王兆貴
有位朋友旅行到鄉(xiāng)間,見一老農(nóng)正把喂牛的草鏟到牛欄屋檐上,不免奇怪,就上前問道:“老人家,你為何不把草放在地上給牛吃?”老農(nóng)說,這種草料不夠可口,放在地上,它會不屑一顧;放到勉強夠得著的地方,它就會努力吃,直到吃光。
這個簡單的小把戲卻蘊含著一個道理:誘惑不僅來自目標本身,有時還會受到相關(guān)因素的影響,即距離的遠近與獲取程度的難易。
人與人的感情,也是如此:近之易疏離,遠之反倒親。人們對身邊的人物,哪怕再有名氣,也不當(dāng)一回事,卻會產(chǎn)生諸如“外來的和尚會念經(jīng)”等錯覺。詩和遠方為何要放在一起相提并論,個中意味,只有反復(fù)咂摸,方能深得其中三昧。
(摘自《生活報》)