黃衛(wèi)?佟萌
【摘要】以高品質(zhì)圖書傳播中國聲音,讓世界更好地讀懂中國,是中國出版走出去的初心使命,也是提升中華文化國際影響力的必然要求。當(dāng)下中國出版走出去勢頭強勁,中國出版人將守正創(chuàng)新、履職盡責(zé),加快對外出版與新媒體新業(yè)態(tài)的融合發(fā)展,運用數(shù)字化、智能化的載體和形式,推動出版內(nèi)容的創(chuàng)新性轉(zhuǎn)化,不斷開拓對外出版的新領(lǐng)域新空間;以高品質(zhì)圖書為媒,架起中國出版與國際讀者之間的橋梁,發(fā)揮國際傳播業(yè)務(wù)綜合優(yōu)勢,聚合國內(nèi)外各方面資源,向世界推介更多具有中國特色、中國風(fēng)格、中國氣派的優(yōu)秀出版物;為推動新時代中國出版事業(yè)實現(xiàn)高質(zhì)量發(fā)展,全面建設(shè)出版強國,不斷提升中華文化影響力作出新的更大貢獻(xiàn)。
【關(guān)? 鍵? 詞】高品質(zhì)圖書;品位閱讀;中國出版;走出去
【作者單位】黃衛(wèi),中國外文出版發(fā)行事業(yè)局;佟萌,中國外文出版發(fā)行事業(yè)局。
【中圖分類號】G239.26【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】A【DOI】10.16491/j.cnki.cn45-1216/g2.2022.14.008
從古至今,圖書都是深化中外人文交流互鑒,促進(jìn)民心相通的重要載體。我國一直致力于將高品質(zhì)圖書(精品圖書)推向世界,讓世界讀懂中國,其中,主題圖書是重要組成部分,文學(xué)類圖書、中國文化典籍等亦不可或缺。中國主題圖書走出去是中華文化走出去的重要組成部分,是講好中國故事、傳播好中國聲音的有效途徑,也是推動構(gòu)建人類命運共同體的重要舉措。黨的十八大以來,中央高度重視中華文化走出去工作,作出一系列重大決策部署。2021年5月31日,習(xí)近平總書記在中共中央政治局第三十次集體學(xué)習(xí)時強調(diào),要更好推動中華文化走出去,以文載道、以文傳聲、以文化人,向世界闡釋推介更多具有中國特色、體現(xiàn)中國精神、蘊藏中國智慧的優(yōu)秀文化。這一重要論述,深刻闡明了中國出版走出去工作的重要價值和現(xiàn)實意義,也為如何以高品質(zhì)圖書傳播中國聲音,讓世界更好地讀懂中國指明了方向。
2022年4月,首屆全民閱讀大會在京開幕,標(biāo)志著全民閱讀工作進(jìn)入新的歷史階段。開幕式上,中共中央政治局委員、中宣部部長黃坤明宣讀了習(xí)近平總書記的賀信并講話。他表示,習(xí)近平總書記的賀信,充分體現(xiàn)了黨中央對推動全民閱讀、建設(shè)書香中國的高度重視[1]。要認(rèn)真學(xué)習(xí)貫徹習(xí)近平總書記重要指示精神,加強閱讀引領(lǐng),涵育閱讀風(fēng)尚,構(gòu)建覆蓋城鄉(xiāng)的閱讀推廣服務(wù)體系,推動全民閱讀擴(kuò)大覆蓋面、提升品質(zhì)、增強實效,以書香中國建設(shè)促進(jìn)文化強國建設(shè),為奮進(jìn)新征程、建功新時代注入強大精神力量。
首屆全民閱讀大會掀起了全民閱讀的高潮,賀信精神進(jìn)一步提振了中國出版界做好出版工作、踔厲創(chuàng)精品的信心與決心,增強了中國出版界為世界人民多出好書的責(zé)任感和使命感。以書為媒,讓書香浸潤全球。中國出版人要進(jìn)一步增強歷史主動和文化自信,增強傳播精神和發(fā)展意識,大力推動世界出版事業(yè)健康發(fā)展、高質(zhì)量發(fā)展,為更好地講好中國故事、擴(kuò)大中華文化的國際影響力,為建設(shè)文化強國、加快出版大國向出版強國發(fā)展貢獻(xiàn)力量。
一、中國出版走出去勢頭強勁,主題出版走出去呈上升趨勢
從全球視角看,中國出版走出去勢頭強勁,主題出版走出去呈上升趨勢,不但圖書種類、主題更加多元化,出版形式更加多樣化,國際合作效果更加顯著,而且圖書表現(xiàn)形式更加立體,贏得了國外政要以及國外學(xué)術(shù)界、軍事界、商業(yè)界等社會各界精英的更多關(guān)注。從中國主題圖書走出去的整體成績看,現(xiàn)已取得了階段性的成果[2]。
近年來,隨著我國國際地位的不斷提高,我們在出版戰(zhàn)線上不斷創(chuàng)新思路、精心組織、有效推動,與世界同行的聯(lián)系、合作及協(xié)作大大增強,雙邊多邊出版合作機制、渠道、模式紛紛呈現(xiàn),中國主題圖書海外編輯部等合作模式成為突出亮點,合資與獨資出版企業(yè)在海外相繼問世,中國書架、中國圖書中心等成為對外展示中華文化的重要窗口,中國圖書對外出版規(guī)模、數(shù)量、品種、效益乃至質(zhì)量、發(fā)展水平、影響力等不斷取得新進(jìn)展、新突破,呈現(xiàn)新趨勢。
1.海外版權(quán)貿(mào)易以前所未有的速度蓬勃發(fā)展
長期以來,國際書展都是海外版權(quán)輸出的主要平臺。中國出版界每年都會參加包括倫敦國際書展、紐約書展、法蘭克福書展等在內(nèi)的40多個國際書展。北京國際圖書博覽會(BIBF)自1986年獲得批準(zhǔn)后,一直舉辦至今,已發(fā)展成為世界第二大國際書展,每年有來自90多個國家和地區(qū)的2500多家中外出版企業(yè)參展,為我國出版業(yè)的發(fā)展、中外文化交流以及推動中華文化走出去作出了重要貢獻(xiàn)。特別是2020年以來,受全球疫情影響,北京BIBF書展轉(zhuǎn)移線上,但每年達(dá)成的中外版權(quán)貿(mào)易協(xié)議(含意向)以及各類版權(quán)輸出與合作出版意向、協(xié)議依然保持增長,云書展成效顯著。據(jù)統(tǒng)計,2020年北京BIBF書展線上平臺共達(dá)成中外版權(quán)貿(mào)易協(xié)議(含意向)6788項,同比增長13.2%,版權(quán)貿(mào)易創(chuàng)新高[3]。
2.中國出版走出去工程拓寬對外文化交流渠道
隨著相關(guān)部門對中國圖書對外推廣計劃、中外圖書互譯計劃、經(jīng)典中國國際出版工程、絲路書香工程等重點項目的扶持力度不斷加大,圖書出版發(fā)行單位走出去的積極性、主動性明顯增強,在渠道開拓、平臺建設(shè)、資源整合、國際合作方面都進(jìn)行了有益探索。截至2021年,絲路書香工程近5年來共資助40多個語種、1200多種圖書翻譯出版,促成30多家企業(yè)的近60個項目走出去。中國出版集團(tuán)、中國國際出版集團(tuán)(中國外文局)、上海世紀(jì)出版集團(tuán)、江蘇鳳凰出版?zhèn)髅郊瘓F(tuán)等出版機構(gòu)走出去步伐不斷加大[4]。
3.數(shù)字出版物版權(quán)輸出逆差大幅縮小
以數(shù)字化、互聯(lián)網(wǎng)和移動互聯(lián)網(wǎng)為基礎(chǔ)的信息技術(shù)迅猛發(fā)展,豐富了對外傳播載體,增強了對外傳播能力,特別是以網(wǎng)絡(luò)文學(xué)和民族網(wǎng)絡(luò)游戲為代表的內(nèi)容產(chǎn)業(yè)海外市場規(guī)模實現(xiàn)了逐年快速增長。中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)走過了從海外版權(quán)授權(quán)到海外平臺建設(shè)與網(wǎng)文實時翻譯輸出,再到目標(biāo)海外內(nèi)容原創(chuàng)模式本土化及IP多元化輸出的歷程。截至2021年12月,我國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)用戶總規(guī)模達(dá)到5.02億,較2020年同期增加4145萬,占網(wǎng)民總數(shù)的48.6%,讀者數(shù)量達(dá)到了史上最高水平。值得關(guān)注的是,我國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)海外用戶數(shù)量超過1億。目前,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)傳播從東南亞、東北亞、北美擴(kuò)展到歐洲、非洲,已遍布全球。其中,線上閱讀在美國、加拿大、法國、西班牙等歐美國家廣受歡迎,而非洲國家則對海外平臺與APP授權(quán)作品更為熱衷[5]。
二、以高品質(zhì)圖書架起中國出版與國際讀者之間的橋梁
以高品質(zhì)圖書為媒介,近年來,外國讀者通過各種方式越來越便捷地了解當(dāng)代中國與中國文化。從最初的出版物實物出口、著作權(quán)的輸出,到資本走出去和國際合作走進(jìn)去,再到傳播方式的數(shù)字化轉(zhuǎn)型升級,中國出版與國際讀者之間的橋梁不斷優(yōu)化,觸及外國讀者的方式和渠道不斷增加和擴(kuò)大。
1.圖書海外發(fā)行實物展銷穩(wěn)步拓展
長期以來,中國對外書刊發(fā)行都是以外國政要、智庫、研究機構(gòu)、金融機構(gòu)、高校、專家學(xué)者等為重點,輻射到西方發(fā)達(dá)國家、“金磚國家”、“一帶一路”沿線國家、周邊鄰國和非洲等國家及地區(qū)。以中國書報刊對外發(fā)行的主力機構(gòu)中國國際圖書貿(mào)易集團(tuán)公司為例,2016—2020年,該集團(tuán)發(fā)行的圖書報刊覆蓋境外109個政府機構(gòu)、136個國家圖書館、554所大學(xué)圖書館、78所孔子學(xué)院、30家拉美友好協(xié)會、歐亞地區(qū)300位直接讀者、23個研究機構(gòu),國際傳播影響力顯著。該集團(tuán)以華文圖書全球聯(lián)展、亞馬遜“中國書店”、海外華文書店聯(lián)盟電子商務(wù)平臺等項目為依托,通過與孔子學(xué)院、國外經(jīng)銷商合作以及書展等形式,逐年擴(kuò)大圖書實物出口量。
(1)全球海外華文書店中國圖書聯(lián)展活動取得顯著效果
自2010年以來,該活動已連續(xù)舉辦十二屆。在2022年第十二屆聯(lián)展活動上,策展人精心組織來自近30家國內(nèi)知名出版社的精品圖書,豐富了圖書種類,拓寬了內(nèi)容領(lǐng)域,圖書展銷與讀者互動體驗活動相結(jié)合,提高了閱讀的品質(zhì)。聯(lián)展活動展示了《習(xí)近平談治國理政》《大黨偉力》《守望相助,攜手抗疫》《冬韻奧林匹克》《人世間》《和平方舟的孩子》《不一樣的春節(jié)》《歡樂中國年》等精品出版物,在近50家海外華文書店引起了讀者濃厚的興趣,受到廣泛好評。
在日本的十家華文書店在同一時間、多點多地開展中國文化沙龍、“中國春節(jié)期間圖書特賣”及文化體驗活動(包括書法、猜燈謎、體驗剪紙等環(huán)節(jié)),促進(jìn)圖書和文創(chuàng)產(chǎn)品銷售,提升中國傳統(tǒng)文化的國際影響力。從2021年到2022年,從東京夏季奧運會到北京冬季奧運會,兩個國家的奧運情緣也是此次日本聯(lián)展活動的一個亮點。與北京冬奧會相關(guān)的一系列圖書詳盡介紹冬奧會的歷史和風(fēng)采,帶領(lǐng)讀者準(zhǔn)確捕捉冰雪運動所傳達(dá)的美感,身臨其境地感受冰雪運動帶來的驚艷、感動和激情,受到了當(dāng)?shù)孛癖姷臍g迎。
法國的鳳凰書店則借助中國虎年元素,配以老虎布偶等裝飾用品烘托春節(jié)節(jié)日氣氛,同時舉辦書法講座,帶領(lǐng)讀者寫“?!弊?,了解春節(jié)文化傳統(tǒng);組織多次讀者圖書分享會活動,進(jìn)一步推動主題書展的影響力。讀者中有不少是對中國文化感興趣的當(dāng)?shù)刈x者,希望借助中文圖書,了解更加深邃的中國歷史和更加多元的中國文化。
(2)國際書展表現(xiàn)更加引人矚目
國際書展是中國文化走出去的重要途徑,也是各國讀者全面了解中國國情、感知中國文化的重要窗口。自1952年萊比錫國際圖書展覽會以來,我國每年派出代表參加在世界各地舉辦的重大國際書展。2016年至2021年,中國國際出版集團(tuán)先后組織參加了法蘭克福書展等全球20多個國家和地區(qū)的50多個重要的大型國際書展,展示圖書涵蓋當(dāng)代中國、中國文化、中國文學(xué)、漢語教學(xué)、少兒讀物、中醫(yī)藥養(yǎng)生保健等各種類別,全景式地向世界介紹中國,展現(xiàn)中國的文化自信。
2019年倫敦國際書展上,“慶祝新中國成立70周年暨中英建立代辦級外交關(guān)系65周年——英國人眼中的中國”主題活動舉辦。英國上議院議員衛(wèi)奕信勛爵及夫人黎丹霞、英國上議院議員麥克·貝茨勛爵及夫人李雪琳、英國社科院院士馬丁·阿爾布勞等中英兩國政界、學(xué)界、業(yè)界知名人士出席活動?;顒泳o扣“慶祝新中國成立70周年”主題,推出“中國外文局70年中英互看主題圖書”精品書展,該精品書展是倫敦國際書展自創(chuàng)辦以來首次推出以中西方各界人士互看互審為內(nèi)容的主題圖書展示活動,促進(jìn)了中英各界人士的交流與互鑒,成為倫敦國際書展的一大亮點。同時,集團(tuán)下屬的新世界出版社與英國全球中國出版社還聯(lián)合舉辦了兩社共同策劃、合作出版的《為和平徒步——中國之旅的轉(zhuǎn)文化體驗》和《中國鄉(xiāng)村的“莎士比亞”——漢學(xué)家眼中的中國評劇》首發(fā)揭幕儀式。上述圖書是雙方針對國際關(guān)切,設(shè)置策劃選題并合作出版的精品圖書成果。
2.圖書著作權(quán)輸出如火如荼
2020年,我國出版版權(quán)貿(mào)易逆差大幅縮小。全國共輸出圖書、音像制品和電子出版物版權(quán)13895項,引進(jìn)圖書、音像制品和電子出版物版權(quán)14185項,貿(mào)易逆差290項,比上年降低75.0%。其中,向美國、英國、日本、俄羅斯、印度等國家輸出傳播闡釋習(xí)近平新時代中國特色社會主義思想、介紹中國建設(shè)成就經(jīng)驗圖書版權(quán)140多項,介紹新冠肺炎疫情防控知識圖書版權(quán)400多項,涉及英語、日語、俄語、印地語、阿拉伯語等多種語言[6]。
中國國際出版集團(tuán)是中國版權(quán)輸出的主力軍,對中國圖書和中國文化走出去、展示中國出版實力具有明顯的帶動作用。2016—2020年,該集團(tuán)共輸出圖書版權(quán)3479種,比“十二五”期間增長53.7%;輸出版權(quán)由2016年的640種上升到2020年的769種,年均增長約4.7%;輸出國家和地區(qū)60余個。其中,輸往“一帶一路”沿線國家的書目逐年增加,截至2020年共1538種,占44.2%;輸出語種有英、法、德、日、韓、俄、阿、西等近50種;輸出的電子出版物約占34.7%。2021年,輸出繼續(xù)保持高增長勢頭,比2020年增長7.4%,其中電子版權(quán)輸出396種。
3.從走出去到走進(jìn)去:出版業(yè)國際合作方興未艾
(1)中國書架項目在海外迅速發(fā)展
2017年,“文化工行·中國書架”項目在全球范圍內(nèi)的中國工商銀行海外分支機構(gòu)紛紛落地,為其外籍員工和當(dāng)?shù)乜蛻糸_辟了讀懂中國的新天地,受到很多國外客戶和讀者歡迎,他們認(rèn)為這是真實、立體、全面了解中國的窗口?!拔幕ば小ぶ袊鴷堋表椖恐荚谕苿又袊黝}圖書落地主要國家重要城市的主流書店、大學(xué)圖書館、公共圖書館,落戶央企海外機構(gòu)。目前,國內(nèi)出版機構(gòu)已在30多個國家和地區(qū)設(shè)立150多個“中國書架”,受到外國讀者的歡迎。據(jù)五洲傳播出版社介紹,阿布扎比Jarir書店的負(fù)責(zé)人阿卜杜拉·謝姆里先生表示,很高興能夠在Jarir書店設(shè)立“中國書架”,這有助于幫助當(dāng)?shù)刈x者了解中國。土耳其伊斯坦布爾Nezih書店負(fù)責(zé)人阿里·巴巴伊伊特也希望通過“中國書架”讓更多的土耳其讀者了解中國,拉近兩國之間的距離,為此,他與自己的中國同行一起,一次性為“中國書架”精心挑選了200多種以土耳其語和英語為主的圖書共700余冊。一位大學(xué)教師在黎巴嫩Antoine book shop書店購買到厚厚的“大中華文庫”英文版《莊子》上下兩冊,激動地表示,沒想到在黎巴嫩的書店里能這么方便地買到所需要的中國文化圖書?!吨袊了固m教藝術(shù)》和“中國神話故事系列”繪本則是黎巴嫩Antoine book shop書店的暢銷書。
(2)中國主題圖書海外編輯部成為加強國際傳播能力建設(shè)的重要抓手
中國主題圖書海外編輯部項目是近年來對外出版機構(gòu)圍繞我國外交總體布局,結(jié)合“一帶一路”建設(shè),加強國際傳播能力建設(shè),完善國際傳播布局布點而組織實施的本土化戰(zhàn)略拓展項目。該項目由中國國際出版集團(tuán)率先啟動,自2017年立項到2021年底,已與遍布亞洲、歐洲、北美洲、南美洲、非洲、大洋洲的41個國家的61家境外出版機構(gòu)聯(lián)合成立了69家中國主題圖書海外編輯部,已出版的圖書全部進(jìn)入對象國主流發(fā)行渠道,在對象國各大實體書店和網(wǎng)絡(luò)連鎖書店均有銷售。截至2022年上半年,共計合作出版500余種中國主題圖書。
2020年以來,各海外編輯部克服疫情影響,積極開拓新媒體傳播渠道,利用社交媒體、本土熱門圖書網(wǎng)站等平臺組織多種形式的線上營銷推廣活動,并根據(jù)實際情況適時開展線下推廣,擴(kuò)大圖書影響力。疫情期間,由中國畫報出版社與秘魯國家出版社聯(lián)合成立的秘魯編輯部出版了《西游記》西班牙語版有聲書,《利馬日報》等秘魯多家主流媒體對此進(jìn)行了報道。該編輯部還邀請了秘魯前總理等多位秘魯政界、文化界名人參與線上聯(lián)合薦書活動。與此同時,由外文出版社與西班牙大眾出版社聯(lián)合成立的西班牙編輯部推出了2種年度新書,在西班牙亞馬遜、Casa del Libro等電商平臺和實體渠道上架,面向西班牙和廣大拉美地區(qū)銷售。由華語教學(xué)出版社與埃及??诉~特文化投資出版公司聯(lián)合成立的埃及編輯部出版的圖書成為中東地區(qū)5家中文教育中心的漢語初學(xué)者中文教材,同時,該編輯部開設(shè)了漢語培訓(xùn)中心,學(xué)員人數(shù)達(dá)1500余人,雙方已合作出版的30種漢語教材成為培訓(xùn)采用的系統(tǒng)教材,如《一位埃及學(xué)者與中國的不解之緣》《中學(xué)漢語(學(xué)生用書)1》阿文版等5種合計銷售2200冊。
(3)中國圖書中心項目有序開展
中國圖書中心項目于2016年啟動,同年6月為配合國家領(lǐng)導(dǎo)人出訪,在波蘭設(shè)立了全球首家中國圖書中心。截至目前,已在波蘭、泰國、秘魯、尼泊爾、瑞士、古巴、菲律賓、柬埔寨、伊朗、墨西哥10個國家設(shè)立了10家中國圖書中心,俄羅斯、多米尼加也在積極籌建中國圖書中心,累計捐贈中國主題圖書近2萬種,舉辦各種文化交流活動近20場。中國圖書中心在推動中國圖書走出去、擴(kuò)大國際文化交流與合作方面發(fā)揮了積極作用,正成為各駐在國民眾及時全面獲取中國資訊、感知中國文化、關(guān)注中國發(fā)展、了解真實中國的重要平臺和渠道。
秘魯中國圖書中心位于首都利馬市中心國家圖書館內(nèi),周一至周六早8點半至晚8點對公眾開放。該中心有中國政治、經(jīng)濟(jì)、哲學(xué)、藝術(shù)、傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)、兒童讀物等中國主題類書籍,還設(shè)有一個視頻室和展示傳授書法、剪紙、茶藝等中國傳統(tǒng)文化的課堂。秘魯國家圖書館市中心館館長莉蓮·莫拉表示,這里許多書籍是用當(dāng)?shù)卣Z言編寫的,秘魯讀者很容易閱讀,通過閱讀中國的作品,能創(chuàng)造文化交流的空間。年輕心理學(xué)家豪爾赫·戈麥斯認(rèn)為,中國圖書中心提供了更多讓世界各國讀者了解中國的機會,中秘關(guān)系在經(jīng)濟(jì)、文化方面正日益加強。
4.傳播方式數(shù)字化轉(zhuǎn)型升級
數(shù)字產(chǎn)品走出去取得新的突破。近年來,以歐美國家為代表的國際數(shù)字出版發(fā)展基本保持與上年一致的發(fā)展態(tài)勢,大型出版商持續(xù)加快探索數(shù)字化轉(zhuǎn)型路徑,有聲內(nèi)容已成為全球出版?zhèn)髅綐I(yè)的共同增量。同時,伴隨數(shù)字中國、網(wǎng)絡(luò)強國戰(zhàn)略的深入推進(jìn),我國的頂層設(shè)計和總體布局日益完善,網(wǎng)絡(luò)強國根基持續(xù)夯實。國家和相關(guān)部門多措并舉推進(jìn)文化高質(zhì)量發(fā)展,為數(shù)字出版產(chǎn)業(yè)發(fā)展創(chuàng)造了良好的基礎(chǔ)和條件。新興文化業(yè)態(tài)發(fā)展?jié)摿Τ掷m(xù)向好,數(shù)字閱讀需求日益旺盛,有聲讀物發(fā)展勢頭持續(xù)良好[7]。
中國多語種數(shù)字資源庫(CMJ)是對外出版界較早開發(fā)的面向海外相關(guān)機構(gòu)銷售的外宣數(shù)據(jù)庫,該數(shù)據(jù)庫囊括《北京周報》《今日中國》《人民畫報》《人民中國》等外宣期刊創(chuàng)刊以來12000余期的內(nèi)容資源,涉及中、英、法、西、德、日、世界語等多個語種,現(xiàn)已銷售至美國杜克大學(xué)、密歇根大學(xué)、德克薩斯大學(xué)、德國柏林國立圖書館等高校和機構(gòu)。中國國際圖書貿(mào)易集團(tuán)公司的出版物數(shù)據(jù)加工中心,目前已具備10余個語種的圖書編目加工能力,主要面向國外圖書館開展MARC數(shù)據(jù)加工業(yè)務(wù),提供從數(shù)據(jù)加工到物理加工的全套增值服務(wù),每年制作數(shù)據(jù)20余萬條。目前已有30多個國家和地區(qū)的近50多家機構(gòu)用戶訂閱使用該集團(tuán)相關(guān)數(shù)據(jù)庫產(chǎn)品,涉及海內(nèi)外高校、政府、企事業(yè)單位等各個領(lǐng)域,包括哈佛大學(xué)、斯坦福大學(xué)、耶魯大學(xué)、普林斯頓大學(xué)等高校和美國國會圖書館等文化機構(gòu)。
近年來,華語教學(xué)出版社積極探索新的版權(quán)合作模式,以數(shù)字版權(quán)帶動版權(quán)輸出數(shù)量及收入的提升。其篩選優(yōu)質(zhì)的海外合作方進(jìn)行數(shù)字版權(quán)授權(quán),如全球漢語學(xué)習(xí)者應(yīng)用最廣泛的英漢手機詞典開發(fā)商美國Pleco公司、全球數(shù)字圖書館業(yè)務(wù)量最大的內(nèi)容供應(yīng)商和平臺搭建商OverDrive、美國著名專業(yè)兒童電子書閱讀平臺EPIC公司、韓國著名在線教學(xué)機構(gòu)韓國深愛集團(tuán)等。截至目前,海外數(shù)字授權(quán)圖書下載量累計61萬余次。
三、以高品質(zhì)圖書加快走出去步伐,讓世界讀懂中國
中華文化博大精深,世界文明日新月異,不同時代的圖書體現(xiàn)了所處時代的先進(jìn)文化、科技發(fā)展、生活方式。歷史上一批批優(yōu)秀的圖書,超越時代、超越民族、超越地域,深刻地影響著歷史的發(fā)展,影響著文明的進(jìn)步,彰顯燦爛的文化魅力和經(jīng)久不息的影響力。推動科技創(chuàng)新、引導(dǎo)社會變革、促進(jìn)經(jīng)濟(jì)發(fā)展、弘揚高尚情懷的圖書,因其卓越的內(nèi)容和持久的魅力,必將經(jīng)受住歷史檢驗,成為歷史經(jīng)典[8]。一大批介紹傳統(tǒng)文化、中醫(yī)保健、當(dāng)代中國的精品圖書擴(kuò)大了中華文化影響力,提升了受眾的閱讀品位。
1.習(xí)近平總書記著作對外出版發(fā)行力度不斷增強
在世界百年未有之大變局的背景下,推動解決人類共同問題的中國主張、中國智慧、中國方案備受國際社會關(guān)注。黨的十八大以來,中國外文局全力做好《習(xí)近平談治國理政》《擺脫貧困》《之江新語》等習(xí)近平總書記著作對外出版發(fā)行工作。迄今為止,《習(xí)近平談治國理政》已出版36個語種,發(fā)行覆蓋全球170多個國家和地區(qū),進(jìn)入130個國家和地區(qū)的600余所高校和圖書館,成為改革開放以來翻譯出版語種最多、發(fā)行量最大、覆蓋面最廣的領(lǐng)袖著作,是對外闡釋中國共產(chǎn)黨創(chuàng)新理論、解碼中國奇跡、回答世界之問的權(quán)威讀本。
2.以策劃為先導(dǎo),滿足國外讀者閱讀需求,實現(xiàn)精準(zhǔn)傳播
讀者對圖書的認(rèn)知過程是從感性上升到理性,由感覺發(fā)展到思維的過程,讀者對圖書的認(rèn)識也從低級到高級、從現(xiàn)象到本質(zhì)不斷深化。認(rèn)識過程是購買行為的前提,圖書策劃要有先導(dǎo)行為和針對性意識,根據(jù)圖書內(nèi)容和讀者對象的不同,在策劃中采取不同的策略,為讀者提供思維的感知材料,第一時間捕捉讀者的感覺,利用有利條件引導(dǎo)讀者對圖書產(chǎn)生興趣,采用多種呈現(xiàn)方式吸引讀者注意,使其產(chǎn)生豐富、美好的想象或聯(lián)想,從而激發(fā)他們強烈的購買欲望,讓他們作出購買決策[9]。
《大中華文庫》工程是我國歷史上首次系統(tǒng)全面地向世界推出外文版中國文化典籍的國家重大出版工程,旨在為廣大的外國受眾了解中國文化提供橋梁、構(gòu)筑通道,被譽為新聞出版戰(zhàn)線的“天宮一號”。該項目集結(jié)了全國優(yōu)秀出版單位、優(yōu)秀譯者的力量,由外文出版社牽頭、多家知名出版單位共同努力打造,運用讀者知覺規(guī)律開展圖書策劃。讀者受到自身知識經(jīng)驗的影響,對質(zhì)量優(yōu)良的圖書、金牌出版社或者知名系列圖書會形成良好的印象。該工程整體策劃周全、版本選擇權(quán)威、譯文準(zhǔn)確傳神,是傳承和弘揚中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,向世界介紹中華文明五千年的鴻篇巨制。工程于1994年正式立項,目前共推出4批180項476冊圖書,包括漢英、漢法等多語種對照版,在對外傳播中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化方面顯現(xiàn)了巨大的價值和針對性,進(jìn)一步提升了中國文化軟實力,現(xiàn)已成為名副其實的國家名片。
2013年11月及2015年11月,國家創(chuàng)新與發(fā)展戰(zhàn)略研究會成功舉辦了第一屆、第二屆“讀懂中國”國際會議。這兩次重要的國際會議得到習(xí)近平總書記的高度重視,他兩次親自接見與會全體外賓并發(fā)表重要講話,充分肯定“讀懂中國”國際會議“搭建了一個交流的橋梁和平臺”?!白x懂中國”叢書(中、英文版)是“讀懂中國”國際會議的重要延伸。該套叢書針對中國發(fā)展及國際關(guān)注的焦點問題講述中國故事,表達(dá)中國觀點,分享中國智慧與中國方案,于2016年策劃啟動。叢書選題突出戰(zhàn)略性、時代性、政治性,充分體現(xiàn)中國特色社會主義道路自信、理論自信、制度自信和文化自信。在立項之初,叢書出版方就邀請外方相關(guān)成員進(jìn)入編委會,參與選題和出版計劃,與國際著名機構(gòu)合作,推動叢書在海外出版發(fā)行。同時,叢書的海外編委會還約請國際知名學(xué)者和政要,用外文撰寫“讀懂中國”專著,納入?yún)矔盗校M(jìn)一步擴(kuò)大“讀懂中國”叢書的傳播力影響力。
2018年5月,《指尖上的中國:移動互聯(lián)與發(fā)展中大國的社會變遷》《中國經(jīng)濟(jì):崛起在世界的地平線》兩書入選《中國新聞出版廣電報》5月優(yōu)秀暢銷書榜總榜。叢書出版方外文出版社在國內(nèi)外開展了多種渠道的推廣工作,在圖書市場上形成熱銷局面。2018年以來,叢書共有31個品種加印了2次,5個品種加印了3次。
多語種版《中國關(guān)鍵詞》出版項目圍繞習(xí)近平新時代中國特色社會主義思想,結(jié)合重大時間節(jié)點和對外傳播熱點,從政治、經(jīng)濟(jì)、文化、社會、生態(tài)、軍事、外交、全球治理等多個領(lǐng)域選詞編寫,先后策劃推出綜合篇、“一帶一路”篇、改革開放篇、治國理政篇、抗擊新冠肺炎疫情篇、精準(zhǔn)脫貧篇等十余個專題,選題內(nèi)容基本涵蓋習(xí)近平經(jīng)濟(jì)思想、習(xí)近平法治思想、習(xí)近平生態(tài)文明思想、習(xí)近平強軍思想、習(xí)近平外交思想等科學(xué)體系中的核心理念和關(guān)鍵表述。在具體詞條選編上,該系列出版物注重中國理念與中國實踐相結(jié)合、中國主張與中國方案相呼應(yīng)、中國故事與國際表達(dá)相融通,力求全系列中文權(quán)威、多語種外譯精準(zhǔn)、多形態(tài)傳播有效,一體構(gòu)成“權(quán)威解讀當(dāng)代中國”的國際傳播品牌。該系列出版物多次在全國兩會、“一帶一路”國際合作高峰論壇、亞洲文明對話大會、金磚國家治國理政研討會、當(dāng)代中國與世界論壇等國內(nèi)國際重要會議活動中亮相,成為對外話語創(chuàng)新實踐的品牌性項目和權(quán)威解讀當(dāng)代中國的外宣公共產(chǎn)品。
近年來,為深入傳播“一帶一路”倡議和人類命運共同體主張,中國外文局旗下新星出版社集聚多方資源,啟動實施了“絲路百城傳”大型城市傳記項目。該套叢書從立項開始就是一個國際性項目,編輯組堅持以國際視野、世界眼光、中國立場來處理從選題到組稿、從寫作到編輯、從出版到發(fā)行推廣的全過程。具體到某個城市傳記的寫作、出版,都要放在絲路背景下展開,用以增強城市與絲路的關(guān)聯(lián)與互動,增強人類命運共同體意識,擯棄與此相背離的文字與思想,突出絲路特色,形成絲路亮點。目前,該套叢書已經(jīng)出版包括中國、俄羅斯、意大利、阿根廷等國家的中外城市傳記20余種,有力推動了“一帶一路”沿線國家的出版文化交流,影響力不斷擴(kuò)大。
3.中國精品文學(xué)圖書提高出版走出去的影響力
自2012年莫言獲得諾貝爾文學(xué)獎后,中國當(dāng)代作家屢次獲得國際文學(xué)大獎。2014年閻連科獲得卡夫卡文學(xué)獎,2015年劉慈欣憑借《三體》獲得雨果獎,2016年4月曹文軒獲國際安徒生獎,同年8月郝景芳的小說《北京折疊》獲得雨果獎。這些獎項大多是中國作家首次獲得的其作品類別領(lǐng)域內(nèi)的最高榮譽。據(jù)《中國圖書世界影響力報告》,中國當(dāng)代文學(xué)圖書在海外的影響力日益增大,并逐漸成為全世界各個國家、民族的人們了解中國社會發(fā)展面貌的一個窗口[10]。新世界出版社與瑞典萬之書屋出版社合作出版蘇童的《我的帝王生涯》瑞典文版,入選由瑞典文化部評選的2021年“成人文學(xué)類年度好書”名單。《三體》三部曲外文版已與美國麥克米倫出版公司旗下的托爾圖書(Tor Books)完成了《三體》三部曲英文版版權(quán)的提前續(xù)約,續(xù)約金高達(dá)125萬美元,近800萬元人民幣。這一數(shù)字創(chuàng)造了中國文學(xué)作品海外版權(quán)輸出的新紀(jì)錄[11]。
讓世界更好讀懂中國,是中國出版走出去的初心使命,是提升中華文化國際影響力的必然要求,更是對外出版工作者的重大政治責(zé)任。中國出版人將繼續(xù)守正創(chuàng)新、履職盡責(zé),加快對外出版與新媒體新業(yè)態(tài)的融合發(fā)展,運用更多數(shù)字化、智能化的載體和形式,推動出版內(nèi)容的創(chuàng)新性轉(zhuǎn)化,不斷開拓對外出版新領(lǐng)域新空間;發(fā)揮國際傳播業(yè)務(wù)綜合優(yōu)勢,聚合國內(nèi)外各方面資源,向世界推介更多具有中國特色、中國風(fēng)格、中國氣派的優(yōu)秀出版物,以高品質(zhì)圖書傳播中國聲音,讓世界更好地讀懂中國,為推動新時代中國出版事業(yè)實現(xiàn)高質(zhì)量發(fā)展,全面建設(shè)出版強國,不斷提升中華文化影響力作出新的更大貢獻(xiàn)。
|參考文獻(xiàn)|
[1]首屆全民閱讀大會[EB/OL]. [2022-07-06]. https://baike.baidu.com/item/%E9%A6%96%E5%B1%8A%E5%85%A8%E6%B0%91%E9%98%85%E8%AF%BB%E5%A4%A7%E4%BC%9A/60812188?fr=aladdin.
[2]劉可祎. 中國主題圖書“走出去”的現(xiàn)狀及發(fā)展建議[J]. 編輯學(xué)刊,2022(2):111-115.
[3]張賀. 第二十七屆北京國際圖書博覽會版權(quán)貿(mào)易創(chuàng)新高[N]. 人民日報,2020-10-01.
[4]絲路書香工程五年初顯成效[EB/OL]. (2021-07-12)[2022-07-06].https://www.whjlw.com/2021/07/12/73661.html.
[5]第49次《中國互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)發(fā)展?fàn)顩r統(tǒng)計報告》[R]. 中國互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)信息中心(CNNIC),2022.
[6]2020年中國新聞出版產(chǎn)業(yè)規(guī)模下降 數(shù)字化業(yè)務(wù)收入保持增長[EB/OL].(2021-12-17)[2022-07-06].https://baijiahao.baidu.com/s?id=1719378219480698160&wfr=spider&for=pc.
[7]2019-2020中國數(shù)字出版產(chǎn)業(yè)年度報告[R]. 中國新聞出版研究院,2020.
[8]唐檢云,劉作斯. 以精品圖書引領(lǐng)全民閱讀[J]. 中國出版. 2017(5):32-34.
[9]黃蕊. 基于讀者心理認(rèn)識過程規(guī)律開展圖書策劃[J]. 出版參考,2022(5):64-66.
[10]何明星. 中國圖書世界影響力報告(2016版)[N]. 中國出版?zhèn)髅缴虉螅?016-08-23.
[11]《三體》英文版125萬美元續(xù)約 創(chuàng)中國文學(xué)海外版權(quán)輸出新紀(jì)錄[EB/OL]. (2022-01-12)[2022-07-06].https://baijiahao.baidu.com/s?id=1721743300514770367&wfr=spider&for=pc.