張莉霞 供職于西安培華學院中文系,人文與國際教育學院講師。研究方向:現(xiàn)代漢語規(guī)范化、普通話測試、高考試題命題分析、語言學交叉學科。
隨著商業(yè)形式的多種變化,相關(guān)企業(yè)可將不同形態(tài)的商業(yè)模式應(yīng)用到品牌營銷中,在漢語言商業(yè)化與品牌營銷融合的過程中,可借助當前營銷市場的精準變化,有效提升品牌營銷工作的精準度,增強漢語言商業(yè)化的用途,利用品牌營銷的不斷變化來推進漢語言商業(yè)化的整體進程。
漢語言商業(yè)化在品牌營銷中的發(fā)展背景
在當前的品牌營銷中,漢語言商業(yè)化屬常見的營銷模式,即漢語言中的各項要素已逐漸加入當前的商業(yè)生產(chǎn)活動中,利用商業(yè)營銷活動中的語言來加強該類廣告想要達成的目的。比如,在分析某品牌的漢語言商業(yè)化營銷時,相關(guān)人員應(yīng)對該類品牌市場開展初步調(diào)研工作,全面分析該類品牌的商業(yè)化營銷策略與品牌語言命名情況,在對其進行適時融合后,有效增強相關(guān)品牌的市場營銷效應(yīng)。
隨著互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)的快速發(fā)展,其信息的獲取與發(fā)送已變得更為通暢,再加上人們生活觀念與消費方式也都產(chǎn)生了較大改變,實行一定的消費教育極有必要,要為社會中的更多用戶創(chuàng)設(shè)出適宜的品牌營銷方案。在進行品牌營銷的過程中,相關(guān)人員需明確該類品牌營銷的主要目標,即不僅要宣傳該類品牌,還要將多項個性化要素放置到該類營銷中,表達出人們對該品牌的精神需求,也能適時展現(xiàn)出求差異化、求變與求新的個性特征,提升品牌營銷的執(zhí)行效果。在進行漢語言商業(yè)化的品牌營銷中,相關(guān)部門可利用活動策劃或廣告文案等多種形式來讓人們更加認可該類產(chǎn)品,給廣大消費者帶去更多的差異化信息,在吸引消費者眼球的基礎(chǔ)上使更多用戶購買該類產(chǎn)品。在進行漢語言商業(yè)化品牌營銷的過程中,相關(guān)部門可增加商標措辭的使用頻率,將更多的產(chǎn)品轉(zhuǎn)化成商品,在該類宣傳引導下消費者可隨時隨地購置該類商品。
品牌營銷中漢語言商業(yè)化的主要特征
一、擁有合適的品名
在當前的漢語言商業(yè)化品牌營銷過程中,相關(guān)企業(yè)可利用多種手段來完善具體的營銷進程,其主要方式為合理使用商標與多項措辭,在借助該類方式來完成適宜的產(chǎn)品包裝后,可通過該類包裝創(chuàng)造出多種類型的產(chǎn)品,在合適的營銷方式主導下適時將該類產(chǎn)品銷售到更多客戶手中。一般來講,在開展?jié)h語言商業(yè)化品牌營銷期間,相關(guān)企業(yè)需明確該類營銷的主要特征,即擁有合適的品名。在當前的品牌營銷中品名屬較重要的部分,更多用戶是借助品名來更好地識別與了解該類品牌,也能為該類品牌提高更多知名度。與一般名稱相比,品牌名稱存在較大不同,引發(fā)該項不同的主要原因為品牌的立意帶有些許差異,其能高效融合產(chǎn)品亮點與產(chǎn)品調(diào)性,也就是說,相關(guān)品牌若想加強國際化戰(zhàn)略,要通過品牌的不斷改進來達成該目的。相關(guān)企業(yè)管理層可借助定量定性分析來完成品牌建設(shè)要求,對相關(guān)品牌名稱進行適時改進,使其與當前國際化趨勢相融合,切實完善品牌營銷中的漢語言商業(yè)化發(fā)展趨勢,因而在當前的品牌營銷中,擁有合適的品名可極大促進其營銷發(fā)展,打造出更為合適的國際品牌。
二、語言差異性
在實行漢語言商業(yè)化的品牌營銷中,相關(guān)企業(yè)還應(yīng)適時明確品牌營銷中各種語言的差異性,若想更好地應(yīng)用差異化漢語言,需將其文字附著更有意義的商業(yè)屬性,相較于普通文字,帶有商業(yè)化性質(zhì)的漢語言文字也會帶有極大區(qū)別,在具體應(yīng)用商業(yè)化漢語言的過程中,其設(shè)計的各種語言都要更好地服務(wù)于相關(guān)產(chǎn)品,在該類漢語言文字中需將相關(guān)產(chǎn)品特性更好地展現(xiàn)出來,利用適宜的內(nèi)容運營與營銷來合理教育當前市場內(nèi)的各類用戶,利用該項舉措可極大縮減人們對相關(guān)品牌的陌生感,利用個性化或差異化形式來展現(xiàn)該類品牌的差異感。此外,針對語言差異性,相關(guān)人員在進行漢語言商業(yè)化的品牌營銷時,要精準掌握不同語言所帶來的對應(yīng)性營銷效果,利用該項特征來較好地達成商業(yè)化的品牌營銷過程,更好地完善營銷結(jié)果。在當前的商業(yè)化品牌營銷過程中,相關(guān)企業(yè)需及時明確漢語言應(yīng)用的主要特征,即合理規(guī)劃品名與保持語言差異性,在保證該類特征的基礎(chǔ)上,對品牌營銷中的漢語言進行適時改進,從而在合理應(yīng)用該項特征的基礎(chǔ)上,提升漢語言使用效果。
品牌營銷中漢語言商業(yè)化的有效方法
在進行漢語言商業(yè)化的過程中,相關(guān)企業(yè)若想切實加強品牌營銷的實際效果,要合理使用多種不同類型的營銷策略,在當前的品牌營銷中,可合理利用音譯方案、意譯方案與異化方案,在保證各種方式應(yīng)用水準的基礎(chǔ)上將商業(yè)化語言加入具體的品牌營銷中,適時強化品牌營銷的整體效果,研究人員在探究品牌營銷時,對商業(yè)化的漢語言實行合理融合,有效加強品牌營銷的整體設(shè)計水平。
一、音譯方案
針對漢語言商業(yè)化的品牌營銷而言,拿當前較為流行的男裝舉例,諸多男裝品牌在進行漢語言商業(yè)化期間,借助不同國家的文化情調(diào)來顯現(xiàn)出該類品牌的現(xiàn)代化與高貴,既能顯示出相關(guān)品牌的具體文化,又能將企業(yè)產(chǎn)品中的精神與文化展現(xiàn)出來。在當前諸多的男裝品牌中,在為其品牌營銷的過程中可適時觀察出其存有的諸多設(shè)計方案,而在該項設(shè)計方案中音譯方案的占比為65%左右,該類品牌的名稱多為進口品牌,其多以地名或人名命名,如Vskonne、Levi’s、Lee等,該類名稱的中文名分別為威斯康尼、李維斯與李,皆為該類品牌的創(chuàng)始人,在完成該類品牌名稱的整體設(shè)計后,研究人員可精準觀察出該類品牌帶有的經(jīng)濟價值、審美價值、文化價值與信息價值。在進行漢語言商業(yè)化的翻譯中,其翻譯形式不但要合理考量音與音間的相似度,還要將其隱藏含義精準地傳達出來,提升漢語與英語的銜接性,透過該項文字向消費者更為完整、精確地傳遞出產(chǎn)品信息、品牌理念。
一般來講,當前進口的男裝品牌約占品牌總比重的20%,相關(guān)企業(yè)還可采用拉丁語來完成品牌命名工作,給當前的服裝行業(yè)增加更多的神秘感,借助該類翻譯將更多消費者的好奇心調(diào)動起來,在合理運用文字的基礎(chǔ)上將男性服裝本身的特點更好地呈現(xiàn)出來,使其在品牌營銷過程中充分展現(xiàn)出品牌的聯(lián)想價值與具體形象。比如,在當前的男裝品牌中,研究人員可適時發(fā)現(xiàn)存有一款帶有拉丁文翻譯的男裝,其名稱為AQUASCUTUM,其中文名稱為雅格斯丹,該類品牌的內(nèi)部構(gòu)成為拉丁文,即scutum、aqua,該類詞組可共同構(gòu)成“水的防御物”,若對其采取直譯方式,不但縮減了該類品牌名稱的美感,還難以展現(xiàn)出該類產(chǎn)品本身的特性,因而在采用音譯形式后,其創(chuàng)設(shè)出的品牌可為相關(guān)用戶留有更加深刻的印象,將該品牌所代表的精神與態(tài)度完美地呈現(xiàn)出來。
在漢語言商業(yè)化形式逐步變化的當下,其市場經(jīng)濟內(nèi)帶有了一定的品牌營銷,而適宜的品牌營銷又會對商業(yè)化形態(tài)的漢語言形成較大改進,當前的消費者習慣與消費環(huán)境都處在快速變化中,在實行相關(guān)產(chǎn)品的品牌營銷時,相關(guān)企業(yè)應(yīng)利用合適的運營理念來管理營銷品牌,通過對漢語言商業(yè)化的合理運用來提升品牌營銷水平,促進該品牌建設(shè)的整體價值含量。
二、意譯方案
仍以男裝品牌營銷為例,相關(guān)企業(yè)在利用漢語言商業(yè)化的營銷設(shè)計時,還可適時更換品牌營銷方法。比如,在開展服裝品牌的命名時,企業(yè)管理層可借助動植物來完成對應(yīng)的命名工作,雖然某些品牌并非西方品牌,但利用意譯法仍可將該類服裝的整體含義呈現(xiàn)出來,不僅能讓消費者擁有一個更為深刻的印象,還能讓其利用其選取的動植物來增加更多的聯(lián)想,而與其聯(lián)想相關(guān)的即為該類品牌營銷想要傳達的精神。針對Lecoqsportif品牌而言,相關(guān)人員可將其翻譯成“公雞”,該類品牌的設(shè)計原型為法國國鳥,也可將其翻譯為“熱愛運動的公雞”;對于Peacebird等國內(nèi)服裝品牌來說,相關(guān)人員可將其翻譯成“太平鳥”,利用東西方元素的合理融合可適時帶給消費者一定的新鮮感,當消費者在購置該類品牌服裝時,不但能從該類服裝內(nèi)體會到一定的實用價值,還會擁有適宜的潮流感,在該項理念的引導下可適時加強服裝品牌的營銷效果,使該類商品的價值含量更高。
在設(shè)計商業(yè)化漢語言的品牌營銷期間,相關(guān)企業(yè)應(yīng)從源頭上來改進營銷策略,無論是文案創(chuàng)作還是技術(shù)創(chuàng)新,品牌營銷不應(yīng)進行抄襲與單純模仿,在采用零售商運作模式或品牌商運作方案時都要利用適宜的商業(yè)化漢語言來完成品牌設(shè)計,將漢語言逐步商業(yè)化的整個過程也需與當前的品牌營銷市場相匹配,相關(guān)人員需將工作重心放置到品牌與產(chǎn)品的雙重建設(shè)中,利用合適的終端經(jīng)營來促進品牌營銷效果。針對漢語言商業(yè)化品牌營銷的過程而言,相關(guān)企業(yè)還需合理考量與品牌銷售緊密相關(guān)的用戶特征,通過適宜的數(shù)據(jù)信息分析可有效增強用戶群體的使用范圍,借助相關(guān)人群的消費水準與購買力來更好地完善品牌營銷水平,因而在意譯法的合理指引下,漢語言商業(yè)化的品牌營銷水準將獲得適宜改善。
三、異化方案
針對男性服裝的品牌營銷而言,相關(guān)企業(yè)在開展該類營銷前可適時明確服裝產(chǎn)業(yè)的經(jīng)營范圍,即帶有個性化、差異化等特征,基于文字本身的商業(yè)屬性,在該類應(yīng)用屬性較為鮮明的狀態(tài)下,其與普通的文字有較大區(qū)別,在進行品牌名稱的整體設(shè)計期間,相關(guān)人員需綜合考量該類產(chǎn)品的整體特征、銷售服務(wù)等內(nèi)容,將該項知識放置在產(chǎn)品品牌名稱的設(shè)計中,利用該項舉措適時增加該類產(chǎn)品品牌的辨識度。
具體來看,在對國外品牌進行翻譯時,需借助音譯法將該產(chǎn)品品牌的現(xiàn)代性與高貴性凸顯出來,使其發(fā)揮出適宜的商品價值,將產(chǎn)品的外在形象與精神內(nèi)涵全部彰顯出來。在實行國際產(chǎn)品品牌的命名期間,相關(guān)人員可將多種神秘元素混入品牌名稱的營銷中,借助該種方式來提升消費者對該類品牌的期待感,對大眾形成的消費心理也可進行適時滿足。針對不同品牌的差異化特征來說,相關(guān)企業(yè)不但可利用洋名稱來鞏固當前的品牌建設(shè)水準,還可借助本土動植物來加強品牌建設(shè)質(zhì)量,使該類品牌營銷的效果變得更強,增強相關(guān)產(chǎn)品品牌營銷的成熟度。
簡單來講,在進行漢語言商業(yè)化的品牌營銷中,相關(guān)部門應(yīng)合理設(shè)定出一定的產(chǎn)品發(fā)展策略,對不同類型的產(chǎn)品采取對應(yīng)的品牌營銷方案,在實際工作中還要適時考慮市場發(fā)展環(huán)境、價位與經(jīng)濟環(huán)境等因素,要通過對其的合理考慮來組織更多的營銷活動,在與相關(guān)促銷環(huán)節(jié)相結(jié)合后,適時提升品牌營銷的整體效果。值得一提的是,相關(guān)企業(yè)在設(shè)計品牌營銷的具體渠道策略期間,管理層需借助對現(xiàn)實狀況的了解來合理明確渠道發(fā)展的必要性,從渠道擴張的整體過程來看,要借助該項形態(tài)合理管理渠道擴張質(zhì)量,明確品牌營銷中的渠道擴張亮點。在實行品牌營銷的過程中,廣大企業(yè)應(yīng)在漢語言商業(yè)化的基礎(chǔ)上,適時把控營銷方案,通過合理的營銷策略來完善產(chǎn)品的制作,將更加完美的商品呈現(xiàn)在消費者面前,促進品牌營銷的整體效果。
綜上所述,在當前漢語言商業(yè)化過程中,相關(guān)企業(yè)應(yīng)將該類形態(tài)與品牌營銷工作緊密結(jié)合,在保證該類語言商業(yè)化水準的同時,強化品牌營銷的執(zhí)行效果,為企業(yè)創(chuàng)設(shè)出更為合適的品牌營銷方案,使其在商業(yè)化漢語言的引導下完善營銷效果。(基金項目:陜西省教育廳2020年度一般專項科學研究計劃項目“現(xiàn)代漢語‘逆語法化’現(xiàn)象與語言規(guī)范性研究”階段性成果,項目編號:20JK0275)