葉建軍
副詞“其實(shí)”相當(dāng)于“實(shí)際上”,《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》的釋義是:“表示所說(shuō)的是實(shí)際情況(承上文,多含轉(zhuǎn)折意)?!保?]1024《現(xiàn)代漢語(yǔ)八百詞》的解釋更為具體:“表示所說(shuō)的情況是真實(shí)的。用在動(dòng)詞前或主語(yǔ)前。a)引出和上文相反的意思,有更正上文的作用?!璪)表示對(duì)上文的修正或補(bǔ)充?!保?]437副詞“其實(shí)”引出的實(shí)際情況可以是客觀存在的真實(shí)情況。例如:
(1)老婆在門外邊,他在門后邊;老婆與人談判,他站在一邊旁觀,也決不插嘴??蓱糁魇撬蠍瀮貉健F鋵?shí)不只是家外邊的事,家里邊的事也都攤在他老婆身上。(馮驥才《高女人和她的矮丈夫》)
(2)別看他常在人面前是一個(gè)熱鬧人,其實(shí)一個(gè)人在山里唱完一段子信天游,便由不得抱頭痛哭一場(chǎng)。(路遙《平凡的世界》)
(3)白小嫻這個(gè)名字,很容易讓人聯(lián)想到花枝招展的少女。其實(shí)她已經(jīng)是一個(gè)七十多歲的老人了。(格非《江南三部曲》)
“其實(shí)”引出的實(shí)際情況也可以是言者主觀認(rèn)定的情況,具有言者的主觀性。例如:
(4)這兩個(gè)人勾心斗角的,其實(shí)不必硬往一起湊,不合則散罷了。(王安憶《長(zhǎng)恨歌》)
(5)這樣一個(gè)圖省錢的人出門時(shí),腳下踩著一對(duì)拐,脖子上掛了兩袋水,背后插了兩把傘,腰里還掛著鼓鼓囊囊的口袋,實(shí)在是很累贅。其實(shí)你只要用一點(diǎn)錢,就可以清清爽爽地到任何地方,這個(gè)辦法和現(xiàn)在是一樣的:坐taxi。(王小波《青銅時(shí)代》)
學(xué)界主要探討了副詞“其實(shí)”的始見時(shí)代或來(lái)源,不過(guò)看法存在分歧。解惠全雖然沒有明確指出副詞“其實(shí)”的始見時(shí)代,但是在分析其形成過(guò)程時(shí)列舉了一個(gè)唐代用例。[3]130-151由此可知,在解惠全看來(lái),雙音節(jié)副詞“其實(shí)”最遲到了唐代已出現(xiàn)可靠用例。曹開建也認(rèn)為“其實(shí)”到了唐代已虛化為副詞,其形成是一個(gè)詞匯化和語(yǔ)法化的過(guò)程。[4]蔣冀騁、吳福祥認(rèn)為副詞“其實(shí)”“已見于宋代文獻(xiàn)”,并列舉了若干用例。[5]442董秀芳也認(rèn)為副詞“其實(shí)”到了宋代已出現(xiàn),其是由定指標(biāo)記“其”與名詞性成分“實(shí)”組成的句法結(jié)構(gòu)詞匯化而來(lái)的。[6]216-218而朱冠明則認(rèn)為副詞“其實(shí)”早在晉代就已出現(xiàn),是由“古漢語(yǔ)中位于主語(yǔ)位置的偏正詞組”虛化而來(lái)的。[7]此外,學(xué)界還從不同的視角探討了副詞“其實(shí)”的功能等。如王江將現(xiàn)代漢語(yǔ)中具有篇章銜接功能的“其實(shí)”分為具有轉(zhuǎn)折意義的“其實(shí)1”和不具有轉(zhuǎn)折意義的“其實(shí)2”兩類,并從語(yǔ)義和語(yǔ)用兩個(gè)方面進(jìn)行了分析。[8]崔蕊認(rèn)為副詞“其實(shí)”有主觀認(rèn)識(shí)功能,并考察了其主觀化過(guò)程。[9]陳麗則討論了副詞“其實(shí)”轉(zhuǎn)折功能的形成,認(rèn)為其轉(zhuǎn)折功能是在語(yǔ)境義的沾染下通過(guò)語(yǔ)用推理獲得的。[10]
總的來(lái)看,關(guān)于副詞“其實(shí)”的研究成果較為豐碩,不乏真知灼見,但是有的觀點(diǎn)尚可商榷,有的問(wèn)題尚需解釋。本文擬在已有研究成果的基礎(chǔ)上探究以下幾個(gè)問(wèn)題:一是“其實(shí)”詞匯化的時(shí)代,二是“其實(shí)”詞匯化的動(dòng)因及其機(jī)制,三是副詞“其實(shí)”的關(guān)聯(lián)功能。
副詞“其實(shí)”是由人稱代詞或指示代詞“其”與“實(shí)際情況、事實(shí)”義的名詞“實(shí)”組合而成的體詞性偏正短語(yǔ)詞匯化而來(lái)的,這已成為學(xué)界的共識(shí)。這種“其實(shí)”中的代詞“其”可以是表示領(lǐng)屬的第三人稱代詞,指代人、事物或事件,相當(dāng)于“他/她/它(們)的”;也可以是指示代詞,相當(dāng)于“這、那”,可以看作定指標(biāo)記。這種“其實(shí)”要詞匯化為副詞,必須處于謂語(yǔ)前充當(dāng)主語(yǔ)。例如:
(6)夏后氏五十而貢,殷人七十而助,周人百畝而徹,其實(shí)皆什一也。(《孟子·滕文公上》)
(7)今其狀陽(yáng)言與韓,其實(shí)陰善楚。(《史記·韓世家》)
(8)圣人之言,與文相副,言出于口,文立于策,俱發(fā)于心,其實(shí)一也。(《論衡·問(wèn)孔篇》)
(9)《陽(yáng)春》之曲,和者必寡,盛名之下,其實(shí)難副。(《后漢書·左周黃列傳》)
(10)昔漢氏失御,九州殘隔,三國(guó)乘間,鼎跱數(shù)世,干戈日尋,流血百載,雖各有偏平,而其實(shí)亂也。(《晉書·習(xí)鑿齒列傳》)
上例中的“其實(shí)”都是由代詞“其”與名詞“實(shí)”組合而成的偏正短語(yǔ),處于謂詞性或體詞性謂語(yǔ)前充當(dāng)主語(yǔ)?!捌鋵?shí)”處于謂詞性成分前,即“其實(shí)VP”,與副詞常見的句法位置相同,因而具有副詞化的可能性。
需要指出的是,“實(shí)”早在先秦就可以用作“實(shí)在、確實(shí)”義副詞。例如:
(11)宋華御事曰:“楚欲弱我也,先為之弱乎?何必使誘我?我實(shí)不能,民何罪?”(《左傳·文公十年》)
(12)知武子謂獻(xiàn)子曰:“我實(shí)不德,而要人以盟,豈禮也哉!非禮,何以主盟?姑盟而退,修德息師而來(lái),終必獲鄭,何必今日?我之不德,民將棄我,豈唯鄭?若能休和,遠(yuǎn)人將至,何恃于鄭?”(《左傳·襄公九年》)
“其”在漢魏以后也可以表示非領(lǐng)格[11]15,如可以充當(dāng)主語(yǔ)。因而“其實(shí)VP”中的“其實(shí)”也有可能是由充當(dāng)主語(yǔ)的代詞“其”與充當(dāng)狀語(yǔ)的副詞“實(shí)”組合而成的跨層結(jié)構(gòu)。例如:
(13)然而眾勞卒罷,其實(shí)難用。(《史記·淮陰侯列傳》)
解惠全認(rèn)為,上例中的“‘其實(shí)’雖然也可以看作兩個(gè)詞,但不宜看作偏正短語(yǔ),‘其’字的指代作用已經(jīng)很弱,如果說(shuō)它還有指代作用,則很像是主語(yǔ),‘實(shí)’字已虛化為副詞,做狀語(yǔ)”。[3]130-151這是很有見地的。這里的“其實(shí)”屬于跨層結(jié)構(gòu),副詞“其實(shí)”的來(lái)源與這種“其實(shí)”無(wú)關(guān)。下面所討論的與詞匯化或副詞化相關(guān)的“其實(shí)”都是指由代詞“其”與名詞“實(shí)”組合而成的偏正短語(yǔ)。
先秦漢語(yǔ)中的“其實(shí)”均未詞匯化,這應(yīng)該是沒有問(wèn)題的。那么從漢代到唐代的文獻(xiàn)中“其實(shí)”是否發(fā)生詞匯化了呢?答案是否定的。
崔蕊根據(jù)以下二例認(rèn)為“其實(shí)”早在漢代就已詞匯化了[9]:
(14)游騰為周說(shuō)楚王曰:“知伯之伐仇猶,遺之廣車,因隨之以兵,仇猶遂亡。何則?無(wú)備故也。齊桓公伐蔡,號(hào)曰誅楚,其實(shí)襲蔡。今秦,虎狼之國(guó),使樗里子以車百乘入周,周以仇猶、蔡觀焉,故使長(zhǎng)戟居前,強(qiáng)弩在后,名曰衛(wèi)疾,而實(shí)囚之。且夫周豈能無(wú)憂其社稷哉?恐一旦亡國(guó)以憂大王?!保ā妒酚洝ら死镒痈拭袀鳌罚?/p>
(15)曰:夫景公亦曾夢(mèng)見彗星,其時(shí)彗星不出,果不吉。曰夫然而夢(mèng)見之者,見彗星其實(shí)非。夢(mèng)見湯、伊尹,實(shí)亦非也。(《論衡·死偽篇》)
例(14)中出現(xiàn)了兩個(gè)“實(shí)”:一是“其實(shí)襲蔡”中的“實(shí)”,與“號(hào)”相對(duì);二是“而實(shí)囚之”中的“實(shí)”,與“名”相對(duì)。很顯然,這兩個(gè)“實(shí)”都是“實(shí)際情況、事實(shí)”義名詞。這里的“其實(shí)”應(yīng)是由代詞“其”與名詞“實(shí)”構(gòu)成的體詞性偏正短語(yǔ)。例(15)中的“其實(shí)”也未副詞化。黃暉校釋:“盼遂案:‘果不吉曰夫’五字衍文,‘見彗星’三字亦衍文?!保?2]787張宗祥校注相似:“此文難解,疑‘果不吉日夫’五字及‘見彗星’三字均衍文。”[13]431這里的“其實(shí)非”中的“其實(shí)”有兩種解釋:其一,因“實(shí)”是與虛的“夢(mèng)”相對(duì)的名詞,故“其實(shí)”是由代詞“其”與名詞“實(shí)”構(gòu)成的體詞性偏正短語(yǔ),充當(dāng)主語(yǔ);其二,“其實(shí)”是由做主語(yǔ)的代詞“其”與做狀語(yǔ)的副詞“實(shí)”構(gòu)成的跨層結(jié)構(gòu)。不管作何種解釋,這里的“其實(shí)”均未詞匯化。
解惠全舉了一個(gè)唐代用例,即“雖曰愛之,其實(shí)害之;雖曰憂之,其實(shí)仇之”(柳宗元《種樹郭橐駝傳》),認(rèn)為其中的“‘其實(shí)’就是一個(gè)雙音副詞了,‘實(shí)’字在這里起主要作用,‘其’字則虛化成類似詞頭的前附加成分了”。[3]130-151其實(shí)不然。為了便于理解,我們將此例的上下文完整補(bǔ)出如下:
(16)有問(wèn)之,對(duì)曰:“橐駝非能使木壽且孳也,能順木之天,以致其性焉爾。凡植木之性,其本欲舒,其培欲平,其土欲故,其筑欲密。既然已,勿動(dòng)勿慮,去不復(fù)顧。其蒔也若子,其置也若棄,則其天者全而其性得矣。故吾不害其長(zhǎng)而已,非有能碩茂之也;不抑耗其實(shí)而已,非有能蚤而蕃之也。他植者則不然,根拳而土易,其培之也,若不過(guò)焉則不及。茍有能反是者,則又愛之太殷,憂之太勤,旦視而暮撫,已去而復(fù)顧。甚者爪其膚以驗(yàn)其生枯,搖其本以觀其疏密,而木之性日以離矣。雖曰愛之,其實(shí)害之;雖曰憂之,其實(shí)仇之,故不我若也。吾又何能為哉!”(柳宗元《種樹郭橐駝傳》)
上例中的“其實(shí)”尚屬于短語(yǔ)或結(jié)構(gòu),如同例(15)一樣也有兩種解釋。其一,從動(dòng)詞“曰”可見這里的“實(shí)”是與“名”(即“愛之”或“憂之”)相對(duì)的名詞,因而“其實(shí)”是由代詞“其”與名詞“實(shí)”構(gòu)成的體詞性偏正短語(yǔ),充當(dāng)主語(yǔ)。其二,“其”為第三人稱代詞,指代“他植者”,做主語(yǔ);而“實(shí)”為“實(shí)在、確實(shí)”義副詞,充當(dāng)“害之”或“仇之”的狀語(yǔ),因而“其實(shí)”為跨層結(jié)構(gòu)。不管作何種解釋,這里的“其實(shí)”都不是副詞。
下面也是唐代“其實(shí)”用例,極像副詞:
(17)拔一國(guó)而天下不以為暴,利盡西海而天下不以為貪,是我一舉而名實(shí)附也,而又有禁暴止亂之名?!舅麟[】西海謂蜀川也。海者珍藏所聚生,猶謂秦中為“陸海”然也。其實(shí)西亦有海,所以云西海。(《史記·張儀列傳》司馬貞索隱)
(18)不知誰(shuí)與名孤嶼,其實(shí)中川是一雙。(張又新《孤嶼》,《全唐詩(shī)》卷四七九)
例(17)“其實(shí)西亦有?!敝械摹捌鋵?shí)”后接主謂短語(yǔ),即“其實(shí)SVP”,從現(xiàn)代漢語(yǔ)視角來(lái)看,“其實(shí)”可以理解成充當(dāng)句首狀語(yǔ)的副詞。但是“其實(shí)西亦有海”理解成主謂謂語(yǔ)句更符合語(yǔ)言事實(shí),即由代詞“其”與名詞“實(shí)”構(gòu)成的體詞性偏正短語(yǔ)“其實(shí)”充當(dāng)主語(yǔ),主謂短語(yǔ)“西亦有?!背洚?dāng)謂語(yǔ)。從動(dòng)詞“謂”“云”可以看出,“其實(shí)”中的“實(shí)”與“名”(即“西?!保┫鄬?duì),當(dāng)為名詞。例(18)亦然。朱冠明將該例中的“其實(shí)”看作副詞,是因?yàn)樵摼洹傲碛兄髡Z(yǔ)‘中川(之嶼)’”。[7]其實(shí),該例也應(yīng)理解成主謂謂語(yǔ)句。例中的“實(shí)”與“名”相對(duì),名詞性質(zhì)很明顯,“其實(shí)”應(yīng)理解成由代詞“其”與名詞“實(shí)”構(gòu)成的體詞性偏正短語(yǔ),充當(dāng)主語(yǔ);而主謂短語(yǔ)“中川是一雙”充當(dāng)謂語(yǔ)。
“其實(shí)SVP”這種主謂謂語(yǔ)句其實(shí)早在上古漢語(yǔ)中就已出現(xiàn),不過(guò)在上古、中古漢語(yǔ)中用例極少。例如:
(19)對(duì)曰:“冬日則寒,夏日則暑,衣無(wú)惡乎甲者。贊也貧,故衣惡也。今大王,萬(wàn)乘之主也,富貴無(wú)敵,而好衣民以甲,臣弗得也。意者為其義邪?甲之事,兵之事也,刈人之頸,刳人之腹,隳人之城郭,刑人之父子也,其名又甚不榮。意者為其實(shí)邪?茍慮害人,人亦必慮害之;茍慮危人,人亦必慮危之,其實(shí)人則甚不安。之二者,臣為大王無(wú)取焉。”(《呂氏春秋·順說(shuō)》)
本文認(rèn)為,到了唐代,“其實(shí)SVP”中的“其實(shí)”尚未副詞化,充其量是具有一定的詞匯化傾向。之所以這樣說(shuō),不僅是因?yàn)榭紤]了“其實(shí)”所處的語(yǔ)言環(huán)境,而且也是因?yàn)榭紤]了從漢代至唐代這段歷史時(shí)期內(nèi)“其實(shí)”的句法功能及其出現(xiàn)的文獻(xiàn)的語(yǔ)體特征。這段歷史時(shí)期中的“其實(shí)”具有兩個(gè)顯著的特點(diǎn):一是除了大量充當(dāng)主語(yǔ),還大量充當(dāng)賓語(yǔ)等;二是基本上只出現(xiàn)于模仿先秦漢語(yǔ)而寫就的文言文中。如下例中的“其實(shí)”均是充當(dāng)賓語(yǔ),且出現(xiàn)于文言色彩濃厚的文獻(xiàn)中。
(20)能知三王有知為鬼,不能知三王許己與不,須卜三龜,乃知其實(shí)。(《論衡·死偽篇》)
(21)齊王名過(guò)其實(shí),而天下歸之。(《晉書·齊王攸列傳》)
(22)若使軍帥必得其人,賞勛不失其實(shí),則何賊不平,何征不捷也?。ā段簳じ叱缌袀鳌罚?/p>
(23)而二漢相踵,西域?yàn)閭?,戶民?shù)十,即稱國(guó)王,徒有名號(hào),乃乖其實(shí)。(《隋書·裴矩列傳》)
從語(yǔ)言環(huán)境、句法功能及語(yǔ)體特點(diǎn)等來(lái)看,“其實(shí)”到了唐代仍未副詞化,充其量是具有一定的詞匯化傾向。
不過(guò)值得注意的是,“其實(shí)”最遲到了五代時(shí)期已開始詞匯化了,或者說(shuō)副詞“其實(shí)”已萌芽于五代時(shí)期。例如:
(24)屬京師大亂之后,聞匡威來(lái)朝,市人震恐,咸曰“金頭王來(lái)謀社稷”,士庶有亡竄山谷者??锿鋵?shí)不行,欲圖鎮(zhèn)州,示無(wú)留意。(《舊唐書·李全忠列傳》)
上例“匡威其實(shí)不行”中“其實(shí)”處于主語(yǔ)“匡威”與謂語(yǔ)中心語(yǔ)“不行”中間,“匡威”是“不行”的施事,“不行”是“匡威”的行為,“其實(shí)”應(yīng)解讀為修飾限制“不行”的副詞。
本文認(rèn)為,要判斷“其實(shí)”是否已完全副詞化,不能根據(jù)文言色彩濃厚的文獻(xiàn)中一兩個(gè)似是而非的用例就下結(jié)論,而應(yīng)從“其實(shí)”的句法功能、句法位置、語(yǔ)義特征、使用頻率及文獻(xiàn)的口語(yǔ)化程度等視角綜合考慮。漢語(yǔ)的詞匯化不是一個(gè)突變的過(guò)程,而是一個(gè)漸變的過(guò)程。如果“其實(shí)”在某個(gè)時(shí)期口語(yǔ)化程度較高的文獻(xiàn)中基本上只充當(dāng)狀語(yǔ),且能自由出現(xiàn)于句首、句中位置,只能理解為“實(shí)際上”義,使用頻率明顯升高,那么可以認(rèn)定其已完全詞匯化了。
到了宋代,在口語(yǔ)化程度較高的文獻(xiàn)中已有極多的相當(dāng)于“實(shí)際上”、處于謂詞性成分前充當(dāng)狀語(yǔ)的“其實(shí)”用例。我們統(tǒng)計(jì)了口語(yǔ)化程度較高的宋儒語(yǔ)錄《河南程氏遺書》《朱子語(yǔ)類》和宋代禪宗語(yǔ)錄《碧巖錄》《虛堂和尚語(yǔ)錄》中這種“其實(shí)”的使用頻率,列表如下:
由表1可以看出,在宋代4部語(yǔ)錄中義為“實(shí)際上”、充當(dāng)狀語(yǔ)的“其實(shí)”的使用頻率極高,已多達(dá)209例。這些充當(dāng)狀語(yǔ)的“其實(shí)”的句法位置較為靈活:其一,在主語(yǔ)S省略的句子中用于謂語(yǔ)VP前充當(dāng)狀語(yǔ),即“其實(shí)VP”。例如:
表1 宋代4部語(yǔ)錄中狀語(yǔ)“其實(shí)”的使用頻率
(25)譬如牲牢之味,君子曾嘗之,說(shuō)與君子,君子須增愛;說(shuō)與小人,小人非不道好,只是無(wú)增愛心,其實(shí)只是未知味。(《河南程氏遺書》卷二十三)
(26)且如心、性、情,而今只略略動(dòng)著,便有三個(gè)物事在那里,其實(shí)只是一個(gè)物。(《朱子語(yǔ)類》卷九十八)
(27)司馬懿甚畏孔明,便使得辛毗來(lái)遏令不出兵,其實(shí)是不敢出也。(《朱子語(yǔ)類》卷一百三十六)
(28)荀揚(yáng)韓諸人雖是論性,其實(shí)只說(shuō)得氣。(《朱子語(yǔ)類》卷四)
(29)看他作家相見,始終賓主分明,斷而能續(xù),其實(shí)也只是互換之機(jī)。(《碧巖錄》卷八)
上例中的“其實(shí)VP”前均可根據(jù)語(yǔ)境補(bǔ)出一個(gè)省略的主語(yǔ)。如例(25)“其實(shí)只是未知味”,可以補(bǔ)出承前省略的主語(yǔ)“小人”。其他亦然。
其二,“其實(shí)”可以用于主謂短語(yǔ)SVP前充當(dāng)句首狀語(yǔ),即“其實(shí)SVP”。例如:
(30)又經(jīng)界必須正南北,假使地形有寬狹尖斜,經(jīng)界則不避山河之曲,其田則就得井處為井,不能就成處,或五七,或三四,或一夫,其實(shí)田數(shù)則在。(《河南程氏遺書》卷十二)
(31)“口之于味,目之于色,耳之于聲,鼻之于臭,四肢之于安佚”,這雖說(shuō)道性,其實(shí)這已不是性之本原。(《朱子語(yǔ)類》卷六十一)
(32)曰:“嘗看子由古史,他疑三事;其一,謂府、史、胥、徒太多。這個(gè)當(dāng)時(shí)卻都是兼官,其實(shí)府、史、胥、徒無(wú)許多?!保ā吨熳诱Z(yǔ)類》卷八十六)
(33)不是目前機(jī),亦非目前事時(shí)如何?只消當(dāng)頭一點(diǎn)。若是具眼漢,一點(diǎn)也謾他不得。問(wèn)處既聱訛,答處須得恁幺。其實(shí)云門騎賊馬趕賊。(《碧巖錄》卷二)
其三,“其實(shí)”還可以用于主語(yǔ)S與謂語(yǔ)VP之間充當(dāng)狀語(yǔ),即“S其實(shí)VP”。例如:
(34)釋氏其實(shí)是愛身,放不得,故說(shuō)許多。(《河南程氏遺書》卷二)
(35)今學(xué)者大抵不曾子細(xì)玩味得圣賢言意,卻要懸空妄立議論。一似吃物事相似,肚里其實(shí)未曾飽,卻以手鼓腹,向人說(shuō):“我已飽了?!保ā吨熳诱Z(yǔ)類》卷一百二十一)
(36)這一則公案,話會(huì)者不少。有的喚作良久,有的喚作據(jù)坐,有的喚作默然不對(duì)。且喜沒交涉,幾曾摸索得著來(lái)?此事其實(shí)不在言句上,亦不離言句中。(《碧巖錄》卷七)
(37)師云:“者僧其實(shí)只要見盡臨際。”(《虛堂和尚語(yǔ)錄》卷二)
下面兩個(gè)含有“其實(shí)”的句子,即“其實(shí)中心有些不愛”和“中心其實(shí)有些子不愿”,其主語(yǔ)都是與“外面”相對(duì)的“中心”,而充當(dāng)狀語(yǔ)的“其實(shí)”的出現(xiàn)位置極為靈活,或出現(xiàn)于主語(yǔ)“中心”前,或出現(xiàn)于主語(yǔ)“中心”與謂語(yǔ)之間。
(38)問(wèn):“‘誠(chéng)其意者,毋自欺也。’近改注云:‘自欺者,心之所發(fā)若在于善,而實(shí)則未能,不善也?!簟种x如何?”曰:“‘若’字只是外面做得來(lái)一似都善,其實(shí)中心有些不愛,此便是自欺?!庇衷唬骸白糟粍t一,自欺則二。自慊者,外面如此,中心也是如此,表里一般。自欺者,外面如此做,中心其實(shí)有些子不愿,外面且要人道好。只此便是二心,誠(chéng)偽之所由分也?!保ā吨熳诱Z(yǔ)類》卷十六)
在口語(yǔ)化程度較高的宋代語(yǔ)錄中,相當(dāng)于“實(shí)際上”、充當(dāng)狀語(yǔ)的“其實(shí)”能出現(xiàn)于多種句法位置,尤其是能出現(xiàn)于主謂之間,而且使用頻率極高,標(biāo)志著“其實(shí)”已完全詞匯化了。換言之,副詞“其實(shí)”成熟于宋代。
需要指出的是,由于言者的主觀性增強(qiáng),大概到了元代,用來(lái)引出實(shí)際情況的副詞“其實(shí)”在“(S)其實(shí)VP”中進(jìn)一步語(yǔ)法化了,用來(lái)加強(qiáng)肯定語(yǔ)氣,相當(dāng)于“確實(shí)、的確”。例如:
(39)〔正末唱〕【倘秀才】不爭(zhēng)你搶了他花朵般青春艷質(zhì),這其間拋閃殺那草橋店白頭老的。〔宋江云〕這事其中必有暗昧?!舱┏尺@樁事分明甚暗昧,生割舍,痛悲凄。〔帶云〕宋江唻?!渤乘鋵?shí)怨你。(康進(jìn)之《梁山泊李逵負(fù)荊》第二折,《元曲選》)
(40)林沖走不到三二里,腳上泡被新草鞋打破了,鮮血淋漓,正走不動(dòng),聲喚不止。薛霸罵道:“走便快走,不走便大棍搠將起來(lái)。”林沖道:“上下方便,小人豈敢怠慢,俄延程途,其實(shí)是腳疼走不動(dòng)?!保ā端疂G傳》第八回)
但是,一方面副詞“其實(shí)”的基本用法是用來(lái)引出實(shí)際情況,另一方面副詞“確實(shí)、的確、實(shí)在”等也可以用來(lái)甚至主要用來(lái)加強(qiáng)肯定語(yǔ)氣,因此在與同義詞的相互競(jìng)爭(zhēng)中,“其實(shí)”的用法日趨單一化,后來(lái)只保留了引出實(shí)際情況的用法,而喪失了加強(qiáng)肯定語(yǔ)氣的用法。
體詞性的偏正短語(yǔ)“其實(shí)”的詞匯化是多種動(dòng)因綜合作用的結(jié)果,包括語(yǔ)音、句法、語(yǔ)義、語(yǔ)用等方面的動(dòng)因。
首先,韻律制約和詞匯雙音化是“其實(shí)”詞匯化的語(yǔ)音動(dòng)因。語(yǔ)言中最小的能夠自由運(yùn)用的韻律單位是音步,漢語(yǔ)的兩個(gè)音節(jié)構(gòu)成一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)音步,一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)音步就是一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)韻律詞。由于韻律制約,一個(gè)雙音節(jié)的短語(yǔ)或結(jié)構(gòu)構(gòu)成了一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)音步,成為一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)韻律詞。雙音節(jié)的偏正短語(yǔ)“其實(shí)”是在“(S)VP”前副詞化的,其用于“(S)VP”前充當(dāng)主語(yǔ),而音步或韻律詞的確定是由左向右的,因而在韻律制約下言者或聽者便將“其實(shí)”處理為一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)音步或標(biāo)準(zhǔn)韻律詞,看成整個(gè)句子中一個(gè)語(yǔ)義模塊。于是“其”與“實(shí)”之間的句法分界模糊了,黏合度增強(qiáng)了。另一方面,漢語(yǔ)詞匯日趨雙音化對(duì)韻律詞“其實(shí)”的詞匯化也起到了極大的推動(dòng)作用。所謂詞匯雙音化,是指詞匯由單音節(jié)演變?yōu)殡p音節(jié)。雙音化是漢語(yǔ)詞匯發(fā)展的一大趨勢(shì),在歷史發(fā)展過(guò)程中,漢語(yǔ)詞匯逐漸由單音節(jié)居多演變?yōu)殡p音節(jié)居多。漢語(yǔ)詞匯雙音化的方式是多樣的,其中最常見的方式就是雙音節(jié)的標(biāo)準(zhǔn)韻律詞固化為詞。為了順應(yīng)漢語(yǔ)詞匯雙音化的趨勢(shì),雙音節(jié)的標(biāo)準(zhǔn)韻律詞“其實(shí)”在一定的條件下就有可能發(fā)生詞匯化??偠灾嵚芍萍s和詞匯雙音化是“其實(shí)”副詞化的語(yǔ)音動(dòng)因。
其次,處于謂詞性成分前是“其實(shí)”詞匯化的句法動(dòng)因。副詞一般是用于謂詞性成分前充當(dāng)狀語(yǔ),體詞性偏正短語(yǔ)“其實(shí)”要詞匯化為副詞,句法上的必要條件便是處于謂詞性成分前。換言之,“其實(shí)”只有處于謂語(yǔ)性成分前,才有可能副詞化。早從上古漢語(yǔ)開始,偏正短語(yǔ)“其實(shí)”就可以處于謂詞性成分前,構(gòu)成句式“其實(shí)(S)VP”。這種句式中“其實(shí)”充當(dāng)主語(yǔ),位于謂語(yǔ)“(S)VP”前,因而具備了副詞化的句法條件。下例中“其實(shí)”均用于VP前:
(41)望至,說(shuō)囂曰:“足下欲承天順民,輔漢而起,今立者乃在南陽(yáng),王莽尚據(jù)長(zhǎng)安,雖欲以漢為名,其實(shí)無(wú)所受命,將何以見信于眾乎?……”(《后漢書·隗囂公孫述列傳》)
(42)會(huì)陳顯達(dá)圍建鄴,叔業(yè)遣司馬李元護(hù)率軍赴寶卷,其實(shí)應(yīng)顯達(dá)也。(《魏書·裴叔業(yè)列傳》)
(43)隨王雖有美名,其實(shí)庸劣,既無(wú)智謀之士,爪牙惟仗司馬垣歷生、武陵太守卞白龍耳。(《南史·梁武帝本紀(jì)上》)
下例中“其實(shí)”用于“SVP”前:
(44)武冠,昔惠文冠,本趙服也,一名大冠。凡侍臣則加貂蟬。應(yīng)劭《漢官》曰:“說(shuō)者以金取堅(jiān)剛,百煉不耗;蟬居高食潔,口在腋下;貂內(nèi)勁悍而外溫潤(rùn)?!贝艘蛭锷x,非其實(shí)也。其實(shí)趙武靈王變胡,而秦滅趙,以其君冠賜侍臣,故秦、漢以來(lái),侍臣有貂蟬也。(《宋書·禮志五》)
“其實(shí)”處于謂詞性成分“(S)VP”前,與副詞的句法位置相同,因而存在副詞化的可能性。相反,下例中的“其實(shí)”處于謂詞性成分后充當(dāng)賓語(yǔ),是不可能副詞化的。
(45)夫名多不當(dāng)其實(shí),而事多不當(dāng)其用者,故人主不可以不審名分也。(《呂氏春秋·審分》)
(46)于時(shí)才名甚盛,頗過(guò)其實(shí)。(《北史·魏季景列傳》)
如果“其實(shí)VP”前再出現(xiàn)主語(yǔ),即“S其實(shí)VP”,那么處于VP前的“其實(shí)”就完全可以解讀為修飾、限制VP的副詞了。如例(24)“匡威其實(shí)不行”中“其實(shí)”,完全可以解讀為副詞了。
再次,“其”的語(yǔ)義脫落和“實(shí)”的語(yǔ)義虛化是“其實(shí)”詞匯化的語(yǔ)義動(dòng)因。偏正短語(yǔ)“其實(shí)”中的“其”是人稱代詞或指示代詞,可以是表示領(lǐng)屬的第三人稱代詞,指代人、事物或事件,意義較為具體;也可以是指示代詞,相當(dāng)于“這、那”等,可以看作定指標(biāo)記,意義已經(jīng)弱化。例如:
(47)太祖謂休曰:“汝雖參軍,其實(shí)帥也。”(《三國(guó)志·魏書·諸夏侯曹傳》)
朱冠明認(rèn)為上例中的“‘其’的指代功能已經(jīng)完全虛化,‘其實(shí)’已經(jīng)凝固成為一個(gè)副詞”。[7]其實(shí),這里的“實(shí)”與官名“參軍”相對(duì),很顯然是名詞;這里的“其”的指代義只是弱化了,可以看作定指標(biāo)記。因而這里的“其實(shí)”仍然是體詞性的偏正短語(yǔ)充當(dāng)主語(yǔ),“帥”是名詞充當(dāng)謂語(yǔ)。下例也是出自《三國(guó)志》:
(48)操雖托名漢相,其實(shí)漢賊也。(《三國(guó)志·吳書·周瑜魯肅呂蒙傳》)
上例“其實(shí)漢賊也”中的“實(shí)”與“名”相對(duì),毫無(wú)疑問(wèn),其中的“其實(shí)”是體詞性的偏正短語(yǔ)充當(dāng)主語(yǔ),“漢賊”是名詞充當(dāng)謂語(yǔ)。通過(guò)比較,可以看出“其實(shí)帥也”中的“其實(shí)”與“其實(shí)漢賊也”中的“其實(shí)”毫無(wú)二致,也應(yīng)是體詞性的偏正短語(yǔ)充當(dāng)主語(yǔ)。
到了近代漢語(yǔ),“其實(shí)VP”中的“其”指代義已明顯弱化乃至脫落。這應(yīng)該與近代漢語(yǔ)代詞系統(tǒng)的調(diào)整、更新有關(guān)。晚唐五代以后,漢語(yǔ)的代詞系統(tǒng)發(fā)生了根本性的變化,幾乎是一個(gè)全新的系統(tǒng),其中原有的用來(lái)兼表人稱和指示的代詞“其”在口語(yǔ)化程度較高的文獻(xiàn)中幾乎被“他(懣/門/們/每)”“這”“那”等取代了。這種調(diào)整、更新導(dǎo)致晚唐五代以后口語(yǔ)化程度較高的文獻(xiàn)中“其實(shí)VP”里的“其”的指代義弱化乃至脫落。另一方面,如果“其實(shí)VP”中另有被陳述的對(duì)象S,即“其實(shí)SVP”或“S其實(shí)VP”,那么“其”的指代功能或回指功能就會(huì)因羨余而喪失,或者說(shuō)其指代義就會(huì)脫落。同時(shí),由于在上文中沒有出現(xiàn)或很難發(fā)現(xiàn)與“實(shí)”相對(duì)的表示“名”的人或事物,或者出現(xiàn)的表示“名”的人或事物與“實(shí)”的對(duì)比性減弱甚至喪失,“實(shí)”便虛化了,或多或少帶有言者的主觀性,用來(lái)引出實(shí)際情況,相當(dāng)于“實(shí)際上”。在多種動(dòng)因的綜合作用下,指代義脫落的“其”與語(yǔ)義虛化的“實(shí)”便凝固成一個(gè)副詞了。如例(34)“釋氏其實(shí)是愛身”,其中已有被陳述對(duì)象“釋氏”,“其”的指代義已完全脫落,“實(shí)”也已虛化,二者的句法分界已完全消失,“其實(shí)”已固化為一個(gè)相當(dāng)于“實(shí)際上”的副詞了。再如:
(49)先生曰:“子由有一段說(shuō),大故取它。說(shuō)它不是戰(zhàn)國(guó)之士,此說(shuō)也太過(guò)。其實(shí)它只是戰(zhàn)國(guó)之士?!保ā吨熳诱Z(yǔ)類》卷一百三十四)
(50)仁父問(wèn):“‘禘自既灌而往者,吾不欲觀之?!⒂袃梢??!痹唬骸斑@其實(shí)也只說(shuō)既灌而往不足觀。若‘不王不禘’,而今自著恁地說(shuō)將來(lái)。其實(shí)這一句只說(shuō)灌以后不足觀?!保ā吨熳诱Z(yǔ)類》卷二十五)
例(49)“其實(shí)它只是戰(zhàn)國(guó)之士”中出現(xiàn)了回指的代詞“它”充當(dāng)被陳述對(duì)象,“其”的指代義因羨余而完全脫落,其指代功能或回指功能已完全喪失,“實(shí)”也已虛化,“其實(shí)”已詞匯化為副詞了。例(50)亦然。“這其實(shí)也只說(shuō)既灌而往不足觀”和“其實(shí)這一句只說(shuō)灌以后不足觀”中已分別有表示回指的代詞“這”和短語(yǔ)“這一句”充當(dāng)被陳述對(duì)象,因而“其”的指代義羨余,其指代功能或回指功能已完全喪失,“實(shí)”也虛化了,“其實(shí)”已完全副詞化了。
最后,使用頻率升高是“其實(shí)”詞匯化的語(yǔ)用動(dòng)因。一個(gè)韻律詞使用頻率越高,越容易發(fā)生詞匯化。當(dāng)處于謂詞性成分前的標(biāo)準(zhǔn)韻律詞“其實(shí)”在語(yǔ)義上發(fā)生了較為明顯的變化,相當(dāng)于“實(shí)際上”,那么“其實(shí)”就開始了詞匯化。這種“其實(shí)”使用頻率越高,其詞匯化程度就會(huì)越高。到了宋代的白話文獻(xiàn)中,處于謂詞性成分前且語(yǔ)義發(fā)生顯著變化的“其實(shí)”的使用頻率明顯升高。如前所述,在宋儒語(yǔ)錄《河南程氏遺書》《朱子語(yǔ)類》和宋代禪宗語(yǔ)錄《碧巖錄》《虛堂和尚語(yǔ)錄》中,處于謂詞性成分前且語(yǔ)義發(fā)生顯著變化的“其實(shí)”已多達(dá)209例,因而可以認(rèn)為“其實(shí)”到了宋代已完全副詞化了。
“其實(shí)”是在多種動(dòng)因的綜合作用下詞匯化的,那么其詞匯化的機(jī)制是什么呢?我們認(rèn)為,“其實(shí)”詞匯化的機(jī)制是重新分析。
重新分析是漢語(yǔ)詞匯化和語(yǔ)法化的重要機(jī)制之一。Langacker認(rèn)為,重新分析是“沒有改變表層表達(dá)形式的結(jié)構(gòu)變化。一個(gè)可分析為(A,B),C的結(jié)構(gòu),經(jīng)過(guò)重新分析后,變成了A,(B,C)”。[14]19-34換言之,重新分析就是在不改變結(jié)構(gòu)的表層形式的情況下重新劃分句法層次,重新解讀語(yǔ)義關(guān)系。一個(gè)“(A+B)+C”的結(jié)構(gòu),如果重新分析,句法層次就變成了“A+(B+C)”,層次之間的語(yǔ)義關(guān)系也可能隨之改變。我們認(rèn)為,在既不改變結(jié)構(gòu)的表層形式又不改變句法層次的情況下,重新解讀層次之間的語(yǔ)義關(guān)系,也應(yīng)屬于重新分析。如一個(gè)“(A+B)+C”的結(jié)構(gòu),如果既不改變表層形式,也不改變句法層次,只是重新解讀原來(lái)的層次之間的語(yǔ)義關(guān)系,比如“A+B”與C本來(lái)是主謂關(guān)系,后來(lái)重新解讀為狀中關(guān)系,那么這也應(yīng)該屬于重新分析。
偏正短語(yǔ)“其實(shí)”是在謂詞性成分前副詞化的?!捌鋵?shí)”最初后接VP,即“其實(shí)VP”。VP是實(shí)際情況,屬于新信息,是言者關(guān)注的語(yǔ)義重心。如果“其”的指代義弱化乃至脫落,句子又可以補(bǔ)出一個(gè)省略或隱含的被陳述對(duì)象S,如例(25)“其實(shí)只是未知味”可以補(bǔ)出被陳述對(duì)象“小人”,那么“其實(shí)”與VP之間便可以由主謂關(guān)系重新分析為狀中關(guān)系,“其實(shí)”便由偏正短語(yǔ)詞匯化為起修飾限制作用的副詞。后來(lái)“其實(shí)”后可以接“SVP”,即“其實(shí)SVP”?!癝VP”是“其實(shí)”引出的實(shí)際情況,屬于新信息。其中的S所指較為明確,或者說(shuō)具有[+明確性];往往是具體的人或事物,或者說(shuō)往往具有[+具體性]。相反,“其實(shí)”所指模糊,語(yǔ)義抽象,或者說(shuō)具有[+模糊性][+抽象性]。所以S的顯著度要高于“其實(shí)”,是言者或聽者關(guān)注的被陳述對(duì)象,其主體地位得到了凸顯。如例(30)“其實(shí)田數(shù)則在”中的“田數(shù)”,例(32)“其實(shí)府、史、胥、徒無(wú)許多”中的“府、史、胥、徒”,例(33)“其實(shí)云門騎賊馬趕賊”中的“云門”,顯著度都要高于“其實(shí)”,是言者或聽者關(guān)注的被陳述對(duì)象,其主體地位得到了凸顯。因此當(dāng)“其”的指代義弱化乃至脫落,言者或聽者便會(huì)重新解讀“其實(shí)SVP”,顯著度較高的S便成為前景,由謂語(yǔ)中的主語(yǔ)升級(jí)為句子的主語(yǔ),VP也隨之由謂語(yǔ)中的謂語(yǔ)升級(jí)為句子的謂語(yǔ);而顯著度較低的“其實(shí)”喪失了主體地位,成了次要的附加成分,由句子的主語(yǔ)降級(jí)為起修飾限制作用的句首狀語(yǔ),由短語(yǔ)解讀成引出實(shí)際情況的副詞。伴隨著“其實(shí)(S)VP”的使用頻率升高,經(jīng)過(guò)重新分析后的“其實(shí)”副詞化的程度越來(lái)越高。當(dāng)“其實(shí)”可以自由出現(xiàn)于多種句法位置,尤其是能出現(xiàn)于主謂之間,即“S其實(shí)VP”,“其實(shí)”則完全副詞化了。
副詞“其實(shí)”相當(dāng)于“實(shí)際上”,表示下文所說(shuō)的是實(shí)際情況,具有表示實(shí)情的關(guān)聯(lián)功能,不過(guò)也兼有表示逆接或轉(zhuǎn)折的關(guān)聯(lián)功能。廖秋忠認(rèn)為副詞“其實(shí)”“事實(shí)上”“實(shí)際上”等為表示逆接的實(shí)情連接成分,“用于表示它前面所說(shuō)的話似是而非或以偏概全,而后面說(shuō)的才是真情或全部的情況”。[15]62-91
“其實(shí)”一般緊跟在始發(fā)小句X(一個(gè)或多個(gè))后,引出后續(xù)小句Y(一個(gè)或多個(gè)),可以表示為“X,其實(shí)Y”?!捌鋵?shí)”引出的后續(xù)小句Y表示實(shí)際情況,這就意味著X并非實(shí)際情況,X與Y之間存在矛盾性或差異性,因而表示實(shí)際情況的Y具有對(duì)X進(jìn)行更正、修正或補(bǔ)充的作用,Y與X在邏輯語(yǔ)義上便具有了逆接或轉(zhuǎn)折的關(guān)系。例如:
(51)陶淵明說(shuō)盡萬(wàn)千言語(yǔ),說(shuō)不要富貴,能忘貧賤,其實(shí)是大不能忘,它只是硬將這個(gè)抵拒將去。(《朱子語(yǔ)類》卷三十四)
(52)伊川謹(jǐn)嚴(yán),雖大故以天下自任,其實(shí)不似孟子放腳放手。(《朱子語(yǔ)類》卷九十三)
例(51)中“其實(shí)”引出的后續(xù)小句“是大不能忘”表示實(shí)際情況,與始發(fā)小句“陶淵明說(shuō)盡萬(wàn)千言語(yǔ),說(shuō)不要富貴,能忘貧賤”是矛盾的,后者與前者在邏輯語(yǔ)義上具有明顯的逆接或轉(zhuǎn)折關(guān)系。例(52)中“其實(shí)”引出的后續(xù)小句“不似孟子放腳放手”也是表示實(shí)際情況,很顯然與始發(fā)小句“大故以天下自任”不一致,存在矛盾性或差異性,可見后續(xù)小句與始發(fā)小句之間在邏輯語(yǔ)義上是逆接或轉(zhuǎn)折關(guān)系。從形式標(biāo)記來(lái)看,該例始發(fā)小句中還出現(xiàn)了讓步連詞“雖”,更能看出后續(xù)小句與始發(fā)小句之間的逆接或轉(zhuǎn)折關(guān)系。
由于“X,其實(shí)Y”中Y與X在邏輯語(yǔ)義上是逆接或轉(zhuǎn)折關(guān)系,關(guān)聯(lián)二者的副詞“其實(shí)”便通過(guò)語(yǔ)境吸收機(jī)制獲得了表示逆接或轉(zhuǎn)折的關(guān)聯(lián)功能。伴隨著使用頻率的升高,“其實(shí)”表示逆接或轉(zhuǎn)折的關(guān)聯(lián)功能便規(guī)約化了。
下面是明清時(shí)期漢語(yǔ)中“X,其實(shí)Y”用例,其中的“其實(shí)”均具有表示實(shí)情的關(guān)聯(lián)功能,也兼有表示逆接或轉(zhuǎn)折的關(guān)聯(lián)功能。
(53)那怪走下亭,露春蔥十指纖纖,扯住長(zhǎng)老道:“御弟寬心,我這里雖不是西梁女國(guó)的宮殿,不比富貴奢華,其實(shí)卻也清閑自在,正好念佛看經(jīng)。我與你做個(gè)道伴兒,真?zhèn)€是百歲和諧也?!保ā段饔斡洝返谖迨寤兀?/p>
(54)包公遂出案看那婦人,雖是面帶慘色,其實(shí)是個(gè)美麗佳人。(《包龍圖判百家公案》卷三)
(55)縹緲真人道:“你我雖能知過(guò)去未來(lái)之事,其實(shí)最遠(yuǎn)不過(guò)百年。百年之外,就不大斷得準(zhǔn)了?!保ā栋讼傻玫馈返谄呋兀?/p>
(56)眾人一見太太嘴里雖說(shuō)有氣,其實(shí)面子上比起初上樓的時(shí)候已經(jīng)好了許多。(《官場(chǎng)現(xiàn)形記》第四十回)
上面例(53)至例(56)中的“其實(shí)”表示逆接或轉(zhuǎn)折的關(guān)聯(lián)功能是顯性的。但是有時(shí)“其實(shí)”表示逆接或轉(zhuǎn)折的關(guān)聯(lián)功能卻是隱性的。例如:
(57)歷家言天左旋,日月星辰右行,非也。其實(shí)天左旋,日月星辰亦皆左旋。(《朱子語(yǔ)類》卷二)
例(57)中的X“歷家言天左旋,日月星辰右行,非也”與“其實(shí)”引出的Y“天左旋,日月星辰亦皆左旋”,從邏輯語(yǔ)義來(lái)看,并不是逆接或轉(zhuǎn)折關(guān)系,而是并列關(guān)系,這是因?yàn)閄是從否定的一面對(duì)事件進(jìn)行判斷,而Y是從肯定的一面對(duì)事件進(jìn)行陳述,否定判斷與肯定陳述都為真,二者并存。不過(guò)二者還是隱含著逆接或轉(zhuǎn)折關(guān)系的?!捌鋵?shí)”引出的后續(xù)小句“天左旋,日月星辰亦皆左旋”雖然不與始發(fā)小句“歷家言天左旋,日月星辰右行,非也”這個(gè)主觀判斷存在矛盾性或差異性,但是與始發(fā)小句中判斷的事件“歷家言天左旋,日月星辰右行”存在矛盾性或差異性,其對(duì)始發(fā)小句中判斷的事件具有修正的作用,或者說(shuō)與始發(fā)小句中判斷的事件在邏輯語(yǔ)義上是逆接或轉(zhuǎn)折的關(guān)系。由此可見,有時(shí)Y并不是對(duì)整個(gè)X的更正、修正或補(bǔ)充,而是對(duì)X中部分內(nèi)容的更正、修正或補(bǔ)充,與X中的部分內(nèi)容具有逆接或轉(zhuǎn)折的關(guān)系。換言之,“X,其實(shí)Y”中的副詞“其實(shí)”表示逆接或轉(zhuǎn)折的關(guān)聯(lián)功能有時(shí)是隱性的。
副詞“其實(shí)”的關(guān)聯(lián)功能在宋代就得到了擴(kuò)展,具體表現(xiàn)在三個(gè)方面。
其一,“X,其實(shí)Y”中的“其實(shí)”關(guān)聯(lián)的小句Y由一個(gè)擴(kuò)展為多個(gè),可以表示為“X,其實(shí)Y1,Y2,……,Yn”。例如:
(58)曰:“今人多連看‘公正’二字,其實(shí)公自是公,正自是正,這兩個(gè)字相少不得。公是心里公,正是好惡得來(lái)當(dāng)理。茍公而不正,則其好惡必不能皆當(dāng)乎理;正而不公,則切切然于事物之間求其是,而心卻不公。此兩字不可少一?!保ā吨熳诱Z(yǔ)類》卷二十六)
(59)問(wèn):“伊川解下三爻養(yǎng)口體,上三爻養(yǎng)德義,如何?”曰:“看來(lái)下三爻是資人以為養(yǎng),上三爻是養(yǎng)人也。六四、六五雖是資初與上之養(yǎng),其實(shí)是他居尊位,藉人以養(yǎng),而又推以養(yǎng)人,故此三爻似都是養(yǎng)人之事。伊川說(shuō)亦得,但失之疏也?!保ā吨熳诱Z(yǔ)類》卷七十一)
(60)且問(wèn)爾諸人,拄杖子是衲僧尋常用的,因什么卻道途路不得力?古人到此不肯住,其實(shí)金屑雖貴,落眼成翳。(《碧巖錄》卷三)
上例中的“其實(shí)”充當(dāng)句首狀語(yǔ),其轄域已不再是一個(gè)小句,而是兩個(gè)甚至三個(gè)小句。換言之,“其實(shí)”關(guān)聯(lián)的小句Y已由一個(gè)擴(kuò)展為多個(gè)。
其二,“其實(shí)”具有篇章關(guān)聯(lián)功能,可以關(guān)聯(lián)句子X與Y,可以表示為“X。其實(shí)Y”。例如:
(61)世人多慎于擇婿,而忽于擇婦。其實(shí)婿易見,婦難知,所系甚重,豈可忽哉?。ā逗幽铣淌线z書》卷一)
(62)圣賢所說(shuō)工夫,都只一般,只是一個(gè)“擇善固執(zhí)”?!墩撜Z(yǔ)》則說(shuō)“學(xué)而時(shí)習(xí)之”,《孟子》則說(shuō)“明善誠(chéng)身”,只是隨他地頭所說(shuō)不同,下得字來(lái),各自精細(xì)。其實(shí)工夫只是一般,須是盡知其所以不同,方知其所謂同也。(《朱子語(yǔ)類》卷八)
(63)問(wèn)云:“‘生之謂性’,它這一句,且是說(shuō)稟受處否?”曰:“是。性即氣,氣即性,它這且是羈說(shuō);性便是理,氣便是氣,是未分別說(shuō)。其實(shí)理無(wú)氣,亦無(wú)所附。”(《朱子語(yǔ)類》卷四)
(64)曰:“也便在里面。只是前面‘體’字說(shuō)得來(lái)較闊,連本末精粗都包在里面;后面‘與道為體’之‘體’,又說(shuō)出那道之親切底骨子。恐人說(shuō)物自物,道自道,所以指物以見道。其實(shí)這許多物事湊合來(lái),便都是道之體,便在這許多物上,只是水上較親切易見?!保ā吨熳诱Z(yǔ)類》卷三十六)
(65)曹洞下有出世不出世,有垂手不垂手。若不出世,目視云霄;若出世,便灰頭土面。目視云霄即是萬(wàn)仞峰頭,灰頭土面即是垂手邊事。有時(shí)灰頭土面即在萬(wàn)仞峰頭,有時(shí)萬(wàn)仞峰頭即是灰頭土面。其實(shí)入廛垂手與孤峰獨(dú)立一般,歸源了性與差別智無(wú)異,切忌作兩橛會(huì)。(《碧巖錄》卷五)
其三,副詞“其實(shí)”可以出現(xiàn)在后續(xù)話輪前,用來(lái)轉(zhuǎn)換話輪。例如:
(66)又問(wèn):“忿懥比恐懼、憂患、好樂三者,覺得忿懥又類過(guò)于怒者?!痹唬骸捌鋵?shí)也一般。古人既如此說(shuō),也不須如此去尋討?!保ā吨熳诱Z(yǔ)類》卷十六)
(67)問(wèn):“敬,諸先生之說(shuō)各不同。然總而行之,常令此心常存,是否?”曰:“其實(shí)只一般。若是敬時(shí),自然‘主一無(wú)適’,自然‘整齊嚴(yán)肅’,自然‘常惺惺’,‘其心收斂不容一物’。但程子‘整齊嚴(yán)肅’與謝氏尹氏之說(shuō)又更分曉?!保ā吨熳诱Z(yǔ)類》卷十七)
副詞“其實(shí)”的這些得到擴(kuò)展的關(guān)聯(lián)功能都保留了下來(lái)。下面是元明清時(shí)期漢語(yǔ)中用例:
(68)袁紹大驚:“去吾二臂!叵耐劉備故言關(guān)公不知所在,今損吾二將!”令人推轉(zhuǎn)先主要斬。不防一人向前跪下,是恒山趙云,言曰:“其實(shí)關(guān)公不知?jiǎng)湓诖?,若知先主此處,一徑?lái)投大王。弟兄三人曾對(duì)天發(fā)誓,不求同日生,只愿同日死?!保ā度嗥皆捨宸N·三國(guó)志平話》卷中)
(69)真人稟道:“太尉,這代祖師,雖在山頂,其實(shí)道行非常,清高自在,倦惹凡塵,能駕霧興云,蹤跡不定,未嘗下山。貧道等如常亦難得見,怎生教人請(qǐng)得下來(lái)!”(《水滸傳》第一回)
(70)元因拜謝而去,老叟仍令一童送出洞門。既出來(lái)了,不見了洞穴,依舊是塊大石;連樵采家火,多不見了。到得家里,父母兄弟多驚喜道:“去了一年多,道是死于虎狼了,幸喜得還在?!逼鋵?shí),侯元只在洞中得一日。(《初刻拍案驚奇》卷三十一)
(71)襲人道:“為什么不放?我果然是個(gè)最難得的,或者感動(dòng)了老太太,老太太必不放我出去的,設(shè)或多給我們家?guī)變摄y子,留下我,然或有之;其實(shí)我也不過(guò)是個(gè)平常的人,比我強(qiáng)的多而且多?!保ā都t樓夢(mèng)》第十九回)
(72)老董道:“在我們此地西南角上,有個(gè)村莊,叫于家屯。這于家屯也有二百多戶人家。那莊上有個(gè)財(cái)主,叫于朝棟,生了兩個(gè)兒子,一個(gè)女兒。二子都娶了媳婦,養(yǎng)了兩個(gè)孫子。女兒也出了閣。這家人家,過(guò)的日子很為安逸。不料禍?zhǔn)屡R門,去年秋間,被強(qiáng)盜搶了一次。其實(shí)也不過(guò)搶去些衣服首飾,所值不過(guò)幾百吊錢?!保ā独蠚堄斡洝返谒幕兀?/p>
副詞“其實(shí)”的這些得到擴(kuò)展的關(guān)聯(lián)功能都保留到了現(xiàn)代漢語(yǔ),如例(1)至例(5)。再如:
(73)他說(shuō):“我年輕的時(shí)候也這樣想,我覺得這身上的血就是一棵搖錢樹,沒錢了,缺錢了,搖一搖,錢就來(lái)了。其實(shí)不是這樣,當(dāng)初帶著我去賣血的有兩個(gè)人,一個(gè)叫阿方,一個(gè)叫根龍,如今阿方身體敗掉了,根龍賣血賣死了。……”(余華《許三觀賣血記》)
(74)聽母親講,小時(shí)數(shù)他用功,可學(xué)業(yè)數(shù)他最差。那時(shí),背不出書要受懲罰的,自然他沒少領(lǐng)教過(guò)板子的滋味。其實(shí),無(wú)人時(shí)他背得倒很流利,可一上陣就發(fā)毛。(張勝利《八舅》)
(75)辛楣對(duì)鴻漸道:“等一會(huì)咱們同走,記牢?!兵櫇u笑道:“也許我愿意一個(gè)人送劉小姐回去呢?”辛楣嚴(yán)肅地說(shuō):“無(wú)論如何,這一次讓我陪著你送她——汪太太不是存心跟我們開玩笑幺?”鴻漸道:“其實(shí)誰(shuí)也不必送誰(shuí),咱們倆走咱們的路,她們走她們的路?!保ㄥX鐘書《圍城》)
(76)金枝迎上前,向他問(wèn)好、握手,看了看懷里的鮮花,說(shuō):“徐經(jīng)理,謝謝您送給我這么漂亮的花?!薄捌鋵?shí),應(yīng)該是我謝謝您,演了這么精彩的《雙陽(yáng)公主》?!保惤üΑ②w大年《皇城根》)
副詞“其實(shí)”是由人稱代詞或指示代詞“其”與義為“實(shí)際情況、事實(shí)”的名詞“實(shí)”組合而成的體詞性偏正短語(yǔ)詞匯化而來(lái)的?!捌鋵?shí)”最遲到了五代時(shí)期已開始詞匯化了。在口語(yǔ)化程度較高的宋代語(yǔ)錄中,相當(dāng)于“實(shí)際上”、充當(dāng)狀語(yǔ)的“其實(shí)”能出現(xiàn)于多種句法位置,尤其是能出現(xiàn)于主謂之間,而且使用頻率極高,標(biāo)志著“其實(shí)”已完全詞匯化了。換言之,副詞“其實(shí)”萌芽于五代,成熟于宋代。
體詞性的偏正短語(yǔ)“其實(shí)”詞匯化的動(dòng)因是多方面的:首先,韻律制約和詞匯雙音化是“其實(shí)”詞匯化的語(yǔ)音動(dòng)因;其次,處于謂詞性成分前是“其實(shí)”詞匯化的句法動(dòng)因;再次,“其”的語(yǔ)義脫落和“實(shí)”的語(yǔ)義虛化是“其實(shí)”詞匯化的語(yǔ)義動(dòng)因;最后,使用頻率升高是“其實(shí)”詞匯化的語(yǔ)用動(dòng)因?!捌鋵?shí)”的詞匯化是這些動(dòng)因綜合作用的結(jié)果。“其實(shí)”詞匯化的機(jī)制是重新分析。
副詞“其實(shí)”表示下文所說(shuō)的是實(shí)際情況,兼有表示實(shí)情和表示逆接的關(guān)聯(lián)功能?!捌鋵?shí)”表示逆接的關(guān)聯(lián)功能有時(shí)是顯性的,有時(shí)是隱性的。副詞“其實(shí)”的關(guān)聯(lián)功能在宋代就得到了擴(kuò)展,具體表現(xiàn)在三個(gè)方面:其一,“其實(shí)”關(guān)聯(lián)的小句Y由一個(gè)擴(kuò)展為多個(gè);其二,“其實(shí)”具有篇章關(guān)聯(lián)功能,可以關(guān)聯(lián)句子X與Y;其三,“其實(shí)”可以出現(xiàn)在后續(xù)話輪前,用來(lái)轉(zhuǎn)換話輪?!捌鋵?shí)”的這些得到擴(kuò)展的關(guān)聯(lián)功能都保留到了現(xiàn)代漢語(yǔ)。
通化師范學(xué)院學(xué)報(bào)2022年5期