朱曉琳 王雪寧(廣州大學音樂舞蹈學院)
鋼琴曲《思戀》是但昭義先生根據(jù)中國藝術(shù)歌曲《那就是我》改編而成的,《那就是我》由著名作曲家谷建芬譜曲,陳曉光作詞,朱逢博首唱?!赌蔷褪俏摇肥且皇仔蓛?yōu)美的抒情歌曲,歌詞十分具有詩意,抒發(fā)了作者對于母親、故鄉(xiāng)的思戀,以及海外游子對祖國的向往。但昭義先生畢業(yè)于四川音樂學院,畢業(yè)后留校擔任鋼琴教師,曾被選派赴京進修,師從著名鋼琴演奏和教育家周廣仁先生,這段經(jīng)歷為但昭義先生后來的鋼琴教學事業(yè)打下了堅實的基礎,因此他對恩師周廣仁先生懷有感激之情,在2011 年周廣仁先生的88 歲誕辰上,但昭義先生改編了《那就是我》,創(chuàng)作了鋼琴曲《思戀》,并親自演奏作為生日禮物獻給恩師,以表達對恩師的感激。這首鋼琴改編曲《思戀》在旋律上,延續(xù)了歌曲《那就是我》的主題旋律,同樣描繪了思鄉(xiāng)的風貌;在演奏上節(jié)奏自由,極富張力和表現(xiàn)力;在情感上,同樣抒發(fā)了對祖國、家鄉(xiāng)的思念與依戀,同時又飽含但昭義先生對恩師周廣仁先生的感激之情。曲名之所以取“思戀”而非“思念”,在某種程度上而言,不僅表達的是對母親、家鄉(xiāng)、祖國的想念之情,更是“依戀”之情,即對母親、家鄉(xiāng)、祖國的熱愛與依戀,加深了游子思鄉(xiāng)的程度。
綜上所述,從音樂語言、音樂語義學、音樂符號學的視角來闡釋音樂哲學問題、分析具體的音樂作品是可行的。而學者們對于鋼琴曲《思戀》的研究,內(nèi)容集中于創(chuàng)作背景、創(chuàng)作改編手法、演奏等方面,尚未有文章結(jié)合具體的音樂美學理論進行分析。因此,基于筆者的興趣,本文主要運用戴里克·庫克的理論來分析但昭義的鋼琴改編曲《思戀》。
庫克的音樂哲學觀,有一個重要的理論前提,那就是他對整個藝術(shù)本質(zhì)的理解,他認為任何一件偉大的藝術(shù)品都是藝術(shù)家的一篇“人生體驗的報告”,在這里,藝術(shù)家總是以自己獨特的方式來表達對生活和對世界的“主觀體驗”;他們總是“在自己的藝術(shù)作品中說了一些和他生活有關(guān)的意義深長的話”。這是任何真正有價值的藝術(shù)作品的共同本質(zhì),音樂作品也絕不例外。不同的藝術(shù)有不同的特點,采用的原材料也不一致,但是不出意外地,每一種藝術(shù)都是藝術(shù)家對人生的“主觀體驗”。先不談音樂,繪畫這類藝術(shù)便能為庫克的觀點給予強力的支撐。一般來說,繪畫是以線條、色彩等手段,通過視覺對物質(zhì)對象進行模仿,畫家在這個過程中表達著他們對生活的種種“主觀體驗”,這是繪面藝術(shù)最擅長的功能,也是最本質(zhì)的特征。在繪畫作品中,我們能看到客觀現(xiàn)實事物的面貌,也能看到由各種客觀現(xiàn)實事物所組合加工而成的面貌。而音樂,其實與繪畫類似,只不過音樂不是采用視覺的線條、色彩來模仿物質(zhì)對象,而是采用樂音來模仿,并通過人們的聽覺感官去感受其中所展現(xiàn)的面貌。例如作曲家會運用樂音來模仿自然界的聲音,運用竹笛吹奏固定的音高來模仿鳥聲,運用沙鼓來模仿海浪的聲音。然而,盡管作曲家可以通過樂音來對客觀現(xiàn)實對象進行模仿,但與繪畫藝術(shù)相比,是不具備優(yōu)勢的。因為通過聽覺,同一種音響會在不同人的腦海里呈現(xiàn)不同的畫面,所以音樂在模仿客觀現(xiàn)實對象這方面是朦朧的。
但是,我們需要認識到,模仿物質(zhì)對象并不是音樂表現(xiàn)最重要的一面,最重要的、最關(guān)鍵的是作曲家在模仿時,能否將自己的情感和心境投射到自然界的某種物質(zhì)對象上,從而表現(xiàn)自身的“主觀體驗”,只有表現(xiàn)了自身的“主觀體驗”,對于客觀現(xiàn)實對象的模仿才會真正獲得藝術(shù)上的價值。例如同樣運用竹笛吹奏固定的音高,但是不同的節(jié)奏律動,可以映射作曲家不同的情感和心境、不同的“主觀體驗”,這也是不同音樂作品背后的本質(zhì)。
但昭義先生的鋼琴改編曲《思戀》之所以能夠成為代表性作品,關(guān)鍵在于作曲家將自己的“主觀體驗”融入了樂音中,而聆聽者也從音樂作品中感受到了作曲家的“主觀體驗”。前文介紹過,《思戀》是根據(jù)中國藝術(shù)歌曲《那就是我》改編而成的,《那就是我》中的“小河” “一葉風帆” “炊煙” “漁火” “明月”等詞,生動描繪了許多畫面,讓欣賞者在聆聽時,腦海中不自覺地浮現(xiàn)出這樣的畫面:在山河環(huán)繞的小漁村里,浪花就像母親般滋潤,裊裊炊煙和漁火就像燈塔般,指引著迷失方向的風帆,而游子對祖國母親的思念之情,以及欲奔向祖國大地的急切之情,讓游子忍不住在內(nèi)心發(fā)出聲聲“那就是我”的吶喊。盡管每個聆聽者在欣賞時浮現(xiàn)的畫面是不同的,但無論是哪一種客觀現(xiàn)實對象的浮現(xiàn),聆聽者都能從中感受到作曲家抒發(fā)的情感——對于母親、故鄉(xiāng)的思戀,以及海外游子對祖國的向往。在鋼琴改編曲《思戀》中,人聲被代替,但仍然保留了原有的音調(diào),并通過不同的伴奏織體,模仿了不同的客觀現(xiàn)實對象。例如,引子部分(1-2 小節(jié)),右手持續(xù)了兩個小節(jié)的十六分音符,四度與五度的擺動、交叉進行,以pp 的力度進入,漸強再漸弱,像是從遠方傳來的小浪花,在察覺能觸碰的瞬間,又漸漸遠去;又像是縷縷炊煙,從家的那頭飄來,而又飄向遠方。樂音在鑒賞者的腦海里浮現(xiàn)出不同的畫面,但是從引子部分感受到的情感,均是淡淡的哀愁,而這都源于作曲家的“主觀體驗”——心中積蓄已久的愁思。作曲家成功地將這種“主觀體驗”投射到了自然界中的小浪花、炊煙中,讓聆聽者在各種模糊畫面中,感受著作曲家的心境和情感。當主旋律從中音區(qū)出來時,高聲部仍然保留著引子部分的材料進行伴奏,使得整首曲子都在淡淡的哀愁思緒中展開,也讓聆聽者所感受到的愁思不會因為旋律的出現(xiàn)而終止。到了A 樂段的b 樂句,作曲家不再延續(xù)高音區(qū)的十六分音符伴奏織體,而是通過兩小節(jié)的低音下行(9-10 節(jié)),十六分音符到八分音符、二分音符的轉(zhuǎn)變,讓聽眾腦海中浮現(xiàn)了一個模糊的捶胸頓足的人影。隨著對家鄉(xiāng)、對祖國的思念越來越濃烈,那一聲聲嘆息越來越低、越來越慢、越來越長,映射的是思念情緒的遞進,唯有在那漸強且低音下行的樂音中,才能感受到那濃烈卻又無奈的思鄉(xiāng)愁緒。在A1 樂段中(15-26 小節(jié)),伴奏織體不再在高音區(qū)呈現(xiàn),而是改為在低音區(qū)以上下流動的琶音呈現(xiàn),較A 樂段所象征的小浪花、炊煙而言,這種流動的、具有音高幅度的波浪形伴奏,象征的是更為洶涌的海浪,而在情感上,抒發(fā)的是更為濃烈的思鄉(xiāng)之情。不管是A 樂段較為平靜的思緒,還是重復樂段較為濃烈的思緒,作曲家都成功地將“主觀體驗”投射到了客觀現(xiàn)實對象中,例如河流,以象征心中那因思念故鄉(xiāng)、思念祖國而無法平靜的愁思。
庫克的《音樂語言》中有言:“當我們說一位作曲家用了很長的時間來創(chuàng)作一首冗長的樂曲來表達他的情感時,不言而喻,我們指的是他的深刻的、永久的、意味深長的情感,而不是由日常生活中的歡樂或失望所引起的那些表面的、暫時的情緒。”庫克認為作曲家的生活是有兩重性的,一種是他的日常生活,受瑣碎事情的干擾,另一種是他的創(chuàng)作生活,應該是排除各種干擾的。一部優(yōu)秀的音樂作品所表達的情感,不是人們在日常生活中產(chǎn)生的、由非重要因素引起的、存在于心靈表層的情感,而是排除瑣碎事情干擾的,具有深刻、持久、意味深長特性的、存在于人們意識深層的情感。
此外,庫克認為音樂表達的情感應該是在人類“潛意識”下的情感,也就是那種在人類最深處的本性。
但昭義先生改編的《思戀》,是獻給恩師周廣仁先生88 歲誕辰的祝福,但這只是表層的含義,是只存在于心靈表層的情感。那真正存在于意識深層的,是但昭義先生對恩師濃烈的、持久的、意味深長的感激之情,這也是聆聽者能從《思戀》中體會到的深刻雋永的情感。結(jié)合譜例分析,在A1 樂段中(15-26小節(jié)),主旋律以八度形式進行重復,較A 樂段高一八度展開,低音的琶音伴奏織體具有流動性,讓聽眾體會到那象征著思念、感激之情的思緒,如瀑布般傾瀉而下。在b1 樂句中,旋律隱藏在左右手的流動性伴奏織體中,隨后,右手以八度形式奏出旋律,左手則采用柱式六連音進行伴奏,在漸強的力度指引下,情緒得到推進。在樂句之間,分別采用了上行的十四連音、十九連音,使得旋律之間更加具有張力;在六連音與十四、十九連音的對位下,句與句之間的呼吸變長,情緒得以遞進,情感的表達更為深刻。這種情感是作曲家內(nèi)心深處的,存在于作曲家與恩師多年的點滴生活中的,并非是表層的。在作曲家回顧恩師的諄諄教誨后,心頭所涌現(xiàn)的無限思緒,是內(nèi)心深處的有感而發(fā),是內(nèi)心深處對恩師的感激。此外,《思戀》整體節(jié)奏自由,速度術(shù)語是Calma to rubato,在高潮部分改為Agitato,最后又過渡到tranquillo meno mosso,極富張力和表現(xiàn)力,結(jié)合但昭義先生的經(jīng)歷,他遠赴他鄉(xiāng)求學,遇良師周廣仁先生,于他而言,那份存在于意識深層的、激烈的情感,正是對恩師諄諄教誨的感激。前文提及曲名之所以取“思戀”而非“思念”,在某種程度上而言,不僅表達了對于母親、家鄉(xiāng)、祖國的想念,更是抒發(fā)了對母親、家鄉(xiāng)、祖國的依戀,加深了游子思鄉(xiāng)的程度,于作曲家“潛意識”的情感而言,這種依戀也是源于對恩師的感激。
在探討音樂表達了什么情感時,大多筆墨都是從作曲家的角度出發(fā),結(jié)合譜例去探索,然而,蘊含在作品中的作曲家的“主觀體驗”、那種深刻雋永且意味深長的情感,又該如何傳遞呢?聽眾在聆聽音樂之后,又如何產(chǎn)生情感反應,聽懂作曲家的“主觀體驗”呢?興德米特認為,人們在聆聽音樂時確實是會被音樂激起反應,但是,由于音樂是不能表現(xiàn)情感的,因此被音樂所激起的這種反應不是真實的情感,而只是一種對自身曾經(jīng)有過的情感體驗的“回憶”,只是一種想象性的“意象”而已。庫克則持反對意見,他以聆聽貝多芬《英雄交響曲》中的葬禮進行曲為例,認為鑒賞者在聆聽這個樂章時,他所感受到的是貝多芬個人的悲哀情感,這種情感是作曲家通過音樂的獨特語言真實地表現(xiàn)在這個樂章中的,聽眾在聆聽中感受到了他從未感受過的東西,此時,鑒賞者和作曲家的心靈是直接相觸的。筆者在聽到《思戀》的那一刻,腦海會浮現(xiàn)出模糊的畫面,在結(jié)合聲樂曲的歌詞后,這些畫面被清晰化,但無論是模糊的還是清晰的,筆者所感受到的那種濃烈的思鄉(xiāng)之情都不曾受到影響,反而深受這種思緒的感染。
就筆者而言,這種情感的體驗并非是一種“回憶”,在腦海里,并不會回憶起自己出遠門的場景,反而浮現(xiàn)出與原曲歌詞相似的場景:在茫茫大海中,一葉風帆在海上漂著,船上只有一位身材單薄的乘客,白天尚且能與飛鳥對話,夜晚便只能與孤月相伴,而乘客也從較為平靜的、凄涼的心境,轉(zhuǎn)變?yōu)樯钕荽蠛V醒肭覠o力自救的濃烈的情感。于千萬的聽眾而言,腦海中浮現(xiàn)的畫面萬千,但并非都是“回憶”,也并非只是想象性的“意象”,而其中體會到的情感,不管是感受過的還是從未感受過的,都是聽眾切實感受到的情感,都是作曲家通過音樂的獨特語言,為自己與欣賞者之間搭起的心靈溝通的橋梁。
庫克認為:音樂的基本原材料是具有固定音高的音,音樂作品正是由這些不同的音之間的張力構(gòu)成的。這些張力指的是由三個維度——音高、時間和音量——組成的音高張力、時問張力和音量張力。張力經(jīng)由音色和織體的渲染、潤色、修飾,構(gòu)成了音樂的全部表情因素的整體,即庫克認為音與音之間的張力,形成了最基本的音樂表情元素。但庫克的研究只局限于調(diào)性音樂范圍內(nèi),因此,這些音與音之間的張力指的是調(diào)性音之間的張力,即在大小調(diào)音階上,音與音之間不同性質(zhì)的音程所具有的各種不同的張力。在調(diào)性音樂中,正是這些“調(diào)性音張力”決定著音樂的表情性質(zhì)。
庫克的《音樂語言》中提到:“大調(diào)表現(xiàn)正面的情感——喜悅、信心、愛情、安寧、勝利等等;小調(diào)表現(xiàn)反面的情感——憂傷、恐懼、仇恨、不安、絕望等等。”《思戀》雖然采用的是中國傳統(tǒng)調(diào)式#f 羽調(diào)式,但是整曲采用了很多西方技法,具有小調(diào)性質(zhì),樂曲旋律溫柔恬靜,流露出懷念母親的思緒,抒發(fā)了游子思念故鄉(xiāng)渴望回到祖國懷抱的淡淡憂傷,以及表達了對恩師的感激之情。根據(jù)庫克的“調(diào)性音張力”,此曲表達的并非喜悅、勝利等情感,反而是較為憂傷的情感,這與作曲家內(nèi)心深處的“主觀體驗”相匹配。引子部分以主音#f 為起始音,旋律樂句也從#f 音開始,全曲也圍繞著#f 羽調(diào)式主三和弦展開,可以說,作曲家通過小調(diào)式的張力,將心中對于恩師的感激之情,對于故鄉(xiāng)的思戀之情貫穿于整首作品。在B 樂段(27-40 小節(jié)),即樂曲的高潮部分中,情緒、速度、力度、織體上都與A 樂段形成強烈的對比,c 樂句(27-30 小節(jié))和c1 樂句(31-34 小節(jié))都從#f 羽調(diào)式的主三和弦進入,持續(xù)了樂曲憂郁的色彩,c1 樂句中,和聲出現(xiàn)了III 級上的增三和弦,更凸顯了“調(diào)性音的張力”,使得表達的情緒逐漸高漲,向d樂句遞進。在d 樂句中,也出現(xiàn)了樂曲中唯一fff 力度的標記,伴隨著力度從p 到f、ff、fff的變化,左手柱式和弦式的伴奏織體,以及穿插著以c 為根音的增三和弦琶音式的流動性上行裝飾音、以#f 為始的雙手雙八度下行裝飾音、以#f 為根音的分解小七和弦式的螺旋上升裝飾音,旋律逐步達到最高音#g。在抒發(fā)了內(nèi)心壓抑許久的情感后,回歸平靜,連接部分(41-45 小節(jié))回到了pp 的力度,速度稍慢,右手改為單音旋律,左手改為單音的分解和弦,就如同在吶喊后,無人應答所產(chǎn)生的深深的無力感。緊接著A2 樂段(46-57 小節(jié)),主旋律再次響起,那思鄉(xiāng)的愁思宣泄后仍然得不到滿足,仍需繼續(xù)訴說著衷腸。尾聲處(58-60 小節(jié)),在#f 為根音的小三和弦基礎上加入了#d 音,改變了原有的“調(diào)性音張力”,運用多利亞六度音的特征音來增加作品的色彩。從旋律變化的角度出發(fā),主旋律的第一次奏起,是在中音區(qū)以單音純五度音程展開敘述,語速緩慢且柔和,為聽眾奠定了淡淡憂傷的感情基調(diào)。在重復樂段中,主旋律得到變化,運用純八度音程進行展開,從第一段mp到第二段mf 的音響變化,作品中所表達的情緒逐漸強烈,第一段像是孤舟中乘客自己的低頭喃喃,第二段則是乘客再也按捺不住,想要將自己的愁思傳達出來的急切之情。第三段旋律是全曲的高潮部分,情緒高漲,旋律的每個音都采用了和弦強奏,低聲部不再使用流動性的伴奏織體,而是采用動力化的和聲織體,連續(xù)的八度半音作為低音加持,推動了音樂的發(fā)展,較第二段主旋律而言,反映的是內(nèi)心思緒不僅僅是按捺不住了,更是迫不及待噴涌而出,直至完全抒發(fā)出內(nèi)心的郁結(jié),才能得到平息。主旋律的第三次奏起,又重回開始的mp 力度,裝飾音改為在高音區(qū)出現(xiàn),“調(diào)性音張力”通過音高距離的拉大,音量的減少發(fā)生改變,旋律間通過增加十二連音、顫音、低音下行的波音等,將噴涌過后的愁思,再次以潺潺流水的形式表達出來。
近些年來,由中國藝術(shù)歌曲為題材進行改編的鋼琴作品越來越多,《思戀》是中國鋼琴改編作品中具有代表性的作品。雖然全曲只演奏了幾分鐘,但是作品中的音樂感情十分充沛,婉約與激昂并存,飽含了作曲家但昭義先生對祖國的熱愛、對恩師的感恩,引發(fā)了演奏者與聽眾無限的深思。從音樂符號學的角度探析,也能從中感受到這首音樂作品的魅力,感受到音樂作品的本質(zhì)與作曲家內(nèi)心深處的思戀。