張鵬展 閆克
內(nèi)容摘要:成語(yǔ)在漢語(yǔ)詞匯中屬于熟語(yǔ)類別,大多是四字成語(yǔ),也有三字或四字以上。歷史典故、神話傳說(shuō)、文史著作等都可成為演化為成語(yǔ),因此成語(yǔ)往往有著豐富的故事背景以及深遠(yuǎn)的隱喻。由于其獨(dú)特的歷史文化價(jià)值,毫無(wú)疑問(wèn)成為民族語(yǔ)言的精髓。在對(duì)外漢語(yǔ)授課時(shí),成語(yǔ)成為了外國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)了解中國(guó)文化非常好的素材,但是其背后有著外國(guó)學(xué)生未曾接觸的豐富文化內(nèi)涵,又成為他們學(xué)習(xí)中面臨的困境。本文通過(guò)分析漢語(yǔ)成語(yǔ)教學(xué)的研究成果,總結(jié)成語(yǔ)習(xí)得偏誤的類型和教學(xué)策略,目的在于發(fā)現(xiàn)目前研究的優(yōu)點(diǎn)和不足,為后續(xù)成語(yǔ)教學(xué)提供建議。
關(guān)鍵詞:對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué) 成語(yǔ)習(xí)得 偏誤研究
中國(guó)文化源遠(yuǎn)流長(zhǎng),有非常豐富的書面語(yǔ)言和口語(yǔ),有著獨(dú)特的文化性。成語(yǔ)是中國(guó)傳統(tǒng)文化的寶藏,承載了我國(guó)傳統(tǒng)文化的特點(diǎn),也是漢語(yǔ)詞匯的不可忽視的一部分。在一般意義上,成語(yǔ)結(jié)構(gòu)緊湊,內(nèi)容豐富,有著獨(dú)特的風(fēng)格,這樣的特點(diǎn)吸引了越來(lái)越多的外國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)成語(yǔ)。20世紀(jì)90年代以來(lái),從既有文獻(xiàn)資料來(lái)看,隨著中國(guó)對(duì)外漢語(yǔ)教育事業(yè)的持續(xù)發(fā)展,對(duì)外漢語(yǔ)成語(yǔ)教學(xué)的問(wèn)題逐漸顯露出來(lái),成為了如今教學(xué)研究的重點(diǎn)。為了解決外國(guó)學(xué)生在成語(yǔ)學(xué)習(xí)時(shí)所遇到的問(wèn)題,多位學(xué)者從留學(xué)生成語(yǔ)學(xué)習(xí)產(chǎn)生的偏誤類型,以及對(duì)外成語(yǔ)教學(xué)的策略等多方面開展了研究,取得了顯著的研究成果。
一.漢語(yǔ)成語(yǔ)習(xí)得偏誤研究
近20年來(lái),學(xué)界對(duì)留學(xué)生學(xué)習(xí)中文產(chǎn)生的偏誤進(jìn)行了深入的研究,已經(jīng)取得了顯著的成果,但是其中對(duì)學(xué)習(xí)成語(yǔ)產(chǎn)生偏誤的研究還很少。教師教學(xué)時(shí)為了降低教學(xué)難度,幾乎不把成語(yǔ)作為教學(xué)的重點(diǎn)。另一方面,成語(yǔ)雖然形式簡(jiǎn)潔,但是經(jīng)過(guò)長(zhǎng)期使用和提煉而成,內(nèi)涵豐富,一直以來(lái)是留學(xué)生學(xué)習(xí)的難點(diǎn)。在研究初期,只有張永芳、王若江等人對(duì)外國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)成語(yǔ)的偏誤進(jìn)行過(guò)研究和總結(jié)。
張永芳在一篇名為《外國(guó)留學(xué)生使用漢語(yǔ)成語(yǔ)的偏誤分析》文章指出,留學(xué)生錯(cuò)誤使用成語(yǔ)的根本原因是沒有掌握成語(yǔ)的特點(diǎn)。另外,從收集到留學(xué)生語(yǔ)言資料出發(fā),作者將外國(guó)學(xué)生發(fā)生的成語(yǔ)偏誤定義為三種類型:一、未能掌握成語(yǔ)的語(yǔ)法功能,使用時(shí)發(fā)生語(yǔ)法錯(cuò)誤。二、未能理解成語(yǔ)的本義,或者理解不恰當(dāng)而發(fā)生的錯(cuò)誤。三、盲目拆分產(chǎn)生的錯(cuò)誤。此外文章還從語(yǔ)義和語(yǔ)法兩個(gè)方面詳細(xì)分析了留學(xué)生偏誤發(fā)生的原因,給了教師成語(yǔ)教學(xué)顯著的啟發(fā)。
孔令躍探討了漢語(yǔ)教材中成語(yǔ)的用法和頻率分布,研究外國(guó)學(xué)生成語(yǔ)習(xí)得的偏誤,研究結(jié)果表明,基于留學(xué)生中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù),教材中習(xí)語(yǔ)的數(shù)量和頻率分布規(guī)律與中介語(yǔ)和母語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)基本一致,但它們的成語(yǔ)重疊率不高,外國(guó)學(xué)生在教材中使用成語(yǔ)的比例很高。在此基礎(chǔ)上,文章進(jìn)一步探討了漢語(yǔ)教材中成語(yǔ)的選擇、教學(xué)和成語(yǔ)的收集。
黃蕾在研究留學(xué)生成語(yǔ)出現(xiàn)的偏誤中,重點(diǎn)提出了文化因素對(duì)學(xué)習(xí)成語(yǔ)的影響。留學(xué)生日常多借助詞典等工具書直接進(jìn)行學(xué)習(xí),但是書中往往不能將成語(yǔ)深厚的文化背景給展示出來(lái),此時(shí)兩國(guó)之間的文化差異就導(dǎo)致了外國(guó)學(xué)生使用成語(yǔ)發(fā)生偏誤。
楊愛嬌認(rèn)為留學(xué)生的成語(yǔ)學(xué)習(xí)產(chǎn)生的偏誤分為四種,分別是語(yǔ)義誤用、語(yǔ)法誤用、詞性誤用和語(yǔ)序誤用。其中語(yǔ)義誤用又可以細(xì)分為:理性意義的誤用、感情色彩的誤用、語(yǔ)體形式的誤用。又將發(fā)生偏誤原因總結(jié)為四個(gè)方面:成語(yǔ)本身的復(fù)雜文化因素,學(xué)生對(duì)成語(yǔ)可用的回避策略,成語(yǔ)教學(xué)在教材方面的不足,教學(xué)法還不完善。這篇文章強(qiáng)調(diào)學(xué)生在學(xué)習(xí)成語(yǔ)時(shí)應(yīng)多加練習(xí),為此后教師的成語(yǔ)教學(xué)提供了新的思路。
郭睿《留學(xué)生成語(yǔ)習(xí)得之顯性偏誤類型》一文中將留學(xué)生偏誤的原因歸類為遺漏、錯(cuò)序、雜糅、誤代,任何類型的偏誤都有易于識(shí)別的顯著特點(diǎn),因此,此類偏誤無(wú)法避免。顯性偏誤的概念最早由科德提出,他認(rèn)為在成語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中,可以通過(guò)實(shí)踐來(lái)提高,外國(guó)學(xué)生要著重基礎(chǔ)的練習(xí),從成語(yǔ)的音、形、義開始明確結(jié)構(gòu),明確字面意思和引申意義,從而提高學(xué)習(xí)成語(yǔ)的能力和水平。他的研究著力點(diǎn)是學(xué)習(xí)者在一段時(shí)間成語(yǔ)學(xué)習(xí)時(shí)發(fā)生錯(cuò)誤的傾向,研究成語(yǔ)習(xí)得偏誤的文獻(xiàn)資料大多是整理一線工作者的教學(xué)經(jīng)驗(yàn),因此研究視角也受到從業(yè)范圍的限制。郭睿雖然借鑒了80年代從西方引進(jìn)的偏誤分析和中介語(yǔ)理論作為研究指導(dǎo),但缺乏對(duì)成語(yǔ)本體的研究。應(yīng)建立基于漢語(yǔ)成語(yǔ)本體研究的偏誤分析結(jié)構(gòu)。當(dāng)然,目前對(duì)成語(yǔ)習(xí)得偏誤的總結(jié)仍然對(duì)改進(jìn)教學(xué)方法、提高教學(xué)質(zhì)量起到積極作用。
二.對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中學(xué)習(xí)者成語(yǔ)偏誤的類型
(一)語(yǔ)法偏誤
由于成語(yǔ)本身的語(yǔ)法和功能意義不同,其內(nèi)部結(jié)構(gòu)比較復(fù)雜,使用時(shí)與其他句子成分的組合會(huì)受到限制。例如:“這則新聞對(duì)漠不關(guān)心人民疾苦的人起到了強(qiáng)烈的警示?!崩渲小澳魂P(guān)心”修飾人民做了定語(yǔ)使用是錯(cuò)誤的使用,組合搭配不當(dāng),正確的使用應(yīng)為“對(duì)人民漠不關(guān)心”。黃蕾在文章中指出成語(yǔ)分為體詞性成語(yǔ)和謂詞性成語(yǔ),這兩類成語(yǔ)在不同的語(yǔ)境中會(huì)充當(dāng)不同的句子成分,如果對(duì)成語(yǔ)的本義以及引申義掌握不好會(huì)引起使用時(shí)的語(yǔ)法錯(cuò)誤。尤蟬在研究外國(guó)學(xué)生的成語(yǔ)偏誤時(shí)基于“HSK動(dòng)態(tài)作文語(yǔ)料庫(kù)”獲得了較為真實(shí)的數(shù)據(jù),她把語(yǔ)法偏誤分為六類,分別是主語(yǔ)偏誤、定語(yǔ)偏誤、謂語(yǔ)偏誤、賓語(yǔ)偏誤、補(bǔ)語(yǔ)偏誤、和狀語(yǔ)偏誤,該成果對(duì)研究學(xué)習(xí)者的語(yǔ)法偏誤類型起到了立竿見影的效果。
(二)語(yǔ)義偏誤
語(yǔ)義偏誤發(fā)生頻率高,在偏誤的類型中占了較大比重,它是因?yàn)閷W(xué)習(xí)者不能正確理解成語(yǔ)意義而造成的。漢語(yǔ)成語(yǔ)中一部分經(jīng)過(guò)了引申,意義變得更加的抽象,這一類型的成語(yǔ)在使用時(shí)不能簡(jiǎn)單的通過(guò)字面和語(yǔ)素的意思來(lái)判斷,學(xué)生容易出現(xiàn)錯(cuò)誤,例如:“小明和小王是很好的朋友,他們青梅竹馬?!痹谶@一例句中,成語(yǔ)“青梅竹馬”表達(dá)的從小一起長(zhǎng)大,之后戀愛甚至結(jié)婚的男女雙方。留學(xué)生想表達(dá)的是他們是很要好的朋友,因?yàn)閷?duì)成語(yǔ)語(yǔ)義的理解偏差,因此產(chǎn)生了語(yǔ)義的偏誤。楊智渤通過(guò)收集真實(shí)的語(yǔ)料進(jìn)行統(tǒng)計(jì)分析,將語(yǔ)義偏誤歸結(jié)為意義不明、語(yǔ)義的矛盾、成語(yǔ)感情色彩區(qū)別不清楚等六類,清晰的展示出外國(guó)學(xué)生的語(yǔ)義偏誤,說(shuō)服力強(qiáng)。此外,張敬還研究出以偏概全、語(yǔ)義偏離、語(yǔ)義重復(fù)、褒貶色彩意義錯(cuò)誤等五種具體的語(yǔ)義偏誤類型,要求留學(xué)生在使用成語(yǔ)的過(guò)程中要同時(shí)掌握成語(yǔ)的引申意義和附加意義,難度較高。
由此可見,成語(yǔ)偏誤的類型通過(guò)學(xué)者的不斷研究分析被細(xì)化,解決了一些語(yǔ)義偏誤中的具體問(wèn)題,也更有利于理解幫助我們?nèi)ヌ骄苛魧W(xué)生成語(yǔ)偏誤的課題。
(三)語(yǔ)用偏誤
語(yǔ)用偏誤最早由英國(guó)學(xué)者jennyThomas提出,主要是指學(xué)習(xí)者錯(cuò)誤理解成語(yǔ)的感情色彩,使用時(shí)不能正確的搭配上下文語(yǔ)境所造成的錯(cuò)誤。董爽認(rèn)為,成語(yǔ)有較強(qiáng)的書面語(yǔ)色彩,但日常口語(yǔ)交流中出現(xiàn)的成語(yǔ)莊重色彩較淡。例如:“這個(gè)地方環(huán)境不太好,很多建筑都在拆除,讓人耳目一新?!薄岸恳恍隆睅в邪x,留學(xué)生想要表的語(yǔ)境應(yīng)該是貶義的色彩,因此將”耳目一新“用在這里就不合適了。尤婢和孫智琳認(rèn)為語(yǔ)用偏誤有三種類型,這項(xiàng)研究的成果表明,成語(yǔ)的感情色彩、語(yǔ)體的色彩、輕重程度在交際應(yīng)用中具有非常重要的作用。留學(xué)生在日常會(huì)話中盲目使用成語(yǔ)的話,語(yǔ)言的使用方法會(huì)有偏差,會(huì)妨礙交流。張敬強(qiáng)調(diào)了語(yǔ)境的重要性,認(rèn)為留學(xué)生在言語(yǔ)交際中,即便表達(dá)上并沒有明顯失誤,但是如果不符合語(yǔ)境,就是一個(gè)偏誤的句子,不能達(dá)到正確的交際效果,可以認(rèn)為是語(yǔ)用偏誤。
在漢語(yǔ)作為外語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐中,學(xué)習(xí)者還會(huì)出現(xiàn)更多不同的錯(cuò)誤,如果對(duì)錯(cuò)誤類型進(jìn)行比較研究,這就需要很多在國(guó)外的漢語(yǔ)教師通過(guò)更多真實(shí)語(yǔ)料片段和調(diào)查研究來(lái)分析,去探究留學(xué)生在學(xué)習(xí)中使用中哪種類型的錯(cuò)誤率更高、更難去解決等。總之,目前學(xué)者們關(guān)于這個(gè)問(wèn)題的研究取得了顯著的成果,研究目的基本趨于一致但是同中有異,下一步研究要繼續(xù)深入分析去明確成語(yǔ)偏誤的具體類型。
三.對(duì)外漢語(yǔ)成語(yǔ)教學(xué)策略
成語(yǔ)是人們長(zhǎng)期練習(xí)使用的、結(jié)構(gòu)穩(wěn)定、形式簡(jiǎn)潔、意義完整的定型詞,對(duì)于對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)來(lái)說(shuō),學(xué)生在進(jìn)行學(xué)習(xí)時(shí)要把四個(gè)字的詞語(yǔ)、俗語(yǔ)和成語(yǔ)區(qū)分清楚,并且要理解成語(yǔ)的特點(diǎn),以免發(fā)生混淆。廣義的“成語(yǔ)”包括成語(yǔ)和一些俗語(yǔ)。比如說(shuō),“道不同不相為謀”、“吃一塹長(zhǎng)一智”等等。狹義的成語(yǔ)是可以用典故來(lái)解釋的成語(yǔ),排除了固定的詞組,例如“厚積薄發(fā)”“葉公好龍”等,這些都可以找到相對(duì)的典故進(jìn)行授課。
(一)對(duì)外漢語(yǔ)成語(yǔ)教學(xué)方法
在學(xué)術(shù)界,多為學(xué)者致力于解決外國(guó)學(xué)生成語(yǔ)學(xué)習(xí)興趣語(yǔ)與困難的矛盾,從最早研究成語(yǔ)習(xí)得偏誤的張永芳,到王若江致力于從詞典釋義中探成語(yǔ)習(xí)得偏誤,再到夏麗萍推崇運(yùn)用多種教學(xué)法進(jìn)行教學(xué)實(shí)踐。這些學(xué)者都期待著教師能夠依托外國(guó)漢語(yǔ)教材在課堂教學(xué)上取得突破,也期待外國(guó)學(xué)生的自主學(xué)習(xí)能力得到發(fā)展。但是面對(duì)浩若煙海的成語(yǔ),如何開展對(duì)外成語(yǔ)教學(xué)?
王麗提出對(duì)外漢語(yǔ)教育特別是初級(jí)階段的成語(yǔ)教學(xué)可以用體態(tài)語(yǔ)結(jié)合視頻等現(xiàn)代多媒體技術(shù)直接開展教學(xué),這為教師成語(yǔ)教學(xué)的改進(jìn)提供了一定的參考。劉艷萍在《中、高級(jí)對(duì)外漢語(yǔ)成語(yǔ)教學(xué)的調(diào)查與反思》中從教和學(xué)兩個(gè)角度,提出課前導(dǎo)入因該安排課前故事,將語(yǔ)義考察、語(yǔ)用練習(xí)和考試形式靈活化納入到學(xué)生學(xué)習(xí)的始終。
在討論了成語(yǔ)結(jié)構(gòu)語(yǔ)義的教與學(xué)后,黃蕾提出了具體的教學(xué)方法,在避免語(yǔ)義錯(cuò)誤方面,他增加了成語(yǔ)結(jié)構(gòu)知識(shí)的教學(xué),同時(shí)結(jié)合同義詞和反義詞的語(yǔ)義來(lái)解釋成語(yǔ)的內(nèi)涵。關(guān)于如何避免語(yǔ)法錯(cuò)誤,黃蕾提出從語(yǔ)法功能教學(xué)中采取“錯(cuò)誤預(yù)處理”的策略,結(jié)合學(xué)生的母語(yǔ)進(jìn)行比較教學(xué),找出異同,并鼓勵(lì)學(xué)生將成語(yǔ)應(yīng)用到日常交際中,增加使用頻率達(dá)到正確使用的目的,作者針對(duì)特定類型偏誤進(jìn)行研究,為具體教學(xué)策略提供方向,雖然有較好的教學(xué)效果,但目前此類研究比較少。
楊愛嬌分析了對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中成語(yǔ)的語(yǔ)義誤用、詞性誤用、句法誤用、語(yǔ)序誤用等問(wèn)題后,針對(duì)性提出,教學(xué)者抓住根本,才能有的放矢,她提出幾種新的教學(xué)方法,包括講故事法,直映輸入法,創(chuàng)設(shè)語(yǔ)境法,學(xué)生相互糾錯(cuò)法。
(二)對(duì)教學(xué)策略的展望
王美玲提出在教授成語(yǔ)時(shí)應(yīng)引出成語(yǔ)的來(lái)源,拓展成語(yǔ)背后的文化內(nèi)涵以增加學(xué)習(xí)者的興趣。但這種方法對(duì)教師自身能力要求高,教學(xué)壓力大,必須充分考慮實(shí)施的可能性。所以,只有把成語(yǔ)合理分類,不同成語(yǔ)的類型對(duì)應(yīng)不同的教學(xué)方法,做到教學(xué)的經(jīng)濟(jì)型和實(shí)用性,教師才真正容易教學(xué)。
計(jì)丹巖提出將多個(gè)語(yǔ)義相同的成語(yǔ)歸為一組,進(jìn)行語(yǔ)素分析的教學(xué)策略,提高學(xué)生學(xué)習(xí)效率,使之更具實(shí)用性。楊智渤提出根據(jù)學(xué)生自身的漢語(yǔ)水平有針對(duì)性的進(jìn)行教學(xué)。杜家幸提出留學(xué)生的教材中應(yīng)該明確成語(yǔ)的界定,加強(qiáng)實(shí)證研究,針對(duì)學(xué)生不同層次的進(jìn)行合理的編排。莫旖提出了留學(xué)生在學(xué)習(xí)是要加強(qiáng)對(duì)成語(yǔ)結(jié)構(gòu)的認(rèn)識(shí),教師再教學(xué)時(shí)要不斷給學(xué)生鞏固記憶,強(qiáng)調(diào)使用時(shí)不要對(duì)成語(yǔ)結(jié)構(gòu)進(jìn)行改動(dòng),隨意增刪詞語(yǔ)。
總之,針對(duì)成語(yǔ)習(xí)得問(wèn)題提出的教學(xué)策略既要具有可實(shí)施性,又要有針對(duì)性,我們要繼續(xù)深入研究,以發(fā)揮教學(xué)策略的有效性和系統(tǒng)性,實(shí)現(xiàn)成語(yǔ)教學(xué)的目標(biāo)。
(三)當(dāng)前研究的不足與建議
隨著各類關(guān)于成語(yǔ)教學(xué)文獻(xiàn)的出現(xiàn),教學(xué)法日趨多樣化,留學(xué)生的成語(yǔ)習(xí)得水平也不斷提高。但是目前的成語(yǔ)教學(xué)在教材、課堂教學(xué)等方面還有待完善。張敬在論文中指出《等級(jí)大綱》應(yīng)有的指導(dǎo)作用在教材中并沒有得到體現(xiàn),一部分教材對(duì)于成語(yǔ)的收錄缺乏規(guī)劃性,收錄的成語(yǔ)有較大差異,各版本也存在一些超綱的成語(yǔ)。潘先軍對(duì)成語(yǔ)教學(xué)中的問(wèn)題進(jìn)行了詳細(xì)的論述,他將教學(xué)分別從教學(xué)定位、教學(xué)策略、和教學(xué)層次性三個(gè)方面展開研究,同時(shí)強(qiáng)調(diào)成語(yǔ)教學(xué)不同于一般詞匯教學(xué)的獨(dú)特性和教學(xué)策略上的層次性。
針對(duì)以上研究的不足,本文建議,首先明確成語(yǔ)的界定,探討成語(yǔ)在留學(xué)生教材和教學(xué)大綱中的合理數(shù)量與編排情況,讓外國(guó)學(xué)生對(duì)成語(yǔ)概念有個(gè)清晰的認(rèn)識(shí)。其次加強(qiáng)成語(yǔ)教學(xué)的實(shí)證研究,提出針對(duì)不同國(guó)別、不同水平的教學(xué)方法和策略。最后教師的教學(xué)計(jì)劃也要和學(xué)生學(xué)習(xí)的系統(tǒng)性結(jié)合在一起,這樣才能達(dá)到循序漸進(jìn),溫故知新的學(xué)習(xí)效果。
近年來(lái)關(guān)于對(duì)外成語(yǔ)教學(xué)的研究取得了長(zhǎng)足的進(jìn)步,但是對(duì)外漢語(yǔ)教育如何走得更遠(yuǎn),是包括成語(yǔ)教育研究在內(nèi)的漢語(yǔ)本體研究和對(duì)外漢語(yǔ)學(xué)界必須明確回答的重大戰(zhàn)略問(wèn)題。通過(guò)對(duì)近年來(lái)的研究成果分析梳理,漢語(yǔ)文化的干擾、成語(yǔ)本身的意義和語(yǔ)法功能的復(fù)雜性等因素成為留學(xué)生發(fā)生偏誤的主要原因,這些錯(cuò)誤發(fā)生的原因互相影響,存在留學(xué)生成語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程的始終。我們要不斷研究探索,找到適合成語(yǔ)教學(xué)的教學(xué)策略,提高教師的教學(xué)質(zhì)量和留學(xué)生學(xué)習(xí)效率,不斷擴(kuò)大成語(yǔ)作為中國(guó)文化的重要部分對(duì)世界的影響。
參考文獻(xiàn)
[1]曹玉茹.韓國(guó)留學(xué)生漢語(yǔ)成語(yǔ)習(xí)得偏誤分析[D].吉林大學(xué),2012.
[2]杜家幸.對(duì)外漢語(yǔ)成語(yǔ)教學(xué)研究述評(píng)[J].文學(xué)教育(上),2019(04):108-109.
[3]董爽.對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中成語(yǔ)習(xí)得的偏誤分析[D].吉林大學(xué),2013.
[4]胡靜.對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中成語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐探究[J].開封教育學(xué)院學(xué)報(bào),2015,35(04):128-129.
[5]黃蕾.外國(guó)留學(xué)生在習(xí)得漢語(yǔ)成語(yǔ)中的偏誤[J].鹽城工學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2013,26(03):70-74.
[6]洪波.對(duì)外漢語(yǔ)成語(yǔ)教學(xué)探論[J].中山大學(xué)學(xué)報(bào)論叢,2003.
[7]劉艷平.中、高級(jí)對(duì)外漢語(yǔ)成語(yǔ)教學(xué)的調(diào)查與反思[J].漢語(yǔ)學(xué)習(xí),2013(05):88-96.
[8]計(jì)丹巖.對(duì)外漢語(yǔ)詞匯教學(xué)中的成語(yǔ)教學(xué)偏誤分析及對(duì)策研究[J].黑龍江生態(tài)工程職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào).2014.
[9]孔令躍,李騰.習(xí)得視角下的漢語(yǔ)教材成語(yǔ)選用初探——基于語(yǔ)料的分析[J].國(guó)際漢語(yǔ)教育(中英文),2019,4(03):79-86.
[10]張敬.對(duì)外漢語(yǔ)成語(yǔ)教學(xué)和習(xí)得研究[D].中國(guó)海洋大學(xué),2015.
(作者單位:河南理工大學(xué)文法學(xué)院)