王 敏
(安徽大學(xué) 文學(xué)院,安徽 合肥 230039)
“搞”可以用來(lái)指稱或代替其他具體的動(dòng)詞,表義寬泛。在現(xiàn)代漢語(yǔ)口語(yǔ)和書面語(yǔ)中使用頻率高。“搞”既有實(shí)義用法,也有虛義用法。舒城方言中除常用的動(dòng)詞“搞”外,“搞”的重疊形式“搞搞”,動(dòng)補(bǔ)構(gòu)式“搞不好”以及“一搞”都較為常見?!耙桓恪庇袃煞N用法:既是一個(gè)短語(yǔ)結(jié)構(gòu),也可做頻率副詞。本文利用方言語(yǔ)料及相關(guān)文獻(xiàn)資料,對(duì)舒城方言中的“一搞”進(jìn)行描寫和分析,并從詞匯化的角度探討其來(lái)源及發(fā)展。舒城縣地處安徽省中部,江淮之間。舒城方言屬江淮官話洪巢片,縣內(nèi)的方言分為“舒龍腔”和“廬平腔”兩種方言腔調(diào)?!笆纨埱弧笔鞘娉强h方言的主體,本文的語(yǔ)料以城關(guān)鎮(zhèn)、龍河鎮(zhèn)、杭埠鎮(zhèn)等地的“舒龍腔”口音為準(zhǔn)。
舒城方言中有兩個(gè)“一搞”?!耙桓?”是個(gè)動(dòng)詞短語(yǔ),由數(shù)詞“一”加上動(dòng)詞“搞”構(gòu)成,意義相當(dāng)于“V(搞/碰/弄)一下”。比如:這個(gè)東西一搞就壞得著。意思是“這個(gè)東西”碰一下或者用一下就壞了?!耙桓?”是頻率副詞,比如:他周日一搞就去辦公室加班。說明“他”周日“常?!被颉翱偸恰比マk公室加班。下面分別分析這兩種不同的“一搞”。
“一搞1”是“一”加上動(dòng)詞“搞”構(gòu)成的短語(yǔ),這里的“搞”有“碰”“接觸”“使用”“修理”等義,“一搞”相當(dāng)于“搞一下”,有“(輕輕地)碰一下”“隨便用一下、修一下”等的意思。
(1)俠們剛搭好的積木拜搞,一搞就散得著。
孩子們剛搭好的積木不要碰,一碰就散了。
(2)曹師傅真過勁,電瓶車到他手里,一搞就好。
曹師傅真厲害,電瓶車送到他那兒,很快就能修好。
(3)電話一搞就能用,所以就這么弄著。
電話(隨便)修一下就能用,所以就一直湊合著用。
在上面的例句中,“一搞”與“就”連用,構(gòu)成“一搞就……”結(jié)構(gòu),也就是常見的“一……就……”格式。該結(jié)構(gòu)多用于后續(xù)句,前句說明情況,后續(xù)句中的前項(xiàng)“一搞”是條件,后項(xiàng)“就……”是結(jié)果。比如例(1),前句是建議不要碰孩子們的積木,后句進(jìn)一步說明如果碰積木的話,搭好的積木就會(huì)塌下來(lái),散掉。例(2)中的“一搞”是指簡(jiǎn)單修一下或者很快地修一下,電瓶車就修好了。例(3)中的“一搞”直接用在主語(yǔ)后面,說明電話能用的前提條件是“搞(修)一下”。
動(dòng)詞短語(yǔ)“一搞”和頻率副詞“一搞”在舒城方言中的使用頻率都比較高,本文重點(diǎn)探討的是作為頻率副詞的“一搞”。
舒城方言中的“一搞2”是一個(gè)中頻副詞,主要用在動(dòng)詞性成分前作狀語(yǔ),修飾、限定其后的動(dòng)詞。句法位置比較固定,一般不能用在主語(yǔ)前面。頻率副詞“一搞”既能單獨(dú)使用,也常與副詞“就”或者“也”連用,表示動(dòng)作經(jīng)常、反復(fù)發(fā)生和進(jìn)行,頻率較高。
1.“一搞”與“就”連用?!耙桓恪背Ec“就”連用。意義相當(dāng)于“動(dòng)不動(dòng)”,表示動(dòng)作、行為極易發(fā)生。既能用在簡(jiǎn)單句中,也能用于復(fù)雜的“把”字句和“被”字句。
(4)他家的雞一搞就叫。
他家的雞動(dòng)不動(dòng)就叫。
(5)小俠頭一搞就哭。
小女孩動(dòng)不動(dòng)就哭。
(6)弟兄兩一搞就吵嘴。
哥哥和弟弟動(dòng)不動(dòng)就吵架。
上面三個(gè)例句都是簡(jiǎn)單句,“一搞”修飾的動(dòng)詞既可以是單音節(jié)的,比如例(4)中的“叫”和例(5)中的“哭”。也可以是雙音節(jié)的,比如例(6)中的“吵嘴”?!耙桓恪焙蟛幌薅ㄊ枪鈼U動(dòng)詞,還可以是“動(dòng)詞+賓語(yǔ)”“動(dòng)詞+補(bǔ)語(yǔ)”或連動(dòng)結(jié)構(gòu)。比如:
(7)小張家一搞就燒紅燒肉。
小張家常常做紅燒肉。
(8)他一搞就考不及格。
他常??荚嚥患案瘛?/p>
(9)收錢的一搞就算岔得著。
收銀員動(dòng)不動(dòng)就算錯(cuò)賬。
(10)李明放學(xué)后一搞就去操場(chǎng)鍛煉身體。
李明放學(xué)后常常去操場(chǎng)鍛煉身體。
例(7)“一搞”后“燒紅燒肉”是動(dòng)賓結(jié)構(gòu),例(8)例(9)后是動(dòng)補(bǔ)結(jié)構(gòu)“考不及格”和“算差得著”。例(10)“一搞”后是連動(dòng)結(jié)構(gòu)“去操場(chǎng)鍛煉身體”。
“一搞”可用于復(fù)雜的處置式和被動(dòng)式。
(11)他一搞就把飯煮糊得著。
他動(dòng)不動(dòng)就把飯煮糊了。
(12)隔壁子一搞就把電視聲音開著多大滴。
隔壁鄰居常常把電視的聲音開得很大。
(13)錢一搞就被丫頭拿跑得著。
錢常常被女兒拿走了。
(14)衣裳一搞就滴著藍(lán)墨水。
衣服動(dòng)不動(dòng)就被染上藍(lán)墨水。
舒城方言“把”字句和“被”字句中常有完成體標(biāo)記“得著”和“著”,表完成態(tài),比如例(11)中的“糊得著”和例(14)中的“滴著”。“一搞”用于該類句,表示動(dòng)作發(fā)生或狀態(tài)發(fā)生的頻率較高。例(11)中“一搞”用于把字句,并與“得著”連用,例(12)也是把字句,與“著”連用。例(13)、例(14)是被動(dòng)句,例(13)中有“得著”,例(14)中是完成體標(biāo)記“著”。
“一搞”還可以進(jìn)入由“敗(不要)”否定的祈使句,表示阻止或禁止做某件事。但“一搞”不能用于表肯定的祈使句。例如:
(15)*要一搞就認(rèn)真上課。
(16)敗一搞就嚇我們。
不要?jiǎng)硬粍?dòng)就嚇唬我們。
例(15)如果去掉“一搞(就)”,“要認(rèn)真上課”是一個(gè)常用的祈使句。“一搞”只能與“敗(不要)”連用,比如例(16)。
2.“一搞”與“也”連用?!耙桓恪迸c“也”連用需要特定的條件,比如不能用于始發(fā)句,可以用于后續(xù)句或一問一答的答句中,意義相當(dāng)于“有時(shí)候”?!耙桓恪痹谶@里的頻度不高,不及“一搞就”中的“一搞”。
(17)老張家一搞就買老母雞,我家一搞也買。
老張家常常買老母雞,我家有時(shí)候也買。
(18)他家伢用功,晚上一搞就學(xué)到12點(diǎn)。我家伢一搞也搞得晚。
他家孩子學(xué)習(xí)努力,晚上常常學(xué)到12點(diǎn)。我家孩子有時(shí)候也學(xué)得比較晚。
(19)A:他們單位的晚會(huì)搞滴不丑,你們單位可每年都搞?
他們單位的晚會(huì)搞得不錯(cuò),你們單位是不是每年都搞晚會(huì)?
B:一搞也搞,今年不曉得。
有時(shí)候搞,今年不知道搞不搞。
例(17)(18)如果單獨(dú)說“我家一搞也買”“我家伢一搞也搞得晚”,聽者會(huì)不知所云,也就是說不能單獨(dú)完句,必須依賴上下文語(yǔ)境。例(19)中的“一搞也搞”需要依賴問句才能理解。
3.“一搞”單獨(dú)使用?!耙桓恪笨梢詥为?dú)使用,常用在連動(dòng)句或兼語(yǔ)句中,一般是陳述事實(shí),說明情況。意義相當(dāng)于“經(jīng)?!薄俺3!薄?/p>
(20)他們兩個(gè)一搞打羽毛球。
他們倆常常打羽毛球。
(21)老錢一搞買鹵菜回家掃。
老錢常常買鹵菜回家吃。
(22)李主任一搞叫我們搞衛(wèi)生。
李主任常常叫我們打掃衛(wèi)生。
(23)老王一搞讓他丫頭出去買菜。
老王常常讓他女兒出去買菜。
例(20)“一搞”后是動(dòng)賓結(jié)構(gòu),討論“一搞”與“就”連用時(shí),也有類似的例句,“一搞打羽毛球”與“一搞就打羽毛球”的意義差不多,“就”可用可不用。而當(dāng)“一搞”后是動(dòng)補(bǔ)結(jié)構(gòu)時(shí),往往要加上“就”,顯得更自然。比如上文例(8)“他一搞就考不及格”,如果省略“就”,“他一搞考不及格”就不太自然,一般不這樣使用。
例(21)“一搞”后是連動(dòng)結(jié)構(gòu),例(22)(23)是兼語(yǔ)句。這些例句中的“一搞”都是既可以單獨(dú)使用,也可以與“就”連用。比如例(22)也可以說“李主任一搞就叫我們搞衛(wèi)生?!?/p>
舒城方言中的頻率副詞“一搞”有一定的使用限制:
比如:
(24)*她一搞哭/跑/打。
而當(dāng)“V”是雙音節(jié)動(dòng)詞時(shí),有些能夠單獨(dú)完句,比如:
(25)俠們一搞遲到/打架/游泳。
孩子們常常遲到/打架/游泳。
也就是說,“一搞”后必須是復(fù)雜結(jié)構(gòu),例如“一搞就/也V”,或者是連動(dòng)結(jié)構(gòu)等。
(26)她一搞就哭。
她動(dòng)不動(dòng)就哭。
(27)他一搞開車上城關(guān)。
他常常開車去城關(guān)。
(28)小陳一搞把房間搞得臟死巴拉的。
小陳常常把房間弄得很臟。
例(26)“一搞”后是“就V”,例(27)中的“開車上城關(guān)”是連動(dòng)結(jié)構(gòu),例(28)中的“一搞”用于把字句。
比如:
(29)小紅一搞在晚上寫作業(yè)。
小紅常常晚上寫作業(yè)。
(30)小張一搞煩他老兄。
小張動(dòng)不動(dòng)就打擾他弟弟。
(31)*他一搞是老師。
*他常常是老師。
(32)*我們一搞會(huì)打球。
*我們常常會(huì)打球。
例(29)中的動(dòng)詞“寫”以及上文很多例句中的動(dòng)詞,比如“去(操場(chǎng))”“開(車)”“買(菜)”等都是動(dòng)作動(dòng)詞,可反復(fù)進(jìn)行。例(30)“一搞”修飾的“煩”是心理動(dòng)詞,但不是所有常見的心理動(dòng)詞都可以與“一搞”共現(xiàn),比如“我一搞喜歡他”就不能成句。例(31)句中的關(guān)系動(dòng)詞“是”和例(32)中的能愿動(dòng)詞“會(huì)”都不能被“一搞”修飾。
(33)她家姊妹幾個(gè)一搞就擱一塊打麻將。
她的姐妹們喜歡聚在一起打麻將。
(34)a.學(xué)生們上個(gè)學(xué)期一搞下午去操場(chǎng)打球。
學(xué)生們上學(xué)期常常下午去操場(chǎng)打球。
b.*學(xué)生們下個(gè)月一搞去操場(chǎng)打球。
例(33)是慣常體的句子,例(34)a是已然體的句子?!耙桓恪辈荒苡糜诒韺?lái)行為,比如例(34)b。
“一搞V”后既可以加賓語(yǔ),也可以加補(bǔ)語(yǔ)。加賓語(yǔ)沒有太多的限制,而加補(bǔ)語(yǔ)則有一定的限制,比如:
(35)a.老大的作業(yè)一搞寫錯(cuò)得著。
大孩子的作業(yè)常常做錯(cuò)。
b.*老大的作業(yè)一搞寫對(duì)得著。
*大孩子的作業(yè)常常做對(duì)。
(36)a.衣服一搞就洗破著。
衣服常常洗破。
b.*衣服一搞就洗干凈著。
*衣服常常洗干凈。
(37)a.粥一搞煮滴糊糊蹋蹋。
粥常常煮得爛爛的(不好吃)。
b.*粥一搞煮滴好。
*粥常常煮得好。
“V+補(bǔ)”既可以表示積極意義,比如“做對(duì)”“洗好”,也可以表示消極意義,比如“做錯(cuò)”“洗破”,但舒城方言中“一搞”后的“V+補(bǔ)”一般表示消極意義,以(35)為例,在表達(dá)做作業(yè)的結(jié)果時(shí),如果常常結(jié)果不好,做錯(cuò)了,就可以用“一搞寫錯(cuò)得著”,而想要表達(dá)積極意義的“寫對(duì)”,常用“一般”表達(dá)頻率,比如“一般寫滴對(duì)”。其他兩例的積極意義表達(dá)是“衣服一般洗滴比較干凈”“粥一般煮滴不錯(cuò)”。在舒城方言中“一般”也是中等頻度副詞,但頻度略低于“一搞”。
在舒城方言中“搞搞”與“一搞1”意義類似,相當(dāng)于“V(做/碰/弄)一下”,用來(lái)代替一些動(dòng)作動(dòng)詞。例如:
俠們剛搭好的積木拜搞,一搞就散得著。
→ 俠們剛搭好的積木拜搞,搞搞就散得著。
東西擱柜子高頭不照,一搞就掉下來(lái)著。
→ 東西擱柜子高頭不照,搞搞就掉下來(lái)著。
這里“搞搞”與“一搞1”意義相同可以互換。
“搞搞”一般可代替“一搞1”,而“一搞1”卻很難代替“搞搞”,比如下面的例句:
(38)他裝不好家具,你去幫他搞搞。
家具他組裝不好,你去幫他組裝一下。
→*他裝不好家具,你去幫他一搞。
(39)學(xué)習(xí)不像個(gè)學(xué)滴,寫作業(yè)時(shí)滴場(chǎng)搞搞,那場(chǎng)搞搞,時(shí)間都耽誤得著。
學(xué)習(xí)不認(rèn)真,寫作業(yè)時(shí)總在做別的事情,時(shí)間都浪費(fèi)了。
→*學(xué)習(xí)不像個(gè)學(xué)滴,寫作業(yè)時(shí)滴場(chǎng)一搞,那場(chǎng)一搞,時(shí)間都耽誤得著。
(40)年輕時(shí)一會(huì)子搞搞音樂,一會(huì)子搞搞寫作,一樣事沒干成。
年輕時(shí)一會(huì)兒搞音樂,一會(huì)兒搞寫作,沒一件事情做成功。
→*年輕時(shí)一會(huì)子一搞音樂,一會(huì)子一搞寫作,一樣事沒干成。
通過上文的例句分析,可以看出“搞搞”包含了“一搞1”。而當(dāng)“搞搞”暗含時(shí)間短,有輕松之意時(shí),不能用“一搞”替換。
“搞搞”重疊形式“搞搞搞搞”在方言中使用較多,形容時(shí)間短,常與“就”連用。
(41)小兩口吵架,她搞搞搞搞就跑得著。
夫妻倆吵架,她很快就跑出去了。
(42)俠們白天瘋,晚上看書搞搞搞搞就趴桌子上睡著了。
孩子們白天瘋玩,晚上剛開始看書就趴在桌子上睡著了。
上面例句中的“搞搞搞搞”都表示時(shí)間短,例(41)形容剛吵完架立刻就跑出去了,例(42)指剛準(zhǔn)備看書,一下子就睡著了。
舒城方言中的“搞搞”和“搞搞搞搞”的意義都與“一搞”相關(guān),除此而外,“搞不好”也是舒城方言中常用的短語(yǔ),但與“一搞”沒有直接的關(guān)聯(lián),其意義相當(dāng)于“可能、也許、說不定”?!案悴缓谩庇袝r(shí)也可以說“搞滴不好”,沒有對(duì)應(yīng)的“搞好”,比如:
(43)他搞不好是來(lái)砸場(chǎng)子的。
他也許是來(lái)鬧事的。
(44)拜聽老張瞎哈,搞不好他昨個(gè)就跑去了。
不要聽老張胡說,說不定他昨天就去那兒了。
(45)這個(gè)伢盡扯謊,搞滴不好考試又考倒數(shù)。
這個(gè)孩子常說謊,可能考試又考得很差。
舒城方言中的“弄不弄”其實(shí)就是普通話中的“動(dòng)不動(dòng)”,表示動(dòng)作行為發(fā)生的頻率較高。多用于表達(dá)不希望或不滿某件事情的發(fā)生,一般與“就”連用,比如:
(46)小王弄不弄就叫喚累。
小王動(dòng)不動(dòng)就說自己很累。
(47)鞋子弄不弄就搞潮得著。
鞋子動(dòng)不動(dòng)就弄濕了。
(48)拜弄不弄就朝人發(fā)火。
不要?jiǎng)硬粍?dòng)就對(duì)別人發(fā)火。
這里的“弄不弄”一般能換成“一搞”,比如例(46)也可以是“小王一搞就叫喚累”。就使用頻率而言,舒城方言中“一搞”與“弄不弄”共存,“弄不弄”或“動(dòng)不動(dòng)”在年輕人中使用較多。
方言中表頻率的“一X”結(jié)構(gòu)不少,通過對(duì)《現(xiàn)代漢語(yǔ)方言大詞典》分卷本的初步考察,徐州、南京方言中的“一弄”,銀川、烏魯木齊方言中的“一老”、哈爾濱方言中的“一整”,懷遠(yuǎn)方言中的“一動(dòng)”等[1]。都有與“一搞”類似的“經(jīng)?!薄皠?dòng)不動(dòng)”義:
(49)這兩天一弄就下雨。
(50)他一老考不及格。
(51)他一整空著手去丈母娘家。
(52)小雞子一動(dòng)就叫。
“一X”中的“X”大多是動(dòng)詞,比如“動(dòng)”“弄”“搞”等,也有一些像“老”這樣的形容詞。這些“一X”結(jié)構(gòu)基本都已成為可單獨(dú)使用的固定結(jié)構(gòu)。以“一動(dòng)”為例,根據(jù)學(xué)者們的考察,懷遠(yuǎn)話中的“一動(dòng)”有三種用法:表“短時(shí)”義,表“易于”義和表“催促”義?!耙粍?dòng)”充當(dāng)狀語(yǔ),語(yǔ)義更加虛化,在句法位置及功能上都已具備了一般副詞的特點(diǎn),完成了語(yǔ)法化的發(fā)展歷程[2]。
1.方言“搞”字及“一X”結(jié)構(gòu)的語(yǔ)義分析。語(yǔ)言學(xué)界較為一致地認(rèn)為動(dòng)詞“搞”源于西南官話,本是一個(gè)西南方言詞,后進(jìn)入漢語(yǔ)共同語(yǔ),逐漸發(fā)展成為基本詞匯[3]。作為一個(gè)泛義動(dòng)詞,“搞”可以用來(lái)代替很多其他具體的動(dòng)詞,比如“做、弄、從事、進(jìn)行、開展、建立、制作”等?!案恪币饬x寬泛,依據(jù)不同的賓語(yǔ),表達(dá)不同的意義。姚雙云(2011)將其稱為“替動(dòng)詞”,用來(lái)替代有實(shí)際意義但形式上并不出現(xiàn)的那類動(dòng)詞[4](P64)。同時(shí)指出“‘搞’帶名賓和動(dòng)賓的共同特點(diǎn)是表達(dá)的動(dòng)作行為具有[+施為,+反復(fù)]的語(yǔ)義特征,即行為發(fā)出者主動(dòng)施加了努力,并反復(fù)嘗試,以期達(dá)到某種目的”[4]。楊麗君(2002)以含山話為例,指出該方言中的“搞”可以表示連詞“和”的意義,已經(jīng)開始虛化[3]。
李宇明(1999)在討論“一V…數(shù)量”結(jié)構(gòu)時(shí)指出,“一V”是古漢語(yǔ)表動(dòng)量的殘留形式,“一”是最小的整數(shù),能使動(dòng)詞帶上“小量”的意義,表示動(dòng)量少、動(dòng)量小,或者是動(dòng)作時(shí)間的短暫[5](P4)。陳光(2003)認(rèn)為“一”從最小的正整數(shù)虛化成表時(shí)間緊接,到事理緊接,再到瞬時(shí)體的標(biāo)記,標(biāo)示動(dòng)作、行為的“瞬時(shí)(瞬間和極短時(shí))量”[6]。方言中表頻率的“一X”,上文提到的除“一老”外,“一弄”“一動(dòng)”“一整”及舒城方言中的“一搞”,“弄、動(dòng)、整、搞”都是泛義動(dòng)詞,這些泛義動(dòng)詞自身暗含“反復(fù)”的語(yǔ)義特征,比如舒城方言中的“他是搞教學(xué)的”指“他是老師”,這里的“搞教學(xué)”不是專指上“一節(jié)課”或者“一次課”,而是強(qiáng)調(diào)這種教學(xué)狀態(tài)的經(jīng)常性和長(zhǎng)期性。當(dāng)“X”是形容詞,比如“一老”,“老”除充當(dāng)形容詞外,還可以是表頻率的副詞,意義相當(dāng)于“經(jīng)?!?,比如“他老遲到”等。
通過上面的分析可以看出,“一”有“量”的含義,“X”無(wú)論是泛義動(dòng)詞還是頻率副詞,都有“反復(fù)”之義,因此“一X”可以理解為一種“短時(shí)量的反復(fù)”。
2.“一搞”的詞匯化過程。舒城方言中的“搞”與普通話中的“搞”用法相同,有“做、從事”和“想辦法得到”兩個(gè)基本意義,比如“搞學(xué)習(xí)”“搞工作”以及“搞錢”“搞對(duì)象”等。“一搞”起于數(shù)詞“一”與“搞”的結(jié)合,即上文分析的“一搞1”,這個(gè)結(jié)構(gòu)最常見的用法是表達(dá)動(dòng)作時(shí)間的短暫,相當(dāng)于“搞一下”,“搞”有“碰”“接觸”“使用”“修理”等義。
張愛玲(2012)考察了江淮方言中的高頻副詞“一動(dòng)”的語(yǔ)法化過程,指出“一動(dòng)”是由“一VP1”語(yǔ)法化而來(lái),緊縮復(fù)句“一VP1就VP2”經(jīng)過連謂句、狀中謂語(yǔ)句、VP1的泛化,最后在漢語(yǔ)詞匯雙音化趨勢(shì)的作用下形成副詞“一動(dòng)”[7]。舒城方言中的“一搞”的發(fā)展與“一動(dòng)”類似?!耙桓恪倍嗯c“就”連用,王光全(2005)指出“一X就Y”結(jié)構(gòu)最常見的用例是:通過實(shí)施行為X極易達(dá)到Y(jié)的效果,即“易成性”[8]。比如“一聽就懂”,說明所聽的內(nèi)容不難,很容易就懂了?!耙桓?”的“表達(dá)動(dòng)作時(shí)間的短暫”義,加上“一X就Y”結(jié)構(gòu)的“易成性”以及“搞”字本身暗含的反復(fù)義促成了舒城方言中“一搞2”的產(chǎn)生和使用,比如:
(53)水龍頭一搞就壞。
這個(gè)例句根據(jù)語(yǔ)境有不同的理解,既可以指“水龍頭碰一下就壞了”,也可以指“水龍頭常常壞”。
一 搞 就 壞 → 一搞 就 壞
這兩種用法在舒城方言中是并存的,當(dāng)“一搞就V”后有賓語(yǔ)時(shí),“就”可以省去,比如“一搞打籃球”“一搞跑長(zhǎng)途”等,用法更接近于“常?!薄敖?jīng)?!钡阮l率副詞,詞匯化非常明顯,是具有實(shí)際意義,可以單獨(dú)使用的中等頻率副詞。
舒城方言中短語(yǔ)“一搞1”發(fā)展成頻率副詞“一搞2”,類似現(xiàn)象在其他方言中也存在,是否具有類型學(xué)特征,有待今后進(jìn)一步考證。