趙成新
新中國成立伊始,我國的國際中文教育實(shí)踐隨之開始。與國際中文教育實(shí)踐相比較,國際中文教育學(xué)科的確立時(shí)間較晚,它確立于20世紀(jì)80年代。經(jīng)過40多年的發(fā)展,這個(gè)學(xué)科日臻成熟。依據(jù)教育部頒布的學(xué)科專業(yè)目錄,本文對(duì)國際中文教育學(xué)科的濫觴和發(fā)展歷史做一梳理,對(duì)其在新時(shí)代面臨的挑戰(zhàn)與應(yīng)對(duì)之策進(jìn)行探討,以期為國際中文教育學(xué)科的健康發(fā)展提供指導(dǎo)。
新中國國際中文教育實(shí)踐包括來華留學(xué)生漢語教學(xué)及外派漢語教師赴海外教學(xué)兩個(gè)方面。新中國的國際中文教育實(shí)踐開始于1950年,至今已有72年的歷史。1950年,保加利亞、匈牙利、羅馬尼亞、原捷克斯洛伐克、波蘭5個(gè)東歐國家向我國派遣了第一批留學(xué)生,為培養(yǎng)這些留學(xué)生,教育部在清華大學(xué)設(shè)立了“東歐交換生中國語文專修班”。1952年專修班整體調(diào)入北京大學(xué),改名為“外國留學(xué)生中國語文專修班”,留學(xué)生的國別又增加了原民主德國、蒙古等7個(gè)[1]。
我國從1952年起向其他國家派遣漢語教師。20世紀(jì)60年代是國際中文教育體系的形成時(shí)期,派出的漢語教師人數(shù)和來華留學(xué)生的人數(shù)都增加較快。為滿足日益擴(kuò)大的需求,中國政府從1961年至1964年間先后選拔和培訓(xùn)了156名教師,作為預(yù)備出國師資。20世紀(jì)60年代末至70年代初,我國的國際中文教育工作處于停滯狀態(tài)。到了80年代,隨著中國改革開放政策的實(shí)施,國際中文教育又重新興盛起來,一直到今天發(fā)展勢(shì)頭仍有增無減。
國際中文教育學(xué)科建設(shè)開始于20世紀(jì)80年代,至今已有40余年的歷史。這個(gè)學(xué)科的名稱也由最初的“對(duì)外漢語(教學(xué))”演變?yōu)椤皾h語國際教育”,之后又演變成今天的“國際中文教育”。但在本科專業(yè)目錄與研究生專業(yè)目錄中,三個(gè)名稱出現(xiàn)的時(shí)間不盡一致。普通高等學(xué)校學(xué)科專業(yè)目錄由國家教育部不定期修訂和發(fā)布,是高等教育工作的基本指導(dǎo)性文件之一,也是教育部管理高校學(xué)科專業(yè)發(fā)展的有效手段。通過深入考察教育部在不同時(shí)期頒布的本科和碩士、博士研究生學(xué)科專業(yè)目錄,可以對(duì)國際中文教育學(xué)科名稱的變化進(jìn)行溯源和研究。
國際中文教育最初的名稱是“對(duì)外漢語”,它是指對(duì)外國人的漢語教學(xué),它區(qū)別于“對(duì)內(nèi)漢語”(即母語)教學(xué),這門學(xué)科從理論研究到實(shí)踐探索,主要基于來華留學(xué)生的教學(xué)。如前所述,我國對(duì)外漢語教學(xué)實(shí)踐開始較早,但“對(duì)外漢語”這個(gè)學(xué)科名稱得到官方的確認(rèn)卻較晚。1978年3月,中國社會(huì)科學(xué)院召開北京地區(qū)的語言學(xué)科規(guī)劃座談會(huì),與會(huì)專家結(jié)合西方發(fā)達(dá)國家第二語言教學(xué)學(xué)科特點(diǎn),研討我國對(duì)外漢語教學(xué)理論研究和教學(xué)實(shí)踐的發(fā)展?fàn)顩r,提出了“對(duì)外漢語教學(xué)是一門學(xué)科”的觀點(diǎn),從此正式啟動(dòng)了對(duì)外漢語教學(xué)作為一個(gè)專門學(xué)科的建設(shè)工程[2]1-4。從1983年起原北京語言學(xué)院經(jīng)教育部批準(zhǔn)開始設(shè)置對(duì)外漢語教學(xué)專業(yè),以培養(yǎng)對(duì)外漢語教師為主要目標(biāo)[3]。不久,原北京外國語學(xué)院、 原上海外國語學(xué)院和華東師范大學(xué)也相繼設(shè)立了對(duì)外漢語教學(xué)專業(yè)。那時(shí)候上述高校設(shè)立的對(duì)外漢語教學(xué)專業(yè)是二級(jí)學(xué)科(專業(yè)類)下面的自設(shè)專業(yè)。1988年,原國家教委批準(zhǔn)在中國語言文學(xué)類之下設(shè)立“對(duì)外漢語”專業(yè),“對(duì)外漢語”本科專業(yè)正式確立,當(dāng)時(shí)專業(yè)后面?zhèn)渥⒌氖恰霸囖k”[4]。經(jīng)過幾年的試辦之后,1993原年國家教委頒布的專業(yè)目錄和專業(yè)簡(jiǎn)介中去掉了“試辦”二字,代碼為050112,成為“中國語言文學(xué)類”之下的一個(gè)正式的本科專業(yè)[5]。這個(gè)專業(yè)名稱一直沿用至2011年。
隨著以孔子學(xué)院為主要代表的“走出去”的中文推廣項(xiàng)目的增加,以往在中國語境下的“對(duì)外漢語”這個(gè)名稱的局限性越來越大,尤其是“外”字的指稱對(duì)象會(huì)因使用語境不同而出現(xiàn)分歧,因此,學(xué)界適時(shí)地推出了“漢語國際教育”這個(gè)名稱。教育部于2012年批準(zhǔn)把“對(duì)外漢語”“中國語言文化”和“中國學(xué)”三個(gè)專業(yè)合并,設(shè)立本科專業(yè)“漢語國際教育”[6]23,該名稱一直使用至今。需要說明的是,“國際中文教育”這個(gè)名稱尚未出現(xiàn)在本科專業(yè)目錄之中,預(yù)計(jì)下次本科專業(yè)目錄修訂時(shí),會(huì)使用這個(gè)名稱。
1.對(duì)外漢語教學(xué)
從1986年起,北京大學(xué)和原北京語言學(xué)院等高校開始了對(duì)外漢語教學(xué)方向碩士研究生的培養(yǎng)工作[3]。在1997年之前,“對(duì)外漢語教學(xué)”一般設(shè)置在文學(xué)門類中國語言文學(xué)類的二級(jí)學(xué)科“漢語文字學(xué)”/“現(xiàn)代漢語”之下,或者外國語言文學(xué)類的“英語”/“英語語言文學(xué)”二級(jí)學(xué)科之下。在1997年教育部頒布的《授予博士、碩士學(xué)位和培養(yǎng)研究生的學(xué)科、專業(yè)目錄》中,“現(xiàn)代漢語”“漢語史”和“漢語文字學(xué)”合并成為一級(jí)學(xué)科中國語言文學(xué)之下的二級(jí)學(xué)科“漢語言文字學(xué)”;“語言學(xué)”變成了二級(jí)學(xué)科“語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)”(參見表1)。自此開始,一些高校開始在這兩個(gè)二級(jí)學(xué)科下面設(shè)立“對(duì)外漢語教學(xué)”專業(yè)方向,培養(yǎng)學(xué)術(shù)型碩士研究生。也就是說,直到此時(shí),“對(duì)外漢語教學(xué)”這個(gè)名稱并沒有在研究生學(xué)科專業(yè)目錄里出現(xiàn)過。
表1 1991年版與1997年版研究生學(xué)科專業(yè)目錄文學(xué)門類中國語言文學(xué)一級(jí)學(xué)科下設(shè)二級(jí)學(xué)科情況對(duì)比[7-8]
2.漢語國際教育
隨著海外學(xué)習(xí)漢語人數(shù)的不斷增加,對(duì)外漢語教學(xué)學(xué)術(shù)型碩士研究生的培養(yǎng)已經(jīng)滿足不了國外對(duì)中文教育專業(yè)教師的需求,急需改革和完善其人才培養(yǎng)體系,以培養(yǎng)更多合格的、能夠滿足漢語國際推廣需要的中文教師。我國從1991年起開始效法西方設(shè)置專業(yè)學(xué)位。2006年10月國務(wù)院學(xué)位委員會(huì)召開有關(guān)設(shè)立漢語國際教育碩士專業(yè)學(xué)位的論證會(huì),把設(shè)立漢語國際教育碩士專業(yè)學(xué)位列入議事日程。國務(wù)院學(xué)位委員會(huì)于2007年1月召開第二十三次會(huì)議,通過了設(shè)置漢語國際教育碩士專業(yè)學(xué)位的決議?!稘h語國際教育碩士專業(yè)學(xué)位設(shè)置方案》于2007年3月底出臺(tái)。2007年5月底,國務(wù)院學(xué)位委員會(huì)辦公室下達(dá)《關(guān)于開展?jié)h語國際教育碩士專業(yè)學(xué)位教育試點(diǎn)工作和推薦全國漢語國際教育碩士專業(yè)學(xué)位教育指導(dǎo)委員會(huì)委員人選的通知》,決定在我國設(shè)置漢語國際教育碩士專業(yè)學(xué)位,并批準(zhǔn)了北京大學(xué)等24所高校試點(diǎn)漢語國際教育專業(yè)碩士研究生培養(yǎng)工作[9]。2009年6月,漢語國際教育專業(yè)學(xué)位試點(diǎn)學(xué)校又增加了39所。經(jīng)過三年的試點(diǎn),“漢語國際教育”的名稱出現(xiàn)在了教育部2011年的《專業(yè)學(xué)位授予和人才培養(yǎng)目錄》中。不過與本科專業(yè)目錄不同的是,它不是設(shè)在文學(xué)門類之下,而是采用了教育學(xué)門類下一級(jí)學(xué)科相同的“04”開頭的編碼,專業(yè)代碼為0453,這表明它是教育學(xué)門類之下的一個(gè)具有一級(jí)學(xué)科地位的專業(yè)類別[10]。
2018年5月,教育部在教育博士專業(yè)學(xué)位“學(xué)校課程與教學(xué)”領(lǐng)域下增設(shè)“漢語國際教育”專業(yè)博士方向。首批獲得漢語國際教育博士研究生招生資格的學(xué)校有北京大學(xué)、東北師范大學(xué)、華東師范大學(xué)、華中師范大學(xué)、南京師范大學(xué)、陜西師范大學(xué)、天津師范大學(xué)等7所高校。2019年,“漢語國際教育”專業(yè)博士方向升格為領(lǐng)域,招生院校擴(kuò)展到了21所。
3.國際中文教育
“國際中文教育”這個(gè)術(shù)語在正式場(chǎng)合的使用始于2019年孔子學(xué)院總部召開的國際中文教育大會(huì)。首先大會(huì)的名稱就是“國際中文教育”;其次,孫春蘭副總理的主旨報(bào)告和時(shí)任教育部部長(zhǎng)陳寶生、副部長(zhǎng)田學(xué)軍等領(lǐng)導(dǎo)的發(fā)言報(bào)告均使用“國際中文教育”表述,從此以后,“國際中文教育”的使用日益增多,逐漸獲得了學(xué)界和大眾的共識(shí)。
國務(wù)院學(xué)位委員會(huì)、教育部2022年9月14日公布的《研究生教育學(xué)科專業(yè)目錄(2022年)》正式將該專業(yè)名稱確定為“國際中文教育”,正式列入教育學(xué)門類,學(xué)科代碼仍為0453,可授予博士和碩士學(xué)位(參見表2)[11]。這意味著國際中文教育高端人才培養(yǎng)和學(xué)科建設(shè)迎來重大發(fā)展機(jī)遇。
表2 《研究生教育學(xué)科專業(yè)目錄(2022年)》中的 “教育學(xué)”門類一級(jí)學(xué)科和專業(yè)類別
縱觀國際中文教育學(xué)科的發(fā)展、成長(zhǎng)歷程,其學(xué)科內(nèi)涵經(jīng)歷了兩次大的拓展和升級(jí)。第二語言教學(xué)或外語教學(xué)一般涉及教者、學(xué)習(xí)者、教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)環(huán)境等要素,即“誰來教”“教誰”“教什么”和“在哪教”[12],我們可以從以上四個(gè)因素來分析一下“對(duì)外漢語教學(xué)”“漢語國際教育”“國際中文教育”三個(gè)學(xué)科名稱的異同(參見表3)。
表3 三個(gè)專業(yè)名稱里四個(gè)因素的體現(xiàn)情況
1.對(duì)外漢語教學(xué)學(xué)科內(nèi)涵
呂必松給對(duì)外漢語教學(xué)下的定義是:“對(duì)外漢語教學(xué)”是“對(duì)外國人的漢語教學(xué)”的簡(jiǎn)稱,英文直譯是The Teaching of Chinese to Foreigners。因?yàn)槭菍?duì)外國人的漢語教學(xué),所以它既是一種第二語言教學(xué),又是一種外語教學(xué),跟作為第二語言和外語的其他語言(如英語)的教學(xué),屬于同一性質(zhì)[14]。
趙金銘認(rèn)為可以從四個(gè)層面展示對(duì)外漢語教學(xué)學(xué)科研究的基本框架:一是以漢語語言學(xué)為基礎(chǔ)的漢語知識(shí)體系,解決“教什么”的問題;二是以認(rèn)知心理學(xué)和認(rèn)知腦神經(jīng)科學(xué)為基礎(chǔ),探討中文的習(xí)得與認(rèn)知問題,解決“怎樣學(xué)”的問題;三是以教育學(xué)為基礎(chǔ),探究教學(xué)理論和方法,解決“如何教”的問題;四是研究如何在教學(xué)中應(yīng)用先進(jìn)教育技術(shù)的問題[2]83-87。
以上研究結(jié)論概括了對(duì)外漢語教學(xué)的學(xué)科內(nèi)涵:注重漢外雙語教學(xué),培養(yǎng)具有扎實(shí)的漢語和外語基礎(chǔ),對(duì)中國文學(xué)、中華文化及中外文化交往有較全面了解、有進(jìn)一步培養(yǎng)潛能的高層次對(duì)外漢語專門人才,以及能在國內(nèi)外有關(guān)部門、各類學(xué)校、新聞出版、文化管理和企事業(yè)單位從事對(duì)外漢語教學(xué)及中外文化交流相關(guān)工作的實(shí)踐型語言學(xué)高級(jí)人才。
2.漢語國際教育學(xué)科內(nèi)涵
漢語國際教育碩士專業(yè)學(xué)位(Master of Teaching Chinese to Speakers of Other Languages,簡(jiǎn)稱MTCSOL)是與國際漢語教師職業(yè)相銜接的專業(yè)學(xué)位,其研究生培養(yǎng)與對(duì)外漢語教學(xué)學(xué)科學(xué)術(shù)型研究生培養(yǎng)有明顯區(qū)別,主要培養(yǎng)具有熟練的漢語作為第二語言教學(xué)技能和良好的文化傳播能力、跨文化交際能力,適應(yīng)漢語國際推廣工作,勝任多種教學(xué)任務(wù)的高層次、應(yīng)用型、復(fù)合型、國際化專門人才[15]。
劉利認(rèn)為,從學(xué)理上來看,漢語國際教育學(xué)科體系包括三部分內(nèi)容:第一是學(xué)科理論基礎(chǔ),即與本學(xué)科發(fā)展關(guān)系密切的基礎(chǔ)學(xué)科,如語言學(xué)、心理學(xué)、教育學(xué)等;第二是學(xué)科理論體系,即屬于本學(xué)科范圍內(nèi)的基礎(chǔ)理論體系,如漢語習(xí)得理論、漢語二語教學(xué)理論等;第三是學(xué)科應(yīng)用研究,即運(yùn)用學(xué)科理論對(duì)教材研發(fā)、測(cè)試評(píng)估、課堂教學(xué)、師資培養(yǎng)等方面進(jìn)行的專門研究[16]。
3.從“對(duì)外漢語教學(xué)”到“漢語國際教育”學(xué)科內(nèi)涵拓展
從表3可以看出,從對(duì)外漢語到漢語國際教育,“誰來教”“教誰”“在哪兒教”三個(gè)因素有了變化,尤其是教學(xué)對(duì)象范圍有了較大的擴(kuò)展,教學(xué)環(huán)境由中國國內(nèi)為主變成了以海外為主,這些都反映了漢語教學(xué)從“請(qǐng)進(jìn)來”學(xué)漢語到“走出去”推廣漢語的轉(zhuǎn)變。除此之外,還有一些其他變化:
第一,學(xué)科使命發(fā)生了轉(zhuǎn)變。自20世紀(jì)90年代以來,隨著中國改革開放的深入,漢語快速走向世界,漢語教學(xué)的使命也從單一的語言教育轉(zhuǎn)變?yōu)闈h語國際推廣,特別是隨著孔子學(xué)院在海外的陸續(xù)建立,學(xué)習(xí)漢語的熱潮在海外興起,開展?jié)h語言文化國際傳播的緊迫性愈加凸顯了。
第二,學(xué)科內(nèi)涵更加豐富?!皩?duì)外漢語教學(xué)”的傳統(tǒng)研究領(lǐng)域主要是與教學(xué)緊密相關(guān)的本體問題,側(cè)重于“漢語語言學(xué)、漢語習(xí)得理論、漢語教學(xué)理論和研究方法等基礎(chǔ)理論和總體設(shè)計(jì)、教材編寫、課堂教學(xué)、測(cè)試評(píng)估、教學(xué)管理和教師培養(yǎng)等應(yīng)用研究”[17]23。漢語國際教育專業(yè)的設(shè)立,融合了原來專業(yè)目錄里的對(duì)外漢語、中國語言文化、中國學(xué)和華文教育等多個(gè)二級(jí)學(xué)科方向,豐富了學(xué)科內(nèi)涵,擴(kuò)展了學(xué)科研究范圍。
第三,學(xué)科由強(qiáng)調(diào)英語到多語種為用。1998版專業(yè)介紹中提到:英語是外國語的典型代表,強(qiáng)調(diào)“本專業(yè)注重漢英雙語教學(xué),培養(yǎng)具有較扎實(shí)的漢語和英語基礎(chǔ)……”[17]76。2012版本科專業(yè)介紹中在外語方面的第一個(gè)變化就是:英語不再作為外語的典型代表出現(xiàn),而僅是和其他語種并列的一門普通外語,強(qiáng)調(diào)多語種為用[6]87-88。
第四,學(xué)科從專業(yè)漢語教學(xué)向大眾化、普及型、應(yīng)用型教學(xué)轉(zhuǎn)變,更加重視應(yīng)用和實(shí)踐。2012版本科專業(yè)目錄中介紹的漢語國際教育專業(yè)更加重視應(yīng)用和實(shí)踐,具體表現(xiàn)為:①專業(yè)培養(yǎng)目標(biāo)中明確指出“本專業(yè)培養(yǎng)掌握扎實(shí)的漢語知識(shí)……從事與語言文化傳播交流相關(guān)工作的中國語言文學(xué)學(xué)科應(yīng)用型專門人才”[6]87-88;②關(guān)于專業(yè)能力的培養(yǎng)要求,從“具有從事語言或文化研究的基本能力”(1998版)[17]76修改成了“掌握綜合運(yùn)用所學(xué)知識(shí)開展語言文字工作、漢語國際教育以及國際文化交流實(shí)踐的基本能力”(2012版)[6]87-88。
1.國際中文教育的學(xué)科內(nèi)涵
國際中文教育的英文名稱是International Chinese Language Education。2020年,國際中文教育面臨新形勢(shì)新要求。學(xué)界深入解讀“國際中文教育”的概念內(nèi)涵,建議構(gòu)建主體多元、資源整合且涵蓋國內(nèi)對(duì)外漢語教學(xué)、海外華文教育、海外國際中文教學(xué)的國際中文教育體系,發(fā)展“中文+職業(yè)/專業(yè)”教育模式,堅(jiān)持語文分開教學(xué)模式,促進(jìn)本土化中文教育發(fā)展;建設(shè)漢語國際教育一流本科專業(yè),打造華文教育智庫,推進(jìn)新時(shí)代僑民教育,發(fā)展華文水平測(cè)試,多視角探討國際中文教育轉(zhuǎn)型的發(fā)展方略[18]。國際中文教育是一個(gè)包容性很強(qiáng)的概念,涉及全球范圍的各類漢語教學(xué),既可包括國內(nèi)面向留學(xué)生的對(duì)外漢語教學(xué),又可包括國外面向當(dāng)?shù)鼐用竦臐h語教學(xué)及面向華僑華人的華文教育[12]。
王輝將國際中文教育的學(xué)科內(nèi)涵概括為兩個(gè)層面:微觀層面和宏觀層面[19];他在最近的講座中又增加了中觀層面。微觀層面主要包括面向國際中文教育的語言本體研究,漢語習(xí)得研究及“三教”問題等研究;中觀層面主要包括漢語國際傳播機(jī)構(gòu)、傳播領(lǐng)域和行業(yè)等研究;宏觀層面主要包括國家的國際中文教育發(fā)展規(guī)劃、標(biāo)準(zhǔn)體系、事業(yè)發(fā)展和學(xué)科建設(shè)、國別與區(qū)域中文傳播政策、傳播體系及社會(huì)環(huán)境等研究。
2.從“漢語國際教育”到“國際中文教育”學(xué)科內(nèi)涵變化
從表3可以看出,從漢語國際教育到國際中文教育,“教誰”“在哪兒教”兩個(gè)因素有了大的變化,首先是教學(xué)對(duì)象范圍有了較大的擴(kuò)展,不僅涵蓋在國外、國內(nèi)的外國人,而且包括第一語言為非漢語的華人及其后裔;再者,教學(xué)環(huán)境由以海外為主變成了國內(nèi)、海外和虛擬空間,特別是新冠疫情之下,很大一部分國際中文教學(xué)是在網(wǎng)上虛擬空間進(jìn)行的。除以上兩點(diǎn)之外,從漢語國際教育到國際中文教育還有以下內(nèi)涵變化:
第一,學(xué)科重心的轉(zhuǎn)變。國際中文教育在學(xué)科建設(shè)方面的工作重心由以往的學(xué)科基礎(chǔ)理論與教法研究向?qū)W科體系建設(shè)與標(biāo)準(zhǔn)體系建設(shè)并重轉(zhuǎn)變。在新時(shí)代,基于國際中文教育人才培養(yǎng)的多元化需求,在強(qiáng)化學(xué)科基礎(chǔ)理論研究的同時(shí),必須不斷拓展新視野,做出符合現(xiàn)實(shí)情況的新概括;針對(duì)后疫情時(shí)代國際中文教育在教育教學(xué)模式等方面發(fā)生的新變化,需要加強(qiáng)學(xué)科理論研究,以實(shí)現(xiàn)國際中文教育高質(zhì)量發(fā)展[20]。此外,國際中文教育學(xué)科的重要特征之一就是國際性,必須將世界各國中文教育中面臨的各種理論與實(shí)踐問題納入研究范疇[21]。中國是國際中文教育的母語國,我們需要主動(dòng)承擔(dān)有關(guān)中文國際標(biāo)準(zhǔn)的研究與制定任務(wù),以強(qiáng)化我國在國際中文教育中的主導(dǎo)地位。
第二,發(fā)展方式的轉(zhuǎn)變。進(jìn)入21世紀(jì)以來,全球多元文化互鑒交流頻繁、外國民眾對(duì)于中文的學(xué)習(xí)熱情高漲,國際中文教育發(fā)展迅速。值得注意的是,多年的粗放式規(guī)模擴(kuò)張,使國際中文教育出現(xiàn)了一些瓶頸問題,如本土化進(jìn)程緩慢、自身發(fā)展不平衡、粗放式擴(kuò)張弊端凸顯等。新時(shí)期,國際中文教育在發(fā)展方式方面急需從以規(guī)模增加為主的高速度發(fā)展模式轉(zhuǎn)變?yōu)閮?nèi)涵式高質(zhì)量發(fā)展模式,從單純的中文語言教學(xué)轉(zhuǎn)變?yōu)槎嘣摹爸形?”教學(xué)模式,把漢語教學(xué)融入各國教育體制內(nèi)的本土語言教學(xué),把傳統(tǒng)的線下教學(xué)模式轉(zhuǎn)變?yōu)榫€下與線上相結(jié)合的模式。
第三,人才培養(yǎng)模式的轉(zhuǎn)變。在新時(shí)代,隨著人類命運(yùn)共同體理念的深入人心和“一帶一路”倡議的實(shí)施,很多國家對(duì)不同層次國際中文人才的需求大增,過去學(xué)科人才培養(yǎng)類型單一、層次結(jié)構(gòu)不合理、體制落后的問題逐漸顯現(xiàn),急需調(diào)整人才培養(yǎng)目標(biāo),有效對(duì)接后疫情時(shí)代國際市場(chǎng)的需求。一方面,學(xué)科人才培養(yǎng)結(jié)構(gòu)需要向立體多元化的結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)變,橫向需要拓寬幅度,即進(jìn)一步拓展人才的適應(yīng)廣度;縱向需要提升高度,即提高學(xué)歷教育層次。另一方面,急需以服務(wù)當(dāng)?shù)亟?jīng)濟(jì)建設(shè)為導(dǎo)向,積極通過模式轉(zhuǎn)型來實(shí)現(xiàn)國外市場(chǎng)“需求側(cè)”與國際中文教育人才培養(yǎng)“供給側(cè)”的無縫對(duì)接,以教育供給側(cè)改革引領(lǐng)國際中文教育轉(zhuǎn)型發(fā)展[21]。
當(dāng)下世界百年未有之大變局與新冠肺炎疫情相疊加,世界秩序重塑,以美國為代表的單邊主義和貿(mào)易保護(hù)主義甚囂塵上,大國之間的競(jìng)爭(zhēng)和對(duì)抗日益加劇,俄烏沖突增加了未來世界的不確定性。在此國際形勢(shì)之下,新時(shí)期國際中文教育的發(fā)展遇到了一些挑戰(zhàn),正如國家語言文字工作委員會(huì)馬燕生所指出的:第一,在世界形勢(shì)大變局下,國際中文教育的國際環(huán)境持續(xù)惡化,其進(jìn)一步發(fā)展面臨著前所未有的挑戰(zhàn);第二,隨著現(xiàn)代化信息技術(shù)的快速發(fā)展,國際中文教育的傳統(tǒng)教育教學(xué)方式已經(jīng)不能適應(yīng)形勢(shì)變化和時(shí)代發(fā)展需要;第三,國際中文教育學(xué)科發(fā)展相對(duì)滯后,不能適應(yīng)新時(shí)代中文國際推廣事業(yè)的發(fā)展需求;第四,國際中文教育人才培養(yǎng)理念和模式落后,無法滿足漢語國際推廣事業(yè)對(duì)高素質(zhì)和足夠數(shù)量的國際中文教育人才的需要[22]。為了應(yīng)對(duì)國際中文教育學(xué)科發(fā)展面臨的挑戰(zhàn),做好學(xué)科在新時(shí)期的轉(zhuǎn)向,保障學(xué)科的健康發(fā)展,新時(shí)期我們需要重點(diǎn)做好以下幾方面的工作:
從本文第一部分中我們已經(jīng)發(fā)現(xiàn):國際中文教育在本科階段不論其名稱是“對(duì)外漢語”還是“漢語國際教育”,都屬于文學(xué)門類的中國語言文學(xué)專業(yè)類;碩士、博士階段的“漢語國際教育”“國際中文教育”卻是隸屬于教育學(xué)門類。這樣一來,國際中文教育學(xué)科的本科和研究生階段隸屬于不同的一級(jí)學(xué)科,學(xué)科設(shè)置缺乏系統(tǒng)性。一些知名學(xué)者對(duì)國際中文教育的學(xué)科歸屬也有不同的認(rèn)識(shí),如劉丹青認(rèn)為:國際中文教育是面向中文作為第二語言的學(xué)習(xí)者的教育,屬于應(yīng)用語言學(xué)領(lǐng)域[23]。周小兵[24]和趙金銘[25]認(rèn)為國際中文教育并不是一門獨(dú)立的學(xué)科,作為交叉性學(xué)科看待更符合實(shí)際。王志敏、胡水考察了2019年21所招收漢語國際教育專業(yè)博士的學(xué)校,發(fā)現(xiàn)21所學(xué)校的漢語國際教育專業(yè)全部是掛在文學(xué)院或文化學(xué)院之下,沒有歸在教育學(xué)院之下的,這就造成了學(xué)科歸屬與實(shí)際學(xué)科實(shí)踐的錯(cuò)位現(xiàn)象[26]86-94。長(zhǎng)此以往,必將影響該學(xué)科的長(zhǎng)遠(yuǎn)發(fā)展。如何解決這一問題呢?國務(wù)院學(xué)位委員會(huì)、教育部于2020年決定設(shè)置“交叉學(xué)科”門類(代碼為14),王志敏、胡水認(rèn)為可以借此機(jī)會(huì)將國際中文教育設(shè)置為一個(gè)交叉學(xué)科[26]92。我們贊同這個(gè)提議,并認(rèn)為這種做法是可行的。如果能成為獨(dú)立交叉學(xué)科,且本科和研究生階段一致起來,國際中文教育的發(fā)展基礎(chǔ)會(huì)更寬厚,學(xué)生專業(yè)思想會(huì)更加牢固,也能更充分地利用國家對(duì)交叉學(xué)科的有關(guān)政策,促進(jìn)學(xué)科的快速、高質(zhì)量發(fā)展。
從“對(duì)外漢語教學(xué)”到“漢語國際教育”再到“國際中文教育”,學(xué)科內(nèi)涵越來越豐富,國際中文教育學(xué)科理論體系構(gòu)建研究應(yīng)該涵蓋學(xué)科基本理論、學(xué)科應(yīng)用理論、區(qū)域/國別/語別學(xué)科理論體系等。教育部中外語言合作交流中心主任馬箭飛認(rèn)為,國際中文教育要聚焦語言教學(xué)的主責(zé)主業(yè),充分發(fā)揮相關(guān)學(xué)科在推動(dòng)國際中文教育發(fā)展過程中的基礎(chǔ)和先導(dǎo)作用;鼓勵(lì)國內(nèi)高校加大資源和政策傾斜力度,支持國際中文教育專業(yè)學(xué)位建設(shè);加強(qiáng)內(nèi)外聯(lián)動(dòng),努力促進(jìn)國際中文教育辦學(xué)體系朝著多元化、多主體、多模式方向發(fā)展;推動(dòng)中文多場(chǎng)域應(yīng)用,繼續(xù)加大“中文+職業(yè)教育”“中文+專業(yè)特色”實(shí)施力度,全面提升中文實(shí)用價(jià)值[27]。
近年來,我國國際中文教育的基礎(chǔ)研究和建設(shè)取得了可喜的成績(jī)。在教師培養(yǎng)方面,形成了從本科到碩士再到博士的完整培養(yǎng)體系。截至目前,漢語國際教育專業(yè)全國普通高校每年的畢業(yè)生規(guī)模為2萬人左右。在教材方面,截至目前全球共有國際中文教育教材19530種,支持126個(gè)國家(地區(qū))研制本土教材3466種,開發(fā)國際中文教育數(shù)字教材3679種[28]。其中,商務(wù)印書館的“對(duì)外漢語專業(yè)本科系列教材”、北京語言大學(xué)出版社的“對(duì)外漢語教學(xué)專業(yè)教材系列”、外語教學(xué)與研究出版社的“漢語國際教育碩士系列教材·核心課教材”是教材建設(shè)的核心成果,它們體現(xiàn)了學(xué)者們對(duì)于國際中文教育教學(xué)方法的研究成果。但與國際中文教育所承擔(dān)的偉大使命要求相比,這些還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠。我們培養(yǎng)的高水平國際中文教育師資還遠(yuǎn)遠(yuǎn)滿足不了國內(nèi)外教育發(fā)展需要。教材總量不小,但如果根據(jù)適用對(duì)象的國別、年齡、文化背景、需求差異進(jìn)行細(xì)分的話,又不免相形見絀。被廣泛認(rèn)可的、標(biāo)準(zhǔn)的國際中文教育“語音-漢字-詞匯-語法”子體系尚未形成;基于中文教學(xué)的第二語言教學(xué)理論還未誕生;在線中文資源散亂無序,無法高效利用,等等。當(dāng)前,國際中文教育需要“比以往任何時(shí)候更加關(guān)注漢語漢字教學(xué)自身的問題,更加堅(jiān)定走適合漢語特點(diǎn)的教學(xué)之路的道路自信,更加堅(jiān)定建構(gòu)既體現(xiàn)二語教學(xué)共性又體現(xiàn)漢語二語教學(xué)個(gè)性的教學(xué)法體系的理論自信。”[29]我們可以從師資培養(yǎng)政策改革、師資教育體系和培養(yǎng)模式改革、師資評(píng)價(jià)發(fā)展上下功夫,以保證充足的、質(zhì)量合格的漢語師資投入國際中文教育事業(yè)之中。要深入開發(fā)教材等教學(xué)資源,既要重視傳統(tǒng)的紙質(zhì)教學(xué)資源的使用,又要重視新型數(shù)字化教學(xué)資源的開發(fā)和應(yīng)用,以提高國際中文教育的效率和質(zhì)量。要深入研究借鑒西方發(fā)達(dá)國家二語學(xué)習(xí)和教學(xué)理論,重視理論與國際中文教育實(shí)際的結(jié)合,做好語音、漢字、詞匯和語法要素的國別化教學(xué)、中華文化教學(xué)、傳播理論教學(xué)等。同時(shí)還要高度重視現(xiàn)代教育技術(shù)在國際中文教育中的使用推廣和研究。
如前所述,從“對(duì)外漢語”到“漢語國際教育”,再到“國際中文教育”,尤其是在疫情影響之下,傳統(tǒng)的教學(xué)形態(tài)和組織方式被徹底顛覆,面對(duì)面的教學(xué)模式在很大程度上被遠(yuǎn)程虛擬課堂所代替;直播、錄播或二者并用成為新型的授課方式。為了成功地實(shí)現(xiàn)國際中文教育教學(xué)模式的轉(zhuǎn)型升級(jí),首先要求國際中文教師與時(shí)俱進(jìn),熟悉計(jì)算機(jī)操作,學(xué)習(xí)運(yùn)用好現(xiàn)代教學(xué)技術(shù);其次,要掌握一些常用教學(xué)平臺(tái)的操作技巧,如騰訊、雨課堂、釘釘、WeLink、Zoom、“全球中文學(xué)習(xí)平臺(tái)”、“中文聯(lián)盟”等;第三,要求國際中文教師轉(zhuǎn)變教學(xué)觀念,從對(duì)相關(guān)教學(xué)技術(shù)的陌生、被動(dòng)轉(zhuǎn)變到熟悉、主動(dòng)應(yīng)用,改變過去重線下輕遠(yuǎn)程的意識(shí),創(chuàng)造線上線下相結(jié)合、線上主講與社交媒體輔導(dǎo)相結(jié)合的多種中文教學(xué)模式。
當(dāng)前,國際中文教育已步入由高速規(guī)模擴(kuò)張向高質(zhì)量?jī)?nèi)涵發(fā)展轉(zhuǎn)變的新時(shí)期,教育標(biāo)準(zhǔn)體系作用的重要性愈發(fā)突顯。從新中國成立至今,我國共出臺(tái)了五套有關(guān)國際中文教育的標(biāo)準(zhǔn)①五套標(biāo)準(zhǔn)分別是:《漢語水平等級(jí)標(biāo)準(zhǔn)和等級(jí)大綱(試行)》(1988年);《漢語水平詞匯與漢字等級(jí)大綱》(1992 年);《漢語水平等級(jí)標(biāo)準(zhǔn)與語法等級(jí)大綱》(1996年);《漢語國際教育用音節(jié)和漢字詞匯等級(jí)劃分》(2010年);《國際中文教育中文水平等級(jí)標(biāo)準(zhǔn)》(2021年)。,但這些還不夠,況且其中有些已經(jīng)過時(shí)。為更好地服務(wù)于世界各國的中文教育,實(shí)現(xiàn)國際中文教育的有效供給與轉(zhuǎn)型發(fā)展,我們必須主動(dòng)參與與中文相關(guān)的國際標(biāo)準(zhǔn)的研究與制定,加強(qiáng)國際中文教育的標(biāo)準(zhǔn)體系建設(shè)[20]。這包括以下幾個(gè)方面:①進(jìn)一步完善國際中文教育質(zhì)量的系列標(biāo)準(zhǔn)建設(shè);②進(jìn)一步完善和健全國際中文教育質(zhì)量的監(jiān)督機(jī)制,通過引入質(zhì)量監(jiān)督評(píng)估體系,規(guī)范國際中文教育工作機(jī)制,有效提升國際中文教育的辦學(xué)質(zhì)量;③規(guī)范國際中文教育機(jī)構(gòu)的準(zhǔn)入標(biāo)準(zhǔn)和退出機(jī)制,進(jìn)而提升國際中文教育水平。只有持續(xù)推動(dòng)國際中文教育制度建設(shè)的規(guī)范化、制度化、科學(xué)化,才能有力推進(jìn)國際中文教育事業(yè)的健康和可持續(xù)發(fā)展。我們需要參照國際中文教育發(fā)展總體規(guī)劃和不久前出臺(tái)的《國際中文教育中文水平等級(jí)標(biāo)準(zhǔn)》,制定教師隊(duì)伍建設(shè)標(biāo)準(zhǔn)、中文教材編寫標(biāo)準(zhǔn)、教學(xué)方法標(biāo)準(zhǔn)等,并進(jìn)一步細(xì)化和落實(shí)這些標(biāo)準(zhǔn)的本土化標(biāo)準(zhǔn)建設(shè)。
國際中文教育既是一個(gè)朝氣蓬勃的學(xué)科,同時(shí)也是一項(xiàng)為國家戰(zhàn)略緊密服務(wù)的事業(yè)。從對(duì)外漢語教學(xué)到漢語國際教育,再到國際中文教育的發(fā)展與升級(jí),給我們帶來了困難和挑戰(zhàn),但同時(shí)也帶來了一些發(fā)展機(jī)遇。只有把握時(shí)代脈搏,不斷改革創(chuàng)新,才能使國際中文教育學(xué)科永葆學(xué)術(shù)活力,才能更好地服務(wù)國家戰(zhàn)略,服務(wù)國際中文教育事業(yè)和學(xué)科發(fā)展大局,推動(dòng)中文和中華文化加快走向世界,為構(gòu)建人類命運(yùn)共同體做出貢獻(xiàn)[21]103-110。