯以外就是一般詞匯,一般詞匯中只有外來(lái)詞是比較特殊的,它不屬于民族自創(chuàng)的行列,具有不同的來(lái)源。 例如:

        科教類:聲吶,來(lái)自英語(yǔ)縮略詞sonor,意為聲波定位儀,在水中通過(guò)接收聲波用來(lái)導(dǎo)航、測(cè)距。還可以譯為聲吶。

        娛樂(lè)類:迪斯科,來(lái)自英語(yǔ)“disco”,一種節(jié)奏鮮明、速度較快、扭動(dòng)身體的現(xiàn)代流行舞,通常也可以指舞蹈的伴奏音樂(lè)。 原指伴隨流行音樂(lè)跳舞的夜總會(huì),也可以譯為“迪士高”“狄斯可”。

        日常生活類:香波,來(lái)自“shampoo”,指一種合成洗發(fā)劑,由港臺(tái)借入。

        3 外來(lái)詞體現(xiàn)的語(yǔ)言文化融合

        美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家薩丕爾曾說(shuō)過(guò):“語(yǔ)言,像文化一樣,很少是自給自足的。交際的需要使說(shuō)同一種語(yǔ)言的人和說(shuō)鄰近語(yǔ)言的人發(fā)生直接或間接接觸?!蓖鈦?lái)詞是兩種語(yǔ)言文化的融合。 這意味著進(jìn)入到漢語(yǔ)中的外來(lái)詞必然經(jīng)歷著兩種文化的交融與篩選,外來(lái)詞在接受傳入環(huán)境改造的同時(shí)也在慢慢對(duì)其進(jìn)行反向作用[6]。 在這個(gè)意義上,經(jīng)過(guò)兩種語(yǔ)言文化融合的外來(lái)詞具備了更強(qiáng)的生命力,可以更好地傳承與發(fā)展。外來(lái)詞是兩種語(yǔ)言文化融合的產(chǎn)物,這種融合可以體現(xiàn)在外來(lái)詞內(nèi)容與形式兩個(gè)方面。內(nèi)容,包括語(yǔ)義內(nèi)容和語(yǔ)法內(nèi)容;形式,包括語(yǔ)音形式、構(gòu)成形式和書寫形式。

        3.1 外來(lái)詞內(nèi)容方面的語(yǔ)言文化融合

        3.1.1 語(yǔ)義內(nèi)容的融合

        詞義是通過(guò)詞的語(yǔ)音形式表現(xiàn)的人們對(duì)客觀世界概括性的認(rèn)識(shí)及主觀評(píng)價(jià)。故不管是自然事物、人工器物還是行為制度,只要可以被人們認(rèn)識(shí),具有人的主觀意識(shí)并冠以名稱,它們就具有了人文性質(zhì)。如“石榴”一詞來(lái)自西域,在漢族認(rèn)識(shí)了石榴這一水果之后,就具備了除了石榴的自然屬性之外的人文屬性。 石榴代表著紅紅火火、多子多福、吉祥平安。 雖然,作為一種水果,石榴和這些屬性并沒(méi)有什么必然的關(guān)聯(lián),但是漢族人還是會(huì)將其看作是生活和事業(yè)蒸蒸日上的象征,經(jīng)常用在重大節(jié)日表達(dá)對(duì)他人的祝福。 所以,外來(lái)詞是一種外來(lái)的概念,但是其中又會(huì)根據(jù)自身民族和語(yǔ)言的特點(diǎn)進(jìn)行改造,從而多出許多不同于原有概念的部分。 外來(lái)詞語(yǔ)義內(nèi)容的融合主要有以下兩個(gè)方面。

        第一,在漢語(yǔ)中不曾出現(xiàn)過(guò)的詞義。外來(lái)詞的意義由于使用習(xí)慣和民族心理的原因經(jīng)過(guò)篩選,已經(jīng)不能等同于外族語(yǔ)詞并最終成為漢語(yǔ)的一員。例如:

        蛋撻,來(lái)自英語(yǔ)“tart”,撻是英語(yǔ)“tart”的音譯,指餡料外露的餡餅,意為一種以蛋漿做成餡料的西式餡餅。

        第二,外來(lái)詞進(jìn)入漢語(yǔ)之后經(jīng)漢語(yǔ)改造發(fā)展出了新的意義。這些詞相對(duì)于源詞其義項(xiàng)已有所增加,并不是原外族語(yǔ)詞的意義了。 例如:

        取締,來(lái)自日語(yǔ)“torishimaru”,源詞義為監(jiān)管、監(jiān)督,經(jīng)過(guò)漢語(yǔ)借入后配合漢語(yǔ)的使用習(xí)慣改造成了取消的意思,并只選取了動(dòng)詞的用法,名詞的用法并未采納。

        站,來(lái)自蒙語(yǔ)“jam”,原指在古時(shí)旅途中用以換馬匹、休息的驛站。 于元代從蒙古借入漢語(yǔ),經(jīng)改造變成今天的車站,并用于許多基層辦事機(jī)構(gòu),如宣傳站、廣播站等。

        3.1.2 語(yǔ)法內(nèi)容的融合

        外來(lái)詞進(jìn)入漢語(yǔ)詞匯系統(tǒng)經(jīng)過(guò)了不同程度的漢化,其在內(nèi)容上不僅反映為語(yǔ)義方面的融合,同時(shí)也伴有語(yǔ)法方面的融合。 進(jìn)入漢語(yǔ)體系的外來(lái)詞必然要符合漢語(yǔ)語(yǔ)詞用法規(guī)范,也要符合漢語(yǔ)語(yǔ)法的要求。通常表現(xiàn)在詞類選擇、詞類相似但功能不同和構(gòu)詞三方面上。 如“仙士(cent)”“幽默(humor)”。

        3.2 外來(lái)詞形式方面的語(yǔ)言文化融合

        3.2.1 語(yǔ)音形式方面

        語(yǔ)音是語(yǔ)言最為直觀的部分,漢語(yǔ)的音系與外來(lái)詞的音系有著極大的不同。 漢字是音、形、意統(tǒng)一的整體,在外來(lái)詞中漢字只是用來(lái)表音的符號(hào),因此在音譯的過(guò)程中必須舍棄漢字原有的意思,并且向原外族語(yǔ)詞的語(yǔ)音形式靠攏。與此同時(shí),外來(lái)詞的音譯部分也要適應(yīng)漢語(yǔ)的語(yǔ)音體系,漢語(yǔ)中不存在的音素通常要進(jìn)行漢化的改造。

        (1)改變音譯部分音質(zhì)。 例如:

        萊塞,又可譯為萊澤,來(lái)自英語(yǔ)“l(fā)aser”,表示激光的意思。 其中的元音[?]及第二個(gè)音節(jié)里的輔音[z]在漢語(yǔ)中無(wú)法準(zhǔn)確發(fā)音,只能用相似的音去替代。后來(lái)結(jié)合諧音與會(huì)意的方法,在臺(tái)灣與香港出現(xiàn)了另外一種更加被漢族人接受的音譯方式——鐳射。 元音[?]變成了復(fù)元音“ei”,第二個(gè)詞為了更加符合“激光”的意義,將輔音改造成了“sh”。

        (2)增加或刪減音節(jié)。 例如:

        賽因斯,來(lái)自英語(yǔ)science,無(wú)論是直觀感受上還是在英語(yǔ)中,它只有一個(gè)音節(jié)。但是為了讓外來(lái)詞的語(yǔ)音形式更加適應(yīng)漢語(yǔ)音系,我們便采用了三個(gè)獨(dú)立的音節(jié)去替代原詞。 現(xiàn)在這一詞已經(jīng)被“科學(xué)”所替代。

        (3)后期簡(jiǎn)化。 例如:

        伽藍(lán),據(jù)原外族語(yǔ)詞語(yǔ)音形式原譯為 “僧伽藍(lán)摩”,但漢語(yǔ)是以單語(yǔ)素詞為主,四字以上的音譯形式并不符合漢族人的心理習(xí)慣,故在后期的使用過(guò)程中形成了我們常用的“伽藍(lán)”一詞。

        3.2.2 結(jié)構(gòu)形式方面

        漢字是屬于表意體系的文字,但西方大部分文字基本是拼音文字,故漢語(yǔ)借用的外來(lái)詞中只能記錄外族語(yǔ)詞的語(yǔ)音形式,詞的表意能力很弱。外來(lái)詞在漢民族語(yǔ)言環(huán)境中實(shí)用性大大降低,難以融入漢語(yǔ)詞匯體系。 故僅有語(yǔ)音形式上的改造是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,音譯外來(lái)詞一體化的結(jié)構(gòu)并沒(méi)有發(fā)生改變。為了打破外來(lái)詞語(yǔ)素形式的框架,往往采取以下幾種方法。

        (1)半音譯半意譯。 例如:

        摩托車,來(lái)自英語(yǔ)“motorcycle”,“cycle”本意為三輪車,但是為了符合原詞整體的意義,只選擇了其上位詞“車”。 前半部分采取“motor”的音譯形式“摩托”,前后結(jié)合成兩個(gè)語(yǔ)素構(gòu)成的復(fù)合詞。

        X 光,來(lái)自英語(yǔ)“X-ray”,前半部分采取音譯方式,保留了源詞的“X”字形,后半部分選擇意譯,得到“X 光”一詞。

        (2)諧音音譯。諧音就是在保留漢字固有意義的基礎(chǔ)上選擇語(yǔ)音相同或相近的漢字進(jìn)行音譯的方法。 諧音與普通音譯的區(qū)別在于是否保留了漢字的意義,但是這種方法并不是嚴(yán)格意義上的意譯,依舊屬于音譯外來(lái)詞的行列。 這種方式可以保留譯詞與外來(lái)語(yǔ)詞之間詞義上的一種聯(lián)系,更有利于推動(dòng)外來(lái)詞融入目標(biāo)語(yǔ)言詞匯系統(tǒng)。 例如:

        士敏土,來(lái)自英語(yǔ)“cement”。它的另一種音譯形式是“水門汀”,但是這種音譯方式只能在偏旁上與源詞有些許聯(lián)系,不如“士敏土”與原外族語(yǔ)詞聯(lián)系親密。

        (3)添加義標(biāo)。 語(yǔ)義標(biāo)記大部分屬于“類標(biāo)”,類標(biāo)通常位于詞尾。其中有一小部分為“飾標(biāo)”,這類通常在詞首,還有極少數(shù)屬于“綴標(biāo)”,這種方式可以在外來(lái)詞后加上一個(gè)表示義類的標(biāo)記,從而使用者可以更好地理解詞義。 例如:

        保齡球,來(lái)自英語(yǔ)“bowling”,起初譯為“保令球”,但很快被淘汰掉,取而代之的是“保齡球”的音譯形式。這是由于在詞尾義標(biāo)的幫助下,優(yōu)先選擇了讀起來(lái)朗朗上口又深受眾人喜愛(ài)的“保齡”二字。

        3.2.3 書寫形式方面

        書寫形式方面的融合通常表現(xiàn)為字形的意化。這種改造漢字字形的方式使得外來(lái)詞既具有漢語(yǔ)語(yǔ)言系統(tǒng)的特點(diǎn),又可以保持著與外源詞的聯(lián)系。選擇合適的漢字字形一方面可以幫助使用者習(xí)慣外來(lái)的新概念,另一方面可以展開(kāi)對(duì)詞義的想象,為外來(lái)詞后期的漢化與長(zhǎng)期的發(fā)展進(jìn)步打下基礎(chǔ)。 例如:

        檸檬,來(lái)自英語(yǔ)“l(fā)emon”。 這個(gè)詞借入漢語(yǔ)時(shí)也有過(guò)“黎濛”的音譯形式,在讀音上也要比“檸檬”更加接近原詞。但“檸檬”二字偏旁均與植物有關(guān),最大程度上接近原外族語(yǔ)詞表示的事物種類,字形也較“黎濛”更加具有新意。

        4 結(jié)語(yǔ)

        總之, 漢民族與其他民族之間的文化碰撞促使跨文化交際越來(lái)越頻繁,詞匯作為語(yǔ)言中最重要的組成部分也將更好地發(fā)揮著語(yǔ)義載體的作用。 伴隨著改革開(kāi)放的進(jìn)程,外來(lái)詞在漢語(yǔ)中呈現(xiàn)出種類不斷完善、數(shù)量逐漸增加的特點(diǎn)。而外來(lái)詞作為文化交流的產(chǎn)物必然帶有著源語(yǔ)言環(huán)境影響下的痕跡,經(jīng)過(guò)漢語(yǔ)使用環(huán)境的改造之后,外來(lái)詞語(yǔ)音形式和字形上會(huì)更加符合漢族人民的使用習(xí)慣。 經(jīng)過(guò)淘汰和改造之后保留在漢語(yǔ)中的外來(lái)詞具有一種穩(wěn)定的張力,從而得以廣泛傳播和使用。我們?cè)谘芯繒r(shí)要正視這個(gè)過(guò)程中的和諧與不和諧的因素,即語(yǔ)言文化融合過(guò)程中必然會(huì)表現(xiàn)出一些矛盾,這種矛盾沖突也是融合的另一種表現(xiàn)。 隨著世界文化互動(dòng)進(jìn)程與經(jīng)濟(jì)一體化的持續(xù)推進(jìn),各國(guó)間的聯(lián)系日益密切,交流日益頻繁,各種文化的碰撞與融合已成為一種必然趨勢(shì)。 我們要致力于維護(hù)外來(lái)詞與本民族詞匯之間的一種平衡,在快速發(fā)展的過(guò)程中汲取新時(shí)代的養(yǎng)分,推動(dòng)社會(huì)文明向前進(jìn)步。

        猜你喜歡
        融合語(yǔ)言文化
        以文化人 自然生成
        年味里的“虎文化”
        金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
        村企黨建聯(lián)建融合共贏
        融合菜
        從創(chuàng)新出發(fā),與高考數(shù)列相遇、融合
        《融合》
        語(yǔ)言是刀
        文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
        誰(shuí)遠(yuǎn)誰(shuí)近?
        讓語(yǔ)言描寫搖曳多姿
        累積動(dòng)態(tài)分析下的同聲傳譯語(yǔ)言壓縮
        国产精华液一区二区三区| 亚洲三级在线播放| 精品熟妇av一区二区三区四区| 亚洲韩国在线| 青青草视频在线观看视频免费| 亚洲精品一区二区成人精品网站| 9久久婷婷国产综合精品性色| 欧洲成人一区二区三区| 波多野结衣av手机在线观看 | 欧美性高清另类videosex| 污污内射在线观看一区二区少妇 | 亚洲a无码综合a国产av中文| 4hu四虎永久在线观看| 二区在线视频| 三级日本午夜在线观看| 草草影院ccyy国产日本欧美| 99精品欧美一区二区三区| 一本久道久久综合五月丁香| 久久网站在线免费观看| 国产成人无码精品久久久免费 | 精品人人妻人人澡人人爽牛牛| 91精品国产91久久久无码95| 在线视频亚洲一区二区三区| 亚洲精品国产电影| 久久99精品国产麻豆| 久久青草国产免费观看| 日韩极品在线观看视频| 亚洲国产一区二区三区在线观看| 亚洲精华国产精华液的福利| 成人无码区免费AⅤ片WWW| 久久久精品国产av麻豆樱花| 中文字幕日韩三级片| 国产一起色一起爱| 色综合久久五月天久久久| 国产手机在线观看一区二区三区| 亚洲一区自拍高清亚洲精品| 98bb国产精品视频| 精品少妇白浆一二三区| 久久久久99人妻一区二区三区| 日日澡夜夜澡人人高潮| 日日爽日日操|