鄭詩(shī)潔
(昆士蘭大學(xué),澳大利亞昆士蘭州 布里斯班 4027)
CLIL 被定義為一種教育方法,即使用不同的語(yǔ)言支持方法支持以交易為中心的教學(xué)形式,并同時(shí)關(guān)注語(yǔ)言和內(nèi)容(Yuen,2015)。CLIL 最重要的特點(diǎn)之一是教師關(guān)注學(xué)生的語(yǔ)言和他們對(duì)課堂內(nèi)容的理解。CLIL 課程的目的是幫助學(xué)生提高語(yǔ)言能力和學(xué)習(xí)成績(jī)。在CLIL 課堂中,語(yǔ)言學(xué)習(xí)與學(xué)科知識(shí)學(xué)習(xí)同樣重要,學(xué)生通過(guò)學(xué)習(xí)科目?jī)?nèi)容掌握語(yǔ)言技能。從20 世紀(jì)90 年代起,CLIL 便作為一種重要的教學(xué)方法在歐盟國(guó)家推廣。研究發(fā)現(xiàn),由于在語(yǔ)言學(xué)習(xí)中引入了學(xué)科內(nèi)容,CLIL 能夠提高學(xué)生對(duì)于語(yǔ)言學(xué)習(xí)的接受度和積極性,提高學(xué)生的詞匯量和語(yǔ)言表達(dá)的流利度,并提升他們的語(yǔ)用意識(shí)。經(jīng)過(guò)幾十年的發(fā)展,我國(guó)的外語(yǔ)專業(yè)在學(xué)科發(fā)展和人才培養(yǎng)上取得了巨大的成就,同時(shí),越來(lái)越多的專家學(xué)者意識(shí)到,語(yǔ)言技能與專業(yè)知識(shí)的分離是現(xiàn)階段培養(yǎng)“國(guó)際化、高層次應(yīng)用型和研究型外語(yǔ)類專業(yè)人才”所面臨的主要問(wèn)題。由于CLIL 有助于將語(yǔ)言學(xué)習(xí)、思辨能力培養(yǎng)和學(xué)科能力發(fā)展有機(jī)融合,得到了越來(lái)越多的關(guān)注。
在CLIL課堂上使用母語(yǔ)可以促進(jìn)學(xué)生對(duì)第二語(yǔ)言的理解。在二語(yǔ)課堂上使用母語(yǔ)對(duì)于將新概念和術(shù)語(yǔ)與語(yǔ)言學(xué)習(xí)者已有的知識(shí)聯(lián)系起來(lái)以及幫助他們理解第二語(yǔ)言非常重要。從認(rèn)知角度來(lái)看,母語(yǔ)的使用將為學(xué)生提供一個(gè)有用的認(rèn)知工具(Artemeva,1995)。在二語(yǔ)課堂上使用母語(yǔ)對(duì)于提高認(rèn)知的真實(shí)性、將新概念和術(shù)語(yǔ)與語(yǔ)言學(xué)習(xí)者已有的知識(shí)聯(lián)系起來(lái)以及幫助他們理解二語(yǔ)非常重要(Hessein,2009)。Swain(2011)指出,在二語(yǔ)課堂上使用母語(yǔ)有助于語(yǔ)言學(xué)習(xí)者理解課堂內(nèi)容,因?yàn)樗梢宰寣W(xué)生從所知中理解二語(yǔ)概念,并為不同的語(yǔ)法和詞匯提供翻譯。使用母語(yǔ)可以幫助第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者根據(jù)他們已有的知識(shí)理解第二語(yǔ)言的概念和術(shù)語(yǔ)。Tavares(2015)指出了一個(gè)事實(shí),即當(dāng)語(yǔ)言學(xué)習(xí)者在第二語(yǔ)言中遇到概念和任務(wù)時(shí),他們傾向于激活他們?cè)诘谝徽Z(yǔ)言中的現(xiàn)有資源,幫助他們理解這些概念和任務(wù)。因此,教師應(yīng)注意在CLIL 課堂中使用母語(yǔ)資源,而不是避免使用母語(yǔ)。Canagarajah(2011)的研究還關(guān)注了使用母語(yǔ)對(duì)二語(yǔ)理解的影響,發(fā)現(xiàn)使用母語(yǔ)為學(xué)生提供了豐富的語(yǔ)言支架資源,提高了他們對(duì)二語(yǔ)的理解和互動(dòng)。Macaro(2009)研究了32 名英語(yǔ)作為第二語(yǔ)言的中國(guó)學(xué)習(xí)者對(duì)在CLIL 課堂上使用母語(yǔ)的反映,發(fā)現(xiàn)使用母語(yǔ)學(xué)習(xí)新概念和術(shù)語(yǔ)可以幫助學(xué)生減少認(rèn)知負(fù)荷,在理解過(guò)程中釋放處理能力,并在課堂上提高理解能力。Villamil 和De Guerrero(1996)研究了二語(yǔ)閱讀理解中使用的五種策略,發(fā)現(xiàn)其中三種策略涉及母語(yǔ)的使用,因?yàn)槟刚Z(yǔ)是理解文本、從記憶中檢索語(yǔ)言、探索和擴(kuò)展內(nèi)容以及基于任務(wù)指導(dǎo)互動(dòng)的重要工具(Turnbull,2017)。同時(shí),在CLIL 課堂上使用母語(yǔ)可以提供不同語(yǔ)法和詞匯的翻譯,幫助他們理解抽象概念和技術(shù)術(shù)語(yǔ)。Laupenmuhlen(2012)的研究發(fā)現(xiàn),在德國(guó)一所學(xué)校的生物CLIL課程中,母語(yǔ)的系統(tǒng)性和功能性使用可以幫助學(xué)生明確比較和分析生物學(xué)概念的母語(yǔ)和第二語(yǔ)言術(shù)語(yǔ),加深他們對(duì)科學(xué)概念的認(rèn)知加工。例如,日常德語(yǔ)術(shù)語(yǔ)“Rotes Bloutkorpochen”的準(zhǔn)確度不如英語(yǔ)對(duì)應(yīng)的“erythrocytes”,使用英語(yǔ)翻譯可以幫助學(xué)生理解德語(yǔ)術(shù)語(yǔ)。同時(shí),F(xiàn)ung 和Yie(2014)也認(rèn)為,比較母語(yǔ)和二語(yǔ)中的科學(xué)術(shù)語(yǔ)可以豐富學(xué)生的認(rèn)知過(guò)程,提高他們對(duì)科學(xué)概念的理解。他們發(fā)現(xiàn),將漢語(yǔ)中的“熱”和英語(yǔ)中的“hot”進(jìn)行比較,可以幫助學(xué)生理解“heat transfur”的科學(xué)概念。通過(guò)研究可以發(fā)現(xiàn),在CLIL 課堂中使用母語(yǔ)對(duì)理解和掌握二語(yǔ)中的抽象概念和術(shù)語(yǔ)起著重要作用,翻譯成母語(yǔ)可以幫助學(xué)生比較母語(yǔ)和第二語(yǔ)言中的術(shù)語(yǔ),加深理解。
在CLIL 課堂上使用母語(yǔ)可以提高學(xué)生的互動(dòng)能力。在CLIL課堂中,使用母語(yǔ)可以促進(jìn)師生互動(dòng),因?yàn)榻處熀蛯W(xué)生使用相同的母語(yǔ),他們可以使用母語(yǔ)解決一些溝通問(wèn)題(Nikula,2007)。當(dāng)教師在第二語(yǔ)言中問(wèn)學(xué)生而沒(méi)有得到回答時(shí),他們更可能通過(guò)在第一語(yǔ)言中問(wèn)同樣的問(wèn)題來(lái)吸引學(xué)生的注意力并引出他們的回答。不同的語(yǔ)言具有相同的基本技能和處理能力。在CLIL 課堂上,教師應(yīng)該強(qiáng)調(diào)母語(yǔ)和第二語(yǔ)言之間的差異,這可以幫助學(xué)生提高元語(yǔ)言意識(shí),發(fā)展對(duì)第二語(yǔ)言文化的理解。教師還可以使用母語(yǔ)為學(xué)生提供糾正性反饋。Lin(2015)的研究表明,與二語(yǔ)中提供的糾正性反饋相比,學(xué)生通常對(duì)一語(yǔ)中提供的糾正性反饋有積極的反應(yīng),因?yàn)樗麄兒苋菀桌斫庖徽Z(yǔ)糾正性反饋并糾正錯(cuò)誤。同時(shí),母語(yǔ)在學(xué)生之間的互動(dòng)中也起著重要的作用。Azkarai(2015)認(rèn)為,教師不應(yīng)禁止在第二語(yǔ)言課堂上使用母語(yǔ),因?yàn)閰⑴c者不會(huì)過(guò)度使用母語(yǔ),相反,母語(yǔ)的使用改善了學(xué)生的語(yǔ)言學(xué)習(xí)過(guò)程,并幫助他們完成課堂任務(wù)。在課堂互動(dòng)中,使用母語(yǔ)可以幫助學(xué)生保持對(duì)任務(wù)的興趣,制定完成任務(wù)的新策略,并使困難任務(wù)更易于管理(Azkarai,2015)。研究表明,課堂互動(dòng)的參與者認(rèn)為,L1 是一個(gè)重要的工具,在課堂活動(dòng)中,L1 幫助學(xué)生保持溝通,促進(jìn)他們相互理解,并討論如何使用不同的策略克服困難,完成任務(wù)。使用母語(yǔ)對(duì)于語(yǔ)言學(xué)習(xí)者評(píng)論其他參與者的二語(yǔ)使用情況、建立對(duì)任務(wù)的共同理解以及建立完成任務(wù)的共同目標(biāo)也是至關(guān)重要的(Azkarai,2015)。Anton 和Dicamilla(1998)發(fā)現(xiàn)語(yǔ)言學(xué)習(xí)者使用母語(yǔ)構(gòu)建幫助,建立和維持主體間性,并在合作中分享任務(wù)的共同視角。
在CLIL 課堂中使用母語(yǔ)可以降低學(xué)生的焦慮程度,提高他們的學(xué)習(xí)信心。使用母語(yǔ)可以幫助教師與學(xué)生溝通,幫助他們減少焦慮。Farid(2018)指出,師生之間的溝通和心理和諧是減少學(xué)生焦慮和抑制課堂上消極情緒的關(guān)鍵。然而,如果學(xué)生不能在老師面前表達(dá)自己的感受,不能與老師建立和諧的關(guān)系,老師就不知道他們需要什么,也不知道如何激勵(lì)他們。使用母語(yǔ)可以幫助學(xué)生與教師溝通,改善他們的關(guān)系,教師可以了解學(xué)生的問(wèn)題,并采取措施激勵(lì)他們學(xué)習(xí)。Albesher(2018)的研究發(fā)現(xiàn),母語(yǔ)可以提高語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的士氣,幫助他們克服語(yǔ)言學(xué)習(xí)中的一些問(wèn)題。Littlewood(1981)指出,在課堂管理中使用母語(yǔ)有助于獲得動(dòng)機(jī)良好的交際機(jī)會(huì),幫助教師了解學(xué)生需要什么以及如何減少課堂焦慮。在CLIL 課堂中使用母語(yǔ)還可以提高學(xué)生的理解能力,增強(qiáng)他們的學(xué)習(xí)信心,減少焦慮。Seng 和Hashim(2015)關(guān)于使用母語(yǔ)對(duì)二語(yǔ)理解的影響的研究表明,使用母語(yǔ)有助于促進(jìn)對(duì)母語(yǔ)的理解,降低學(xué)生的壓力水平,提高他們對(duì)二語(yǔ)能力的信心。Storch 和Wiggleworth(2003)認(rèn)為母語(yǔ)可以作為一種心理工具,因?yàn)槭褂媚刚Z(yǔ)可以保持學(xué)生對(duì)二語(yǔ)學(xué)習(xí)的興趣和信心。Lewis(2009)研究了母語(yǔ)在西班牙語(yǔ)課程中的使用,并報(bào)告說(shuō),在課程中使用母語(yǔ)有助于學(xué)習(xí)體驗(yàn)變得更有意義、更愉快,并減少參與者的焦慮。Scheer(1999)使用問(wèn)卷調(diào)查了CLIL課堂上學(xué)生對(duì)母語(yǔ)的態(tài)度,結(jié)果顯示,86%的參與者喜歡使用母語(yǔ),因?yàn)樗麄冋J(rèn)為當(dāng)他們迷路時(shí)使用母語(yǔ)是有幫助的。Ahmad(2009)研究了257 名英語(yǔ)水平較低的學(xué)生在課堂教學(xué)中對(duì)教師使用語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的態(tài)度。結(jié)果表明,超過(guò)68%的學(xué)生認(rèn)為語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換對(duì)他們的情感狀態(tài)起著積極的作用。它可以幫助學(xué)生享受他們的課程,對(duì)他們的學(xué)習(xí)感到滿意,減輕他們的焦慮。
教師應(yīng)根據(jù)學(xué)生的二語(yǔ)水平調(diào)整母語(yǔ)的使用。學(xué)生的第二語(yǔ)言水平是影響教師母語(yǔ)使用的重要因素之一。Jee、Quentin和Choi(2020)指出,過(guò)度使用母語(yǔ)可能導(dǎo)致學(xué)生依賴母語(yǔ)理解課堂知識(shí),完成課堂活動(dòng),減少學(xué)生接受可理解的二語(yǔ)輸入,從而影響他們的二語(yǔ)學(xué)習(xí)。因此,教師應(yīng)根據(jù)學(xué)生的二語(yǔ)水平調(diào)整課堂上使用母語(yǔ)的數(shù)量。Du(2016)指出,教師在教授具有不同二語(yǔ)水平的學(xué)生時(shí),應(yīng)使用不同數(shù)量的一語(yǔ)。當(dāng)學(xué)生在理解第二語(yǔ)言的解釋時(shí)有困難,或者當(dāng)他們感到或擔(dān)心如果他們使用第二語(yǔ)言進(jìn)行解釋,學(xué)生將無(wú)法理解時(shí),教師應(yīng)該使用第一語(yǔ)言。在這種情況下,母語(yǔ)被視為確保學(xué)生理解的有用工具(杜,2016)。因此,當(dāng)學(xué)生的二語(yǔ)水平較高時(shí),例如在大學(xué),教師需要使用更多的二語(yǔ)來(lái)為學(xué)生創(chuàng)造一個(gè)二語(yǔ)環(huán)境,而當(dāng)學(xué)生的二語(yǔ)水平較低時(shí),例如在小學(xué),教師需要使用更多的一語(yǔ)來(lái)幫助學(xué)生理解。
母語(yǔ)可以用來(lái)調(diào)節(jié)課堂氣氛,因?yàn)槭褂媚刚Z(yǔ)可以讓學(xué)生放松,幫助他們克服緊張情緒,并從構(gòu)建學(xué)習(xí)環(huán)境的情感維度中獲益。Sali(2014)的研究表明,母語(yǔ)應(yīng)該用于普通課堂,構(gòu)建和諧的課堂環(huán)境。Butzkamm 和Caldwell(2009)還指出,教師應(yīng)該在母語(yǔ)中使用一些幽默的話語(yǔ),以簡(jiǎn)化課堂管理,為學(xué)生提供一個(gè)輕松和諧的學(xué)習(xí)環(huán)境,并讓課程繼續(xù)進(jìn)行。這有助于學(xué)生放松,對(duì)學(xué)習(xí)持積極態(tài)度。同時(shí),母語(yǔ)應(yīng)該用來(lái)激勵(lì)學(xué)生,提高他們的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)。在CLIL中使用L1 可以降低學(xué)生的焦慮水平,提高他們的學(xué)習(xí)信心(Farid,2016)。因此,教師應(yīng)鼓勵(lì)學(xué)生在困難領(lǐng)域的討論中使用母語(yǔ),以提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣并激發(fā)學(xué)生的積極性。Weschler(1997)認(rèn)為,如果學(xué)生在課堂交流中遇到問(wèn)題,教師應(yīng)該使用母語(yǔ)來(lái)消除困難并保持對(duì)話進(jìn)行。
第二語(yǔ)言應(yīng)該用來(lái)為學(xué)生參與學(xué)術(shù)學(xué)習(xí),幫助他們理解復(fù)雜的概念和學(xué)術(shù)術(shù)語(yǔ)。Lin(2015)指出,在CLIL 課堂中,教師應(yīng)使用母語(yǔ)為學(xué)生翻譯、注釋和解釋一些二語(yǔ)中的關(guān)鍵術(shù)語(yǔ)和抽象概念,幫助他們理解課程的內(nèi)容和知識(shí),并為具備基本二語(yǔ)能力的學(xué)生提供評(píng)估以二語(yǔ)為中介的課堂。袁(2015)也認(rèn)為,在CLIL 課堂上,有很多單詞和表達(dá)很難用二語(yǔ)來(lái)解釋和澄清。母語(yǔ)有助于學(xué)生理解這些術(shù)語(yǔ)和概念,降低學(xué)習(xí)難度,提高理解能力和學(xué)習(xí)效率。教師應(yīng)將母語(yǔ)應(yīng)用于討論學(xué)生無(wú)法理解的要點(diǎn),包括翻譯單詞和表達(dá)式、解釋語(yǔ)法形式、簡(jiǎn)化復(fù)雜概念,并給學(xué)生舉例。在CLIL 課堂上,學(xué)生們通常會(huì)對(duì)一些學(xué)術(shù)術(shù)語(yǔ)和概念感到困惑,并且他們通常會(huì)花費(fèi)大量的時(shí)間來(lái)討論這些術(shù)語(yǔ)和概念,這導(dǎo)致了課堂時(shí)間的浪費(fèi)和學(xué)習(xí)效率的低下。不同語(yǔ)言表達(dá)方式的差異通常會(huì)導(dǎo)致誤解。在這種情況下,在CLIL 課堂中使用母語(yǔ)是必要的,因?yàn)樗梢栽诘诙Z(yǔ)言中的未知概念和術(shù)語(yǔ)與其現(xiàn)有知識(shí)之間建立關(guān)系,為它們提供支架以增強(qiáng)理解。同時(shí)也可以節(jié)省他們花在討論上的時(shí)間。這樣,學(xué)生就有時(shí)間完成更有用的課堂活動(dòng)。
總之,在CLIL 課堂上使用母語(yǔ)可以提高學(xué)生對(duì)第二語(yǔ)言的理解,提高學(xué)生的互動(dòng)能力,并降低學(xué)生的焦慮程度,提高他們的學(xué)習(xí)信心。教師應(yīng)該注意如何在課堂上恰當(dāng)?shù)厥褂媚刚Z(yǔ)。他們可以根據(jù)學(xué)生的二語(yǔ)水平調(diào)整母語(yǔ)的使用,在課堂管理中使用母語(yǔ),幫助學(xué)生實(shí)現(xiàn)語(yǔ)言學(xué)習(xí)、思辨能力培養(yǎng)和學(xué)科能力發(fā)展有機(jī)融合。