徐大明 趙守輝 趙蓉暉 張?zhí)靷?何勇 杜宜陽 鄔美麗
徐大明(南京大學(xué)中國語言戰(zhàn)略研究中心) 方小兵在《中國語言戰(zhàn)略》2021年第2期發(fā)表的《超國家層面的語言規(guī)劃研究》一文,從“超國家”層面指出了語言規(guī)劃和語言政策所帶來的理論挑戰(zhàn)。既有的語言規(guī)劃理論,從“民族國家建設(shè)”的需求起始,逐步發(fā)展到關(guān)注“國家、社會(huì)、家庭”等多層面的需求的模式,卻還比較缺乏“超國家”層面的內(nèi)容。因此,語言規(guī)劃理論在“超國家”層面的應(yīng)用和檢驗(yàn)將推動(dòng)該理論進(jìn)一步的發(fā)展和完善。
從20世紀(jì)60年代開始,語言規(guī)劃與語言政策的研究持續(xù)發(fā)展,其理論內(nèi)容也不斷充實(shí)。從初期“語言可以規(guī)劃嗎?”的質(zhì)疑,到21世紀(jì)以來“語言選擇即語言政策”和“語言生活管理”的理念,反映了學(xué)界對(duì)“語言”這一事物的認(rèn)知轉(zhuǎn)變:語言是人類社會(huì)之外的一個(gè)客體,還是人類社會(huì)之內(nèi)的一種力量?如果停留在前一種認(rèn)識(shí),可能會(huì)認(rèn)為,根據(jù)外部需求來塑造、改變語言就足夠了。如果進(jìn)入后一種認(rèn)識(shí),就會(huì)在其研究中考慮語言生活中的主體及其“能動(dòng)性”。
斯波斯基提出的“語言管理”理論,將政府、學(xué)校、國際組織等界定為不同層次的“語言管理域”,其中的權(quán)威機(jī)構(gòu)是語言管理者,而語言實(shí)踐的主體卻只是被動(dòng)的管理對(duì)象,淡化了他們?cè)谡Z言管理中的能動(dòng)性。新近提出的“語言治理”理論則引入了“多主體共治”的理念,有望提升對(duì)“語言主體”的認(rèn)識(shí)。
筆者曾將言語社區(qū)定義為一個(gè)非機(jī)構(gòu)性的社會(huì)組織,一個(gè)“語言人”的自組織系統(tǒng)(“語言人”可以定義為“參與言語互動(dòng)的社會(huì)人”)。在此基礎(chǔ)上,語言規(guī)劃可以定義為“機(jī)構(gòu)性社會(huì)組織與言語社區(qū)的互動(dòng)”。依據(jù)上述理論框架,任何社會(huì)層面上的語言規(guī)劃都具有一些共同的性質(zhì),都是該層面的社會(huì)機(jī)構(gòu)與語言主體的互動(dòng)。當(dāng)前的世界,國家層面是語言規(guī)劃的基礎(chǔ)層面,國家因此可以是一個(gè)“語言管理域”,也可以是一個(gè)“建設(shè)中的言語社區(qū)”,而國家中的不同地區(qū)也可以理解為其中不同的子社區(qū)。然而,無論權(quán)威機(jī)構(gòu)采取“管理”還是“建設(shè)”或“治理”的策略,其干預(yù)的范圍都無法超越言語社區(qū)。
一個(gè)國際組織是一個(gè)形式化的組織機(jī)構(gòu),其語言政策所針對(duì)的言語社區(qū)可以是其機(jī)構(gòu)工作人員所構(gòu)成的言語互動(dòng)群體,也可以另有目標(biāo)。然而,其目標(biāo)的實(shí)現(xiàn)總是需要其與相關(guān)的語言主體有足夠的互動(dòng)才可能實(shí)現(xiàn)。
《超國家層面的語言規(guī)劃研究》一文所提出的一系列問題,如語言規(guī)劃的層次問題、規(guī)劃主體問題、隱性顯性政策問題、語言規(guī)劃中的利益和博弈等問題,以及這些在國家和超國家層面可能出現(xiàn)的對(duì)立或矛盾等現(xiàn)象,確實(shí)是一些新的理論挑戰(zhàn)。要回答這些重要的問題,恐怕需要引入“語言主體與社會(huì)機(jī)構(gòu)互動(dòng)”的理念。
北歐理事會(huì)獨(dú)特的語言實(shí)踐
趙守輝(挪威卑爾根大學(xué)外語系) 由丹麥、冰島、挪威和瑞典發(fā)起的北歐理事會(huì)(Nordic Council)形成于1952年,其后芬蘭、法羅群島和格陵蘭島陸續(xù)加入。理事會(huì)采用3種大陸斯堪的納維亞語言——丹麥語、挪威語和瑞典語為工作語言,同時(shí)提供芬蘭語及冰島語翻譯(但3種工作語言間不設(shè)互譯)。理事會(huì)將這3種語言定義為同一種語言下的3個(gè)變體,并指出這3種語言是該地區(qū)80%人口的第一語言,其他20%人口也將它們作為第二語言或外語學(xué)習(xí)。2018年10月31日,理事會(huì)決定自2020年起,芬蘭語和冰島語也將成為該組織的官方語言。出于公共通信目的,理事會(huì)也提供英語文件。
從北歐理事會(huì)1987年頒布的《北歐語言公約》,可以一窺北歐的語言管理與實(shí)踐。該公約倡議,北歐國家的公民在某些情況下在其他北歐國家可以使用自己的母語,適用的情況包括醫(yī)院就診,與稅務(wù)局、社會(huì)保障局、警察和法院系統(tǒng)等當(dāng)局的互動(dòng)。至于專業(yè)性活動(dòng),根據(jù)本人在該地區(qū)的學(xué)術(shù)經(jīng)驗(yàn),其語言實(shí)踐具有務(wù)實(shí)與靈活的特性。瑞典、丹麥(包括法羅群島)和挪威傾向于認(rèn)為存在著一個(gè)地區(qū)間的通用語,稱為斯堪的納維亞語或北歐語,其書面語和口語都具有相當(dāng)大的可交際性,溝通質(zhì)量一般來說與年齡和受教育程度成正比。冰島和芬蘭人使用北歐語的能力則因人而異。
語言作為交際工具的技術(shù)功能和身份認(rèn)同的文化象征功能,形成語言的內(nèi)部張力,這也同樣存在于超國家組織官方語言中。北歐理事會(huì)既規(guī)定北歐語加上芬蘭和冰島語作為官方語言,又規(guī)定工作語言為北歐語。官方語言象征身份認(rèn)同,工作語言滿足實(shí)際交際需求,這是一般國際組織緩解這類語言功能張力以達(dá)致語言和諧的通常做法。北歐理事會(huì)的特別之處在于,其3種工作語言的關(guān)系實(shí)際是同一語言各自表述,就交際功能而論實(shí)際是一種語言,在認(rèn)同象征功能上又必須是3種語言:瑞典語、丹麥語和挪威語。其交際模式可稱為“互不干涉,自說自話”,以取得實(shí)際溝通為目的。
這種同一語言各自表述的狀況,是18、19世紀(jì)之交民族國家創(chuàng)立過程中人為建構(gòu)的產(chǎn)物。相鄰國家結(jié)成地區(qū)性組織時(shí),歷史上的恩怨情仇及現(xiàn)實(shí)的國際關(guān)系狀況必然反映在語言選擇中。“一個(gè)強(qiáng)大的鄰居永遠(yuǎn)是你的敵人”,北歐理事會(huì)各國之間的關(guān)系,歷史上并非一直這樣歲月靜好。丹麥稱霸時(shí)有過北海大帝國的夢想,挪威、芬蘭曾經(jīng)作為瑞典的附屬國經(jīng)歷過屈辱。但4國關(guān)系在近代啟蒙運(yùn)動(dòng)的余暉中快速走出了歷史誤區(qū),堪稱國與國之間友好睦鄰的典范。挪威和瑞典甚至將這種同宗同文關(guān)系體現(xiàn)在國歌中:挪威國歌《對(duì)!我們熱愛祖國》中有“現(xiàn)在我們?nèi)值芤呀?jīng)團(tuán)結(jié)起來,今后也永遠(yuǎn)在一起!”;瑞典國歌《你古老,你自由》也只提及北國(芬蘭、挪威和丹麥)而沒有瑞典??梢?,如果在現(xiàn)實(shí)的政治經(jīng)濟(jì)合作過程中,博弈各方能夠擺脫歷史糾葛,珍視共同的文化遺產(chǎn),便可以本著歷史為現(xiàn)實(shí)服務(wù)的精神,為地區(qū)國際組織方便的語言溝通提供一種可能。
國際組織語言政策需多維度多領(lǐng)域研究
趙蓉暉(上海外國語大學(xué)中國外語戰(zhàn)略研究中心) 隨著國家間交往的密切和加深,國際組織作為社會(huì)組織化程度加深的產(chǎn)物,已遍布各種領(lǐng)域,在國際制度構(gòu)建和國際社會(huì)運(yùn)行中發(fā)揮著重要的樞紐及平臺(tái)作用,在全球治理中的作用日益凸顯。
改革開放以來,中國逐步參與并融入大多數(shù)重要的國際制度中,參與的政府間國際組織從1977年的21個(gè)增加到目前的130多個(gè),非政府國際組織則從71個(gè)增加到1000多個(gè)。中國已深度融入國際社會(huì),并“闊步走近世界舞臺(tái)的中央”。因此,國際組織語言政策是當(dāng)代語言政策研究中的重要課題。
研究國際組織的語言政策可從3個(gè)維度入手。
第一,國際組織內(nèi)部的語言政策,主要涉及工作語言及日常交際語言的選擇。國際組織成員來源多,語言背景不一,在工作語言的選擇上需要兼顧實(shí)際需求和不同語言人群的代表性。例如,歐盟以所有成員國的國語為官方語言,以此體現(xiàn)平等和尊重,但在具體的語言實(shí)踐中,政治象征往往需要遷就效率的需求,以英語為最常用語言。語言的實(shí)用性和象征性在國際組織舞臺(tái)上的此消彼長,多種語碼轉(zhuǎn)換及其背后的影響因素等,構(gòu)成了國際組織語言政策研究的第一個(gè)維度。
第二,國際組織制定和推出的關(guān)于語言的政策,及其對(duì)成員國語言政策的影響。首先,國際組織的語言選擇和語言實(shí)踐能夠直接影響地區(qū)乃至全球的語言格局,助推世界語言體系中語言關(guān)系的變化。例如,聯(lián)合國選擇確定的6種工作語言,既反映了相關(guān)語言群體的影響力,也讓這些語言獲得了更高的國際地位。正因如此,印度、日本等國近年來一直努力推動(dòng)將本國語言增補(bǔ)為聯(lián)合國工作語言,以提升本國語言地位,在國際社會(huì)爭取更多的文化資本。其次,國際組織的語言理念和行動(dòng)在不同程度上影響著成員國的語言政策和話語,國際力量借助成員國既定的管理體系發(fā)揮影響力。例如在中國近年來的官方語言政策表述中,多語、語言活力、語言保護(hù)、語言權(quán)利等出現(xiàn)頻率很高,既是我國語言政策的新變化,也反映關(guān)于語言的國際理念在我國獲得的話語支持,政策互文的過程值得進(jìn)行探究。
第三,國際組織在語言規(guī)范活動(dòng)中發(fā)揮的作用對(duì)國際語言生活乃至相關(guān)實(shí)踐活動(dòng)的影響。例如,世界衛(wèi)生組織制定頒布系列醫(yī)學(xué)術(shù)語國際標(biāo)準(zhǔn),對(duì)全球醫(yī)務(wù)人員的信息交流和醫(yī)療健康合作提供了交流前提,在應(yīng)對(duì)多次重大公共衛(wèi)生問題時(shí)發(fā)揮了重要作用。這類語言政策活動(dòng)的領(lǐng)域、目標(biāo)、內(nèi)容和方式等差異大,領(lǐng)域特征強(qiáng),對(duì)現(xiàn)實(shí)的生產(chǎn)生活有重大影響,但從語言政策角度開展的研究還不多見。
由于國際組織數(shù)量多、類型多,其語言政策的構(gòu)成主體、機(jī)制、內(nèi)涵、作用方式上的特點(diǎn)也不同于國家內(nèi)部活動(dòng),需要用新的理論指導(dǎo)研究??梢灶A(yù)見,有關(guān)研究能夠給語言政策研究帶來理論和方法上拓展的新空間,有助于從語言的角度深化對(duì)全球治理的認(rèn)識(shí),提升參與度和行動(dòng)力。
教育部哲學(xué)社會(huì)科學(xué)重大課題攻關(guān)項(xiàng)目“世界語言政策綜合資源庫建設(shè)及比較研究”(15JZD047)及“新時(shí)代國家語言文字事業(yè)的新使命與發(fā)展方略研究”(18JZD015)
國際組織語言政策研究需要關(guān)注象征性和實(shí)用性的博弈和競爭
張?zhí)靷ィū本┩鈬Z大學(xué)國家語言能力發(fā)展研究中心/中國外語與教育研究中心) 國際組織語言政策是語言政策與規(guī)劃研究的重要內(nèi)容。國際組織語言政策具有象征性和實(shí)用性兩種功能,其中象征性是顯性語言政策,是實(shí)用性的基礎(chǔ);實(shí)用性是隱性語言政策,是象征性的體現(xiàn)和延伸。
全球性國際組織,特別是聯(lián)合國系統(tǒng)的國際組織,其語言政策的基本價(jià)值取向是語言平等與語言多樣性,這也是《聯(lián)合國憲章》在語言政策上的體現(xiàn)之一。如聯(lián)合國教科文組織除了在工作語言的使用中體現(xiàn)出多樣性外,還于2019年發(fā)布了以保護(hù)和促進(jìn)世界語言多樣性為主題的《岳麓宣言》。國際組織的語言政策往往會(huì)考慮成員國的國語或官方語言,在宗旨中體現(xiàn)成員國的語言權(quán)利。但國際組織在顯性語言政策的背后,還有以經(jīng)濟(jì)性和實(shí)用性為主的隱性語言政策。如國際標(biāo)準(zhǔn)化組織雖然規(guī)定其工作語言是英文、法文和俄文,但在實(shí)際的年會(huì)會(huì)議和工作郵件系統(tǒng)中,還是以使用英文為主。還有一些類別的國際組織,實(shí)用性和經(jīng)濟(jì)性則是其語言政策的首選。如世界銀行奉行新自由主義,而新自由主義反對(duì)國家對(duì)經(jīng)濟(jì)的不必要干預(yù),強(qiáng)調(diào)自由市場的重要性,倡導(dǎo)競爭必然性,其理論根源與英美等西方國家利益息息相關(guān),是一種隱性的語言政策,因而其語言政策以英文使用為主,體現(xiàn)了一種“英語國際通用語”的語言意識(shí)形態(tài)。東盟和亞洲基礎(chǔ)設(shè)施投資銀行雖然在地緣上處于亞洲,但其主要宗旨是促進(jìn)經(jīng)濟(jì)發(fā)展,因而在語言政策上選取英文為其官方語言,也是出于實(shí)用性的考慮。
語言使用的絕對(duì)平等和語言多樣性在國際組織語言實(shí)踐中是不可能完全實(shí)現(xiàn)的。官方語言的規(guī)定和憲章宗旨的表述是顯性語言政策,但同時(shí),大多數(shù)國際組織的語言政策也體現(xiàn)出其在實(shí)踐運(yùn)作過程中的現(xiàn)實(shí)價(jià)值取向,即以經(jīng)濟(jì)性和實(shí)用性為主導(dǎo),在此基礎(chǔ)上兼顧多樣性和多元化,這是相對(duì)于官方表述的隱性語言政策。國際組織語言政策的規(guī)定和使用反映了語言政策象征性與實(shí)用性的博弈和競爭。
近年來,中文的國際地位不斷提升,不斷成為各類國際組織官方語言的新選擇。僅2021年,中文就相繼成為聯(lián)合國世界旅游組織和國際航空運(yùn)輸協(xié)會(huì)以及國際植物新品種保護(hù)聯(lián)盟的官方語言或工作語言。雖然中文成為這些國際組織官方語言的功能主要是象征性的而非實(shí)用性的,但這種發(fā)展同樣具有積極意義,因?yàn)橹挥惺紫染哂邢笳餍?,才能進(jìn)一步拓展為實(shí)用性。我們無法干預(yù)國際組織的語言政策,但可以通過提升中文的影響力和傳播力,推動(dòng)中文進(jìn)入更多的國際組織,進(jìn)而通過顯性語言政策影響隱性語言政策。當(dāng)前,國家積極推動(dòng)在國際交流中使用中文,2021年國務(wù)院發(fā)布的《關(guān)于全面加強(qiáng)新時(shí)代語言文字工作的意見》,明確提出推動(dòng)提高中文在國際組織、國際會(huì)議的使用地位和使用比例。這是國家在頂層設(shè)計(jì)層面的重要體現(xiàn),需要政府、學(xué)界和社會(huì)共同努力,以期早日實(shí)現(xiàn)。
國家語委重點(diǎn)項(xiàng)目“我國語言文字標(biāo)準(zhǔn)國際化方略及路徑研究”(ZDI145-2)
推動(dòng)“聯(lián)合國中文日”升格為“國際中文日”
何 勇(聯(lián)合國中文教學(xué)組前組長) 2010年2月21日,聯(lián)合國宣布設(shè)立“聯(lián)合國語言日”,倡導(dǎo)并促進(jìn)6種官方語言,即中文、阿拉伯文、英文、法文、俄文和西班牙文在聯(lián)合國的平等使用。
每種語言的語言日的選擇都有其獨(dú)特的文化或政治內(nèi)涵?!胺ㄕZ日”選的3月20日是國際法語組織的周年紀(jì)念日;“英語日”選的是莎士比亞的生日4月23日;“西班牙語日”選的是10月12日哥倫布日,后來改為塞萬提斯逝世日4月23日;“俄語日”選的是普希金的生日6月6日;“阿拉伯語日”選的是12月18日,因?yàn)樵?973年的這一天聯(lián)合國大會(huì)通過決議把阿拉伯語作為聯(lián)合國的官方語言之一。
由于“中文日”的日子一時(shí)定不下來,中國常駐聯(lián)合國代表團(tuán)決定當(dāng)年暫選一日舉辦,聯(lián)合國總部各中文部門商定選擇現(xiàn)代中國之父孫中山先生的生日11月12日為第一個(gè)“中文日”。過了一段時(shí)間,中國外交部、文化部和教育部商定,把“中文日”定在4月20日,因?yàn)槟翘焓枪扔?,是傳說中倉頡造字的日子。
從2010年起,“中文日”已舉辦了12屆,我也參與了這12屆活動(dòng)的組織。通過豐富多彩的文化展示和藝術(shù)表演,我們?cè)谶@個(gè)世界上最重要的國際機(jī)構(gòu)中推動(dòng)了來自世界各地的聯(lián)合國人對(duì)中國語言和文字的了解和喜愛。
雖然聯(lián)合國中文社交平臺(tái)目前擁有的2000多萬粉絲幾乎占了聯(lián)合國社交平臺(tái)總關(guān)注人數(shù)的一半,但“聯(lián)合國中文日”只是聯(lián)合國內(nèi)部設(shè)立的節(jié)日,就當(dāng)前形勢而言,宣傳推廣中文的作用尚嫌有限。而其他5種語言都已經(jīng)擁有了自己的“國際語言日”,都是直接借用各自的聯(lián)合國語言日,即3月20日“世界法語日”,4月23日“英語日”,4月23日“西班牙語日”,6月6日“俄語日”,12月18日“世界阿拉伯語日”。這一做法值得我們借鑒。
我們建議把“聯(lián)合國中文日”(4月20日)作為“國際中文日”,由中國政府宣布,開展諸如“世界語言傳播(機(jī)構(gòu))大會(huì)”“一個(gè)字一個(gè)詞描述中國與世界”“世界中文比賽決賽”“聯(lián)合國官員‘走進(jìn)中國’活動(dòng)”、中文歌唱比賽等活動(dòng),多角度向世界展示中國獨(dú)特魅力。
設(shè)立“國際中文日”,不僅可以通過承載民族認(rèn)同、民族情感的祖語凝聚5000多萬海外華僑華人的中國心,增強(qiáng)中國的歸屬感和向心力,還可以不斷增進(jìn)世界人民對(duì)當(dāng)代中國和中華文明的了解。設(shè)立“國際中文日”,還有助于進(jìn)一步提高中文國際化水平,推動(dòng)中國文化“走出去”,增加中國的國際話語權(quán),提升中國的文化影響力、國家軟實(shí)力和國際地位。
《聯(lián)合國語言框架》對(duì)國際組織人員語言能力提出新要求
杜宜陽(上海市教育科學(xué)研究院國家語言文字政策研究中心) 2018年出臺(tái)的《聯(lián)合國語言框架》(United Nations Language Framework,以下簡稱《框架》)是“聯(lián)合國秘書處語言學(xué)習(xí)與評(píng)估統(tǒng)一化”項(xiàng)目的最新成果,旨在為聯(lián)合國秘書處各實(shí)體內(nèi)部提供關(guān)于各種語言的學(xué)習(xí)、教學(xué)和評(píng)估的統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn),并進(jìn)一步使之成為聯(lián)合國人力資源管理的有效工具,促進(jìn)聯(lián)合國內(nèi)的多語制發(fā)展?!犊蚣堋分袑⒙?lián)合國工作人員語言能力水平劃分為4個(gè)等級(jí):基礎(chǔ)級(jí)、中級(jí)、高級(jí)和專家級(jí),每一級(jí)分別從閱讀、聽力、口語與寫作4個(gè)維度提出具體能力描述。從《框架》的推廣及其具體內(nèi)容看,聯(lián)合國對(duì)員工語言能力的要求呈現(xiàn)3個(gè)新的趨勢。
逐漸強(qiáng)化對(duì)員工多語能力的硬性要求。聯(lián)合國一直提倡多語制,但過去聯(lián)合國系統(tǒng)在人員征聘中,更多將多語能力作為加分項(xiàng),很少作為硬性要求。對(duì)多語能力的考察方式也以在面試中加入多語種提問環(huán)節(jié)為主,進(jìn)行專項(xiàng)語言測試或語言面試的較少。不同部門間對(duì)員工語言能力的要求、考察方式和評(píng)估標(biāo)準(zhǔn)也差異較大。但《框架》出臺(tái)后,聯(lián)合國秘書長在其關(guān)于多語制的最新報(bào)告中,已明確提出將“征聘環(huán)節(jié)的語言要求”作為促進(jìn)打造多語制員工隊(duì)伍的主要手段,并推動(dòng)聯(lián)合國系統(tǒng)內(nèi)的各類語言水平測試、語言培訓(xùn)課程與《框架》對(duì)接,鼓勵(lì)各部門以《框架》為指南,設(shè)置崗位語言要求,評(píng)估應(yīng)聘者語言能力。
重視考察員工的社會(huì)語用能力。任務(wù)導(dǎo)向、結(jié)果導(dǎo)向是《框架》中對(duì)語言能力要求的主要特點(diǎn)。《框架》對(duì)4個(gè)語言能力等級(jí)的劃分不是依據(jù)詞匯量、語法知識(shí)等靜態(tài)知識(shí)的掌握程度,而是根據(jù)交際者能在哪些交際環(huán)境下完成哪些類型的交際需求以及達(dá)到何種程度來劃分語言能力等級(jí),并且尤為注重交際者對(duì)該語言的社會(huì)語言慣例的掌握程度。
將超語能力視為員工語言能力的核心內(nèi)容。借助外部資源與幫助完成交際任務(wù)、提升交際效果的超語能力,也是《框架》中對(duì)語言能力描述的重要內(nèi)容。在4個(gè)等級(jí)的語言能力描述中,均專門設(shè)置一條關(guān)于交際者借助參考資源輔助交際的描述。這表明,《框架》并不認(rèn)為只有語言能力不足的人才需要借助外部資源輔助交際,而是將運(yùn)用外部資源與工具輔助交際的超語能力本身視為員工語言能力不可或缺的組成部分。
聯(lián)合國秘書處仍在繼續(xù)優(yōu)化細(xì)化《框架》內(nèi)容,最終目標(biāo)是以《框架》為參考指南,形成聯(lián)合國系統(tǒng)內(nèi)部統(tǒng)一的語言測試、評(píng)估和教學(xué)標(biāo)準(zhǔn),并可以覆蓋聯(lián)合國系統(tǒng)內(nèi)所有使用到的語種。因此,中國一方面應(yīng)加強(qiáng)對(duì)《框架》后續(xù)完善與推廣工作進(jìn)展的跟蹤研究,另一方面應(yīng)在國際組織人才培養(yǎng)過程中加強(qiáng)語言能力提升,提升我國高水平國際組織人才語言能力培養(yǎng)的針對(duì)性、有效性。
受核心成員國主導(dǎo)的世界銀行語言生活
鄔美麗(天津外國語大學(xué)國際教育學(xué)院) 世界銀行集團(tuán)(以下簡稱世行)成立于1945年,是國際三大金融機(jī)構(gòu)之一,也是聯(lián)合國的一個(gè)專門性國際組織。世行的語言生活以英語為主,主要有兩個(gè)原因。首先,經(jīng)濟(jì)實(shí)力。1946年,由于認(rèn)繳金額最多,美國擁有了世行36%的投票權(quán)。世行同時(shí)規(guī)定:成員國贊成票超過65%之后,才能修改世行章程。但除美國之外,所有會(huì)員國的投票數(shù)只占總額的64%,實(shí)際上美國利用這1%的投票權(quán)控制了世界銀行。由于美國GDP一直穩(wěn)居世界第一,而且英國、加拿大、澳大利亞等英語國家GDP也排名靠前,英語自然而然成為了世行事實(shí)上的工作語言。其次,語言作為交際工具的實(shí)用性。二戰(zhàn)以后,英語在世界上得到了廣泛的傳播,逐步形成一語獨(dú)大的局面,成為最主要的國際交際語言,其世行主導(dǎo)工作語言的地位更加無可撼動(dòng)。
世行的網(wǎng)絡(luò)空間也以英語為主角,但同時(shí)也呈現(xiàn)出有限的多語傾向,即在一定范圍內(nèi)使用多語。世行官網(wǎng)除了使用聯(lián)合國其他5種工作語言外,還有限使用了德、日、葡萄牙語。出現(xiàn)這種有限的多語面貌有3個(gè)原因。首先,與世行的宗旨、價(jià)值觀和文化觀念相關(guān)。世行的使命是消除極端貧困,同時(shí)包容多元文化。語言是文化的重要組成部分,也是展現(xiàn)多元文化的一面鏡子。網(wǎng)絡(luò)空間的有限多語傾向是文化多元性及包容性的一種展現(xiàn)。其次,官網(wǎng)的性質(zhì)使然。官網(wǎng)是供各成員國及廣泛人群來了解世行的,是世行對(duì)外宣傳和交流的一種方式,使用多語模式可以更好地開展對(duì)外宣傳,擴(kuò)大世行的影響力。再次,形象需要。世行網(wǎng)站的多語面貌可以展示其良好的國際形象,體現(xiàn)世行的多元性與包容性,并在一定程度上掩飾主要股權(quán)國對(duì)世行的實(shí)際掌控。
但必須看到,世行官網(wǎng)的這種有限多語傾向表現(xiàn)出來只是有限的自主性,即只有在主要股權(quán)國默許的情況下,世行才有一定的自裁權(quán)。世行的語言生活面貌受到主要股權(quán)國美國意志的影響而形成的模式,較難改變。世行語言生活的基本模式如下:核心成員國(如美國、英國)具有推廣英語為國際交際語言的意愿和實(shí)踐→世行依據(jù)某些核心成員國的意愿,確立英語的主體地位→世行在語言實(shí)踐中以英語為事實(shí)上的主要工作語言→世行的語言實(shí)踐輻射到各成員國,影響成員國的語言規(guī)劃→各成員國做出語言順應(yīng),加強(qiáng)國民英語的學(xué)習(xí)→英語的國際語言形象得以進(jìn)一步樹立。
中國在世行的投票權(quán)一直在上升,2010年提高到4.42%,2018年提升到5.71%,位列世界第三。這反映了中國在世界經(jīng)濟(jì)中的比重增長,也反映了中國在國際上的地位在不斷提高,但美國的一票否決權(quán)仍然存在。因此,中國要想在世行獲得充足的話語權(quán),任重而道遠(yuǎn)。不過,有些國際經(jīng)濟(jì)組織中中國占有的經(jīng)濟(jì)份額較多,可先在這些組織中提升中文的地位。隨著使用中文的國際經(jīng)濟(jì)組織越來越多,世行必然將更加重視中文。
責(zé)任編輯:王 飆