英語(yǔ)中很多單詞不僅詞性頗多,本義與引申義有時(shí)也相去甚遠(yuǎn)。下面讓我們一起來(lái)欣賞一下這些用同樣“外形”或詞根的單詞組成的魔性神句吧。
Canyoucanacanlikeacannerccaannssaa ccaann??
想看懂這句話,得先知道ccaann的三種詞性:“情態(tài)動(dòng)詞——能”“動(dòng)詞——開(kāi)罐”“名詞——罐頭”。CCaann(能)yoouuccaann(開(kāi)罐)aaccaann(罐頭)likeacannerrccaannss(開(kāi)罐)aaccaann(罐頭)??“你能像一個(gè)裝罐工人那樣開(kāi)一個(gè)罐頭嗎?”
twototwototwwoottwwoo
這是幾點(diǎn)鐘?它描述的是一個(gè)時(shí)間區(qū)間:11∶5588--22∶0022,twottoottwwoo是“兩點(diǎn)差兩分”,twwoottwwoo是“兩點(diǎn)零二分”,中間那個(gè)ttoo是介詞“至、到”。
Realeyesrealizerealllliieess..
如果你“連讀”得比較好,這句話讀起來(lái)的感覺(jué)就像“realize~realize~reaalliizzee”。首先realleeyyeess中,ll++ee產(chǎn)生連讀;其次realllliieess,兩個(gè)ll只發(fā)一個(gè)音即可。這句話的意思則是“好眼力識(shí)破真謊言”。
Mybrainhastwoppaarrttss,,thelefftthhaass nothingrriigghhtt,,andtherighthasnothingglleefftt..
lleefftt除了“左邊的”的意思,還有“剩下的”的意思;rriigghhtt除了“右邊的”的意思,還有“正確的”的意思?!皌helefthasnotthhiinngg rriigghhtt”和“therighthasnothingglleefftt”形成一個(gè)對(duì)仗。
IfIccoouulldd,,Iwwoouulldd,,buttIIccaann’tt,,ssooII sshhaann’tt..
此句出自美劇《生活大爆炸》,把情態(tài)動(dòng)詞用到了極致:IfIccoouulldd如果我可以,II wwoouulldd那么我愿意,buttIIccaann’tt但是我不能,soIIsshhaann’tt所以我不會(huì)。
Theeyyddoonn’tknowthatweknowwtthheeyy knowweekknnooww..
這句話出自美劇《老友記》,有三層賓語(yǔ)從句,這就是英語(yǔ)句子“形合”的特征:句子能清晰地表達(dá)邏輯關(guān)系。但如果翻譯成漢語(yǔ),估計(jì)直接把人整暈:“他們不知道我們知道他們知道我們知道?!?/p>