鐘傳校 陳保如
(汕尾開(kāi)放大學(xué),廣東 汕尾 516600)
本次課題在進(jìn)行研究的過(guò)程當(dāng)中,從多個(gè)角度針對(duì)“半山客”語(yǔ)音系統(tǒng)的內(nèi)容進(jìn)行綜合性分析。分別是“半山客”話的概述、“半山客”話語(yǔ)音系統(tǒng)的研究、陸豐“半山客”話與梅州客話的語(yǔ)言對(duì)比,陸豐“半山客”與福佬話的語(yǔ)音借用。在進(jìn)行綜合性分析時(shí),我們可以了解到梅州話以及客家方言的語(yǔ)音以及詞匯之間的相似度,相對(duì)較高,對(duì)其進(jìn)行對(duì)比以及研究之后,我們找到一個(gè)名為雙坑村的客家方引導(dǎo),該小島被潮汕話包圍,所以他的“半山客”語(yǔ)言受到了較大的影響。但是從語(yǔ)言的影響力度進(jìn)行分析,卻可以了解到潮汕話很少受到客家話的影響。經(jīng)過(guò)綜合性分析以及調(diào)查之后可以發(fā)現(xiàn)即使被潮汕話包圍的“半山客”語(yǔ)言并沒(méi)有出現(xiàn)消失的情況,他們?nèi)匀粓?jiān)守著他們的地區(qū),并且使用“半山客”語(yǔ)言進(jìn)行交流,該語(yǔ)言的穩(wěn)定性相對(duì)較高。
通過(guò)對(duì)收集的各項(xiàng)數(shù)據(jù)以及信息進(jìn)行綜合性分析,可以了解到客家民系具有非常多的分支,本次課題研究的“半山客”話就是常見(jiàn)的客家民系分支的一種類(lèi)型,它起源于梅州地區(qū),經(jīng)過(guò)不斷地遷徙之后形成了獨(dú)特的語(yǔ)言體系,從梅州遷徙不少客家人來(lái)到潮汕,他們的語(yǔ)言與潮汕地區(qū)的語(yǔ)言進(jìn)行充分融合之后,形成了現(xiàn)在具有鮮明特色的“半山客”語(yǔ)言。其實(shí)“半山客”語(yǔ)言在早期就已經(jīng)存在于客家群體當(dāng)中,在遷徙到不同地區(qū)之后與不同地區(qū)的語(yǔ)言進(jìn)行充分融合,經(jīng)過(guò)多年的發(fā)展,如今“半山客”語(yǔ)言的使用人數(shù)已經(jīng)達(dá)到510 萬(wàn)人,分布的地區(qū)十分廣泛,國(guó)內(nèi)外均有,國(guó)內(nèi)的主要分布地區(qū)在廣東,潮汕,廣西,臺(tái)灣等等約占人數(shù)有380 萬(wàn)人,剩下的人一般分布在東南亞地區(qū),例如泰國(guó)馬來(lái)西亞等等。其實(shí)本次課題分析的陸豐市“半山客”語(yǔ)言并不是非常正統(tǒng)的客家方言,潮汕的“半山客”話也不是正統(tǒng)的客家話,他是從梅州遷徙到潮汕的客家人將原本梅州客家話進(jìn)行融合加入潮汕語(yǔ)言的相關(guān)特性之后形成的語(yǔ)言,當(dāng)然部分遷徙的客家人通過(guò)融合一些少數(shù)民族的語(yǔ)言以及福佬人的福佬話之后,就形成了現(xiàn)在的“半山客”話。所以從語(yǔ)言特性的角度進(jìn)行分析,這種客家方言,不僅擁有了當(dāng)?shù)鼐哂行路f性的特色語(yǔ)言,同樣還保留了原來(lái)梅州客家話的特點(diǎn)。潮汕地區(qū)的居民以及客家人在這兩種語(yǔ)言當(dāng)中相互認(rèn)識(shí),一起努力,共同促進(jìn)了語(yǔ)言文化的發(fā)展,同時(shí)也保證了語(yǔ)言具有多元化的特點(diǎn)。
在研究的過(guò)程當(dāng)中,針對(duì)“半山客”話的內(nèi)容進(jìn)行綜合性探討,它具體的研究對(duì)象是廣東陸豐市雙坑村的“半山客”語(yǔ)言研究對(duì)象包括全村的客家人,該村內(nèi)居住的居民,大都會(huì)使用兩種不同的方言,所以這是一個(gè)十分合適的研究地點(diǎn)以及研究樣本,主要針對(duì)他們的語(yǔ)言交流情況,進(jìn)行綜合性分析。通過(guò)與雙坑村的居民進(jìn)行交流,可以總結(jié)出大部分的居民都認(rèn)為他們的語(yǔ)言既不是純正的,半山客話同樣也不是正統(tǒng)的客家話,他們的語(yǔ)言是將潮汕話和客家話進(jìn)行充分融合的一種語(yǔ)言,所以我們也將該地區(qū)的語(yǔ)音以及詞匯進(jìn)行了整理以及歸納,方便在課題后期的研究工作當(dāng)中進(jìn)行有效的對(duì)比。除針對(duì)雙坑村的語(yǔ)言進(jìn)行分析之外,我們還找出附近村落的兩種方言進(jìn)行對(duì)比,以及研究討論雙坑村和附近村落的方言是如何產(chǎn)生相互影響作用的。經(jīng)過(guò)綜合性分析以及對(duì)比之后,可以摸清語(yǔ)言發(fā)生變化的主要因素,以及語(yǔ)言變化的規(guī)律,通過(guò)總結(jié)現(xiàn)代語(yǔ)言發(fā)展變化的特點(diǎn)獲取課題研究的方法,與此同時(shí)還針對(duì)客家話未來(lái)的主要發(fā)展方式進(jìn)行預(yù)測(cè)以及研究。
很多人認(rèn)為“半山客”話是一種特殊的客家話,因?yàn)槭褂玫娜藬?shù)不多,所以并不需要花費(fèi)大量的時(shí)間以及精力進(jìn)行研究以及保存,但如今我們之所以針對(duì)班上客話語(yǔ)言進(jìn)行分析,并且了解其產(chǎn)生的原因,影響因素和未來(lái)的主要發(fā)展方式,并不是因?yàn)樗悄骋坏貐^(qū)的使用語(yǔ)言,也不僅僅因?yàn)樗欠窖源?,更因?yàn)樗且环N文化,是一個(gè)地區(qū)的風(fēng)俗,方言的演變以及產(chǎn)生對(duì)一個(gè)地區(qū)的發(fā)展而言可以起到一定的反饋?zhàn)饔?,也就是說(shuō)我們可以對(duì)某一地區(qū)的方言進(jìn)行綜合性分析以及研究,從而了解該地區(qū)的歷史演變。因此一直以來(lái),學(xué)術(shù)界的學(xué)者們對(duì)方言的演變以及產(chǎn)生關(guān)注度相對(duì)較高,同樣也對(duì)“半山客”話的研究進(jìn)行深入地探討。本次課題研究的陸豐市雙坑村“半山客”話,將潮汕話和客家話這兩種方言進(jìn)行有效融合,而從這一融合的趨勢(shì)當(dāng)中,我們就可以看出該地區(qū)的歷史文化,它是以從使用客家話的梅州地區(qū)遷移到潮汕地區(qū),并將這兩個(gè)地區(qū)的語(yǔ)言進(jìn)行融合的承諾,所以在語(yǔ)言的研究背景下,我們也可以對(duì)歷史的發(fā)展趨勢(shì)進(jìn)行綜合性討論。
本次課題研究的地區(qū)使用的“半山客”話,除了包含潮汕話的遺跡現(xiàn)象之外,將梅州客家話的特色也充分的保留,可以說(shuō)它該地區(qū)是對(duì)方言演變進(jìn)行研究的風(fēng)水寶地,針對(duì)雙坑村“半山客”話與周?chē)貐^(qū)的語(yǔ)言進(jìn)行對(duì)比,同樣了解漢語(yǔ)言文化當(dāng)中方言的演變,方言的接觸等內(nèi)容都有很大的幫助,那么在進(jìn)行實(shí)際課題研究當(dāng)中,我們也可以從語(yǔ)言當(dāng)中窺探地域變化以及人類(lèi)遷徙的痕跡,對(duì)當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)俗文化和語(yǔ)言特色進(jìn)行深入了解。這是目前為止,我國(guó)并沒(méi)有針對(duì)方言的傳播以及傳承做出相應(yīng)的立法保護(hù)以及政策保護(hù),所以“半山客”話可以說(shuō)是一種處于瀕危狀態(tài)的語(yǔ)言,那么針對(duì)“半山客”話進(jìn)行研究就是一種變相保護(hù)措施,在這個(gè)過(guò)程當(dāng)中我們可以通過(guò)語(yǔ)言學(xué)習(xí)文字記錄以及視頻收集的方式,對(duì)“半山客”話獨(dú)有的語(yǔ)言文化傳統(tǒng)文化以及風(fēng)俗習(xí)慣進(jìn)行保留。
本次課題在針對(duì)“半山客”話進(jìn)行研究的過(guò)程當(dāng)中,從兩個(gè)角度進(jìn)行綜合性討論,分別是“半山客”話的起源和傳播以及“半山客”話的主要分布地區(qū)。而針對(duì)國(guó)內(nèi)外的“半山客”話進(jìn)行研究,主要包括東南亞的一些國(guó)家現(xiàn)有的成果。國(guó)內(nèi)對(duì)“半山客”話研究的文章相對(duì)較多,早在1999 年,我國(guó)學(xué)者高然在編輯《語(yǔ)言與方言論稿》的內(nèi)容時(shí),就介紹了三篇與方言相關(guān)的文章,而這三篇文章都主要針對(duì)“半山客”進(jìn)行敘述。在2008 年,中國(guó)臺(tái)灣學(xué)者江俊龍和徐貴榮經(jīng)過(guò)大量的實(shí)地調(diào)查之后,寫(xiě)出兩篇與“半山客”話相關(guān)的論文,主要講述“半山客”話的起源以及變化。在2000 年,潘家懿學(xué)者在書(shū)籍《廣東方言與文化論稿》當(dāng)中寫(xiě)下了兩篇關(guān)于我國(guó)廣東和臺(tái)灣兩地的“半山客”話的研究?jī)?nèi)容,而這兩篇文章也針對(duì)兩地潮汕話和客家話方言經(jīng)過(guò)相互接觸之后,對(duì)彼此產(chǎn)生的影響進(jìn)行詳細(xì)的敘述。
不管是國(guó)內(nèi)學(xué)者還是國(guó)外學(xué)者,在針對(duì)“半山客”話,潮汕話以及客家話進(jìn)行研究時(shí),一般都使用調(diào)查分析的方法。目前這種類(lèi)型的調(diào)查方法對(duì)于現(xiàn)在社會(huì)來(lái)說(shuō)并無(wú)法跟隨時(shí)代發(fā)展的步伐特別是對(duì)語(yǔ)言的分析以及研究并不是非常的標(biāo)準(zhǔn),在現(xiàn)代科技發(fā)展的背景之下,我們可以利用高科技對(duì)方言進(jìn)行記錄,并且開(kāi)展系統(tǒng)化的科學(xué)分析獲取相關(guān)的數(shù)據(jù)以及信息之后,再進(jìn)行準(zhǔn)確的描述。所以本次課題在研究時(shí),同樣也使用現(xiàn)代化技術(shù),針對(duì)“半山客”話的語(yǔ)言進(jìn)行綜合性討論,了解它從發(fā)展直到如今的變化特點(diǎn)。
陸豐“半山客”話的影響因素具有多元化的特點(diǎn),因?yàn)楸敬握n題分析的研究對(duì)象位置處于潮汕話和客家話存在地區(qū)的交叉地區(qū),潮汕人和客家人的居住距離相隔不遠(yuǎn),而且兩者往來(lái)比較密切,在相互接觸的過(guò)程當(dāng)中,語(yǔ)言就成為了他們交流的主要途徑,在經(jīng)過(guò)一段時(shí)間的交流之后,雙方的語(yǔ)言多多少少都會(huì)受到對(duì)方的影響,使得他們的語(yǔ)言出現(xiàn)了比較明顯的變化,所以“半山客”話可以說(shuō)是一種融合多種方言經(jīng)過(guò)變異之后形成的特殊客家話。
陸豐“半山客”話聲母共有20 個(gè),包括0 聲母。其中有三個(gè)鼻音聲母。聲母[m]主要來(lái)源于中古明母,微母字。[n]聲母主要來(lái)源于中古泥母,娘母字,還有個(gè)別來(lái)自于中古的日母字。[η]聲母主要來(lái)源于中古疑母,日母字。
陸豐“半山客”話韻母共有65 個(gè),其中單元音韻母有7個(gè),復(fù)元音韻母有14個(gè),鼻音韻母有22個(gè)人,聲韻母有20 個(gè),還有兩個(gè)聲化韻母。
陸豐“半山客”話有6 個(gè)調(diào)類(lèi),陰平是個(gè)中平調(diào),陽(yáng)平是個(gè)高聲調(diào),上聲是個(gè)高降調(diào),去聲是個(gè)低降調(diào),陰入是個(gè)短促的半低調(diào),陽(yáng)入是個(gè)短促的高平調(diào)。
古全濁音清化,不論平仄,一律送氣。如同[t?o?11],動(dòng)[t?o?53],讀[t?ok5],“同”是平聲,“動(dòng)”“讀”是仄聲,都以送氣的[t?]開(kāi)頭。(注:[ ]表示IPA 國(guó)際音標(biāo),其他表示漢語(yǔ)拼音或客拼)
不分齊撮(見(jiàn)四呼),中古漢語(yǔ)三四等開(kāi)合口混同,即只用介音或主元音[i],沒(méi)有元音[y]。如須[si44],魚(yú)[ji11],全[ts?i?n11],元[?ian11]。但臻合三等作[iun],與開(kāi)口不混,如斤[kin44],軍[kiun44]。山合三等知莊章三組字已先一步失去i 介音,因此也不與開(kāi)口混淆,如專(zhuān)[ts?n44](合口),戰(zhàn)[tsan53](開(kāi)口)。
古平、入兩聲各分陰陽(yáng),上聲全濁字流入去聲,共有六調(diào)。
陸豐“半山客”話與梅州客家話,在日常詞語(yǔ)的構(gòu)詞方面具有的共同特點(diǎn)是較強(qiáng)的靈活性,但是在具體的表現(xiàn)方式方面卻千差萬(wàn)別。陸豐“半山客”話的附加式潛質(zhì)以及后綴的位置用法都非常地靈活,在后綴當(dāng)中加“了”可以指人,也可以植物。而且它具體的位置也非常地靈活,可以放在詞語(yǔ)的中間,也可以放在詞語(yǔ)的尾部。梅州話的“了”則是附著在名詞后面,很少出現(xiàn)在詞語(yǔ)的中間,它可以表現(xiàn)細(xì)小可愛(ài)的感情色彩,讀法也非常地靈活。從日常詞語(yǔ)的構(gòu)詞理?yè)?jù)的角度進(jìn)行分析,陸豐“半山客”話和梅州客話的相同性相對(duì)較高,貼近當(dāng)?shù)厣睿哂蟹浅XS富的想象力和形象性,地方色彩非常濃厚。
從親屬稱(chēng)謂以及名詞命名的角度進(jìn)行分析,“半山客”話與普通話以及梅州客話之間的差異比較明顯,這說(shuō)明客家人從祖籍地遷出之后,為了更好地適應(yīng)當(dāng)?shù)氐纳瞽h(huán)境,并且快速的與當(dāng)?shù)氐木用襁M(jìn)行正常交流,會(huì)不斷地涌入當(dāng)?shù)氐姆窖?,原?lái)所使用的方言也會(huì)悄悄地發(fā)生變化,與當(dāng)?shù)氐姆窖匀诤现?,就?dǎo)致目前使用的方言與祖籍地方的方言存在不一致的特點(diǎn)。半山客話,是屬于客家話的一個(gè)分支,在客家人遷徙到潮汕地區(qū)后與受到潮汕話(福佬話)的影響而形成的一種方言,自身能獨(dú)立成為客家方言的一個(gè)分支,但是與梅州的客家話在語(yǔ)音上已經(jīng)有了很大的出入。
陸豐半山客話收到福佬話的影響,在語(yǔ)音方面也有所體現(xiàn)。
首先是在韻母方面的影響。其中,在韻母方面的影響比較明顯。比如,原來(lái)客家話當(dāng)中的前鼻音的讀音的詞,在半山客話當(dāng)中則部分變成了后鼻音讀音,這都是收到福佬話影響的結(jié)果。以至于梅州客家人聽(tīng)到陸豐半山客話的時(shí)候,會(huì)認(rèn)為這是福佬話,而不是客家話。其實(shí),陸豐半山客話仍然是客家話的一個(gè)分支。
其次,是輔音受到福佬話的影響。由于陸豐許多鄉(xiāng)鎮(zhèn)是閩客雙方言鎮(zhèn),在半山客方言中,輔音f 和h不分。很容易讓人認(rèn)為這是受到了閩語(yǔ)(當(dāng)?shù)胤Q(chēng)福佬話)的影響。潘家懿(1999)在描寫(xiě)海陸腔客家話(受福佬話影響的客家話)”音韻特點(diǎn)時(shí)提到,如“風(fēng)、非、芬、佛、花、歡、回”等,“讀舌根擦音[h],與福佬話完全相同。顯然是受閩南話影響的結(jié)果”。但因?yàn)殛懾S福佬話沒(méi)有f 聲母,再加上語(yǔ)言的接觸,很容易形成在閩客雙方言中客家話唇齒擦音f 演變成喉擦音h,是受到閩方言的直接影響的結(jié)果。
再次,詞匯借用的語(yǔ)音借用。陸豐半山客話在對(duì)福佬話詞匯的借用的時(shí)候,有一些借用的詞匯中,讀音直接和福佬話一樣。比如,廣章(潮汕話中的肉卷)、擇歹(挑剔)、乃果(荔枝)等詞匯,在讀音上和福佬話一樣,不加改變直接用,或稍微變一下音調(diào)直接用。
半山客話的詞匯是一種極具地方特色的方言詞匯,不僅凝結(jié)了老百姓的樸素智慧,在其自身的發(fā)展過(guò)程中,不僅保留了本地方言在各個(gè)歷史時(shí)期遺留下來(lái)的一些特點(diǎn),又因其特有的生產(chǎn)生活習(xí)慣,形成很多獨(dú)特的詞匯,具有特殊的文化底蘊(yùn)。通過(guò)福佬話和半山客話的比較,不僅能讓我們更清楚地了解到半山客話的詞匯特點(diǎn),對(duì)促進(jìn)地區(qū)的語(yǔ)言教學(xué)工作,有一定的促進(jìn)作用。