亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        漢語二語學(xué)習(xí)者學(xué)術(shù)漢語寫作能力研究

        2022-02-26 04:44:36亓海峰丁安琪張艷莉
        關(guān)鍵詞:連詞介詞復(fù)雜度

        亓海峰 丁安琪 張艷莉

        一 引言

        目前,接受高等學(xué)歷教育的來華留學(xué)生占比逐步上升,發(fā)展與專業(yè)學(xué)習(xí)相關(guān)的學(xué)術(shù)漢語能力成為留學(xué)生培養(yǎng)中亟需重視和解決的問題,其中,學(xué)術(shù)漢語寫作能力是學(xué)術(shù)漢語能力構(gòu)成的基礎(chǔ)和核心。

        由于學(xué)術(shù)漢語寫作能力普遍缺失,留學(xué)生在專業(yè)論文撰寫中有較多困難,論文撰寫質(zhì)量不高成為來華留學(xué)生培養(yǎng)中的通病。已有不少研究指出了留學(xué)生學(xué)位論文寫作中存在的問題,比如:亓華、范桂娟等都指出留學(xué)生學(xué)位論文在撰寫規(guī)范、研究方法、語言表達(dá)等方面均不同程度地存在問題,其中,最為集中的問題就是不能恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用學(xué)術(shù)語言進(jìn)行論文寫作(1)亓華《留學(xué)生畢業(yè)論文的寫作特點(diǎn)與規(guī)范化指導(dǎo)》,《云南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(對外漢語教學(xué)與研究版)》2006年第1期,第6-11頁;范桂娟《漢語國際教育碩士外國留學(xué)生的培養(yǎng)問題探討》,《重慶師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)》2019年第6期,第62-68頁。?!按T士生、博士生的大量增加使得我們還要研究在不以漢語為學(xué)習(xí)內(nèi)容、而是作為純粹的學(xué)術(shù)工具的專業(yè)學(xué)習(xí)環(huán)境下,如何讓外國學(xué)生有效地用漢語這個(gè)工具去學(xué)習(xí)和研究專業(yè)內(nèi)容并用漢語寫作學(xué)位論文。這是近些年才逐步凸顯出來的問題,給我們的教學(xué)法研究提出了挑戰(zhàn)”(2)吳勇毅《漢語作為第二語言/外語教學(xué)法研究四十年之拾穗》,《國際漢語教育》2018年第4期,第48-49頁。。對留學(xué)生學(xué)術(shù)漢語寫作能力的培養(yǎng)和研究需要引起充分重視。

        學(xué)術(shù)漢語寫作能力是指用于學(xué)術(shù)研究和專業(yè)學(xué)習(xí)的書面語表達(dá)能力,與其他語體相比,學(xué)術(shù)寫作語言更為簡潔、嚴(yán)謹(jǐn)、正式,在二語寫作中具有特殊性。目前對于漢語二語學(xué)習(xí)者學(xué)術(shù)漢語寫作能力的研究還非常有限,二語學(xué)習(xí)者在學(xué)術(shù)漢語表達(dá)中詞匯、語法、篇章等方面具有哪些特征都需要進(jìn)行深入探討。

        基于此,本文在二語寫作的CAF(復(fù)雜度、準(zhǔn)確度、流利度)分析框架下,采用詞匯、語法的復(fù)雜度、準(zhǔn)確度以及虛詞的運(yùn)用特征作為分析指標(biāo),以漢語國際教育專業(yè)二語學(xué)習(xí)者為考察對象,對其學(xué)術(shù)漢語寫作能力進(jìn)行定性和定量的分析研究。

        二 文獻(xiàn)回顧

        (一)學(xué)術(shù)漢語的提出

        英語二語教學(xué)中跟專業(yè)學(xué)習(xí)密切相關(guān)的專門用途英語(English for Specific Purposes,ESP)稱為“學(xué)術(shù)英語”(English for Academic Purpose,EAP),學(xué)術(shù)英語以專業(yè)學(xué)習(xí)需求為驅(qū)動(dòng),用于專業(yè)學(xué)習(xí)和研究,學(xué)術(shù)英語教學(xué)為學(xué)習(xí)者用英語從事自己的專業(yè)學(xué)習(xí)和學(xué)術(shù)活動(dòng)提供語言支撐(3)蔡基剛《學(xué)術(shù)英語再認(rèn)識:學(xué)術(shù)英語或通用英語?》,《西安外國語大學(xué)學(xué)報(bào)》2019年第1期,第7-11頁。?!皩W(xué)術(shù)漢語”借鑒自“學(xué)術(shù)英語”,其內(nèi)涵可界定為“從事專業(yè)學(xué)習(xí)和學(xué)術(shù)研究所使用的漢語”(4)汲傳波《韓國學(xué)生漢語學(xué)術(shù)論文中文言結(jié)構(gòu)使用初探》,《漢語學(xué)習(xí)》2016年第6期,第78頁。。學(xué)術(shù)漢語能力是與學(xué)科專業(yè)領(lǐng)域內(nèi)的同行進(jìn)行口語交流和書面交流、進(jìn)行專業(yè)閱讀和寫作的能力,在特定專業(yè)領(lǐng)域內(nèi)需要掌握的語言能力即專門學(xué)術(shù)漢語能力。

        學(xué)術(shù)漢語屬于專門用途漢語,學(xué)界很早就開始關(guān)注專門用途漢語的教學(xué)實(shí)踐研究。張道一提出加強(qiáng)特殊目的漢語教學(xué)并呼吁應(yīng)重視培養(yǎng)預(yù)科留學(xué)生開展專業(yè)學(xué)習(xí)需要打下的語言基礎(chǔ),漢語教學(xué)領(lǐng)域在80年代也開展了科技漢語、商務(wù)漢語等專門用途漢語教材的編撰和研究,但當(dāng)時(shí)未明確提出學(xué)術(shù)漢語的概念(5)張道一《建設(shè)對外漢語教學(xué)這個(gè)新興學(xué)科》,第一屆國際漢語教學(xué)討論會(huì)組織委員會(huì)編《第一屆國際漢語教學(xué)討論會(huì)論文選》,北京語言學(xué)院出版社1986年版,第522-528頁。。單韻鳴以科技漢語教材為例探討了專門用途漢語教材的編寫,該研究首次提出學(xué)術(shù)漢語的概念并探討了其與通用漢語的區(qū)別(6)單韻鳴《專門用途漢語教材的編寫問題——以〈科技漢語閱讀教程〉系列教材為例》,《暨南大學(xué)華文學(xué)院學(xué)報(bào)》2008年第2期,第31-37頁。。李泉擴(kuò)大了專門用途漢語的內(nèi)涵,將專門用途漢語分為專業(yè)漢語和業(yè)務(wù)漢語(7)李泉《論專門用途漢語教學(xué)》,《語言文字應(yīng)用》2011年第3期,第110-117頁。,但尚未明確指出學(xué)術(shù)漢語在專門用途漢語中的地位。高增霞、劉福英提出學(xué)術(shù)漢語教學(xué)應(yīng)以“訓(xùn)練學(xué)生運(yùn)用漢語從事專業(yè)學(xué)習(xí)和學(xué)術(shù)活動(dòng)”為目標(biāo),該研究明確了學(xué)術(shù)漢語的內(nèi)涵和外延,將學(xué)術(shù)漢語分為特殊學(xué)術(shù)用途漢語和通用學(xué)術(shù)用途漢語(8)高增霞、劉福英《論學(xué)術(shù)漢語在對外漢語教學(xué)中的重要性》,《云南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(對外漢語教學(xué)與研究版)》2016年第2期,第44-45頁。。張赪等進(jìn)一步厘清了學(xué)術(shù)漢語的概念,學(xué)術(shù)漢語“可區(qū)分為通用學(xué)術(shù)漢語與專門學(xué)術(shù)漢語。熟練運(yùn)用通用學(xué)術(shù)漢語是來華攻讀學(xué)位的留學(xué)生必須掌握的語言能力之一,而對專門學(xué)術(shù)漢語運(yùn)用的熟練程度則是區(qū)別某專業(yè)領(lǐng)域內(nèi)新手與專家的重要依據(jù)之一”(9)張赪、李加、申盛夏《學(xué)術(shù)漢語的詞匯使用特征研究》,《語言教學(xué)與研究》2020年第6期,第20頁。。上述研究關(guān)于學(xué)術(shù)漢語內(nèi)涵和外延的定位從源頭上推動(dòng)了學(xué)術(shù)漢語相關(guān)的教學(xué)實(shí)踐和習(xí)得研究。

        (二)二語學(xué)術(shù)寫作的研究

        英語作為第二語言/外語教學(xué)的研究在國內(nèi)外均有較多二語學(xué)術(shù)寫作的研究成果,可分為教學(xué)實(shí)踐和文本語言特征分析兩個(gè)分支領(lǐng)域。教學(xué)實(shí)踐研究包括EAP的教學(xué)策略、教學(xué)過程、學(xué)習(xí)者的寫作過程、寫作信念等。關(guān)于英語二語學(xué)術(shù)寫作文本特征的研究多基于語料庫對學(xué)習(xí)者的詞匯、短語或語塊、句法、語步等多種特征開展實(shí)證研究。比如:杜季兵在自建語料庫的基礎(chǔ)上研究發(fā)現(xiàn)國內(nèi)英語學(xué)習(xí)者學(xué)術(shù)語體的平均詞長和句長都大于一般文本,詞塊結(jié)構(gòu)和功能類型比較豐富(10)杜澤兵《基于語料庫的中國學(xué)術(shù)英語詞塊結(jié)構(gòu)和功能特征研究》,《外語電化教學(xué)》2016年第5期,第9-13頁。;徐昉對中國英語專業(yè)本科、碩士研究生和博士研究生論文中的學(xué)術(shù)詞塊與國際學(xué)者常用詞塊進(jìn)行對比,發(fā)現(xiàn)其大量使用的學(xué)術(shù)詞塊與國際學(xué)者常用詞塊之間存在明顯差異(11)徐昉《中國學(xué)生英語學(xué)術(shù)寫作中身份語塊的語料庫研究》,《外語研究》2011年第3期,第57-63頁。。上述研究所分析的文本多為二語者的學(xué)術(shù)論文,針對論文的題目、摘要、引言、結(jié)論等不同部分進(jìn)行語言特征多維度的量化分析,有助于認(rèn)識二語者學(xué)術(shù)英語寫作的特點(diǎn)及影響因素,對二語者學(xué)術(shù)漢語寫作的研究有較多啟發(fā)。

        相對于學(xué)術(shù)英語寫作,關(guān)于學(xué)術(shù)漢語寫作的研究,特別是針對漢語二語者開展的實(shí)證研究則較為薄弱。20世紀(jì)80年代漢語學(xué)界就開始了關(guān)于專門用途漢語語言特征的分析:杜厚文從語體的角度針對專門用途漢語進(jìn)行了定性研究,發(fā)現(xiàn)科技漢語具有大量使用專業(yè)術(shù)語、抽象詞語、長定語和部分文言詞語的特點(diǎn),從詞語和句式的特征上考察了其特點(diǎn)(12)杜厚文《漢語科技文體的語言特點(diǎn)》,《語言教學(xué)與研究》1981年第2期,第87-101、160頁;杜厚文《科技漢語中的長定語》,《語言教學(xué)與研究》1988年第3期,第47-58頁。;汲傳波通過自建學(xué)術(shù)論文語料庫考察了韓國留學(xué)生本科論文文言結(jié)構(gòu)的使用特征,發(fā)現(xiàn)韓國留學(xué)生語體能力不足、存在少用漢語文言結(jié)構(gòu)的傾向,從語體特征的角度對學(xué)術(shù)漢語寫作進(jìn)行了實(shí)證研究(13)汲傳波《韓國學(xué)生漢語學(xué)術(shù)論文中文言結(jié)構(gòu)使用初探》,《漢語學(xué)習(xí)》2016年第6期,第77-85頁。;李海燕等從本科留學(xué)生學(xué)術(shù)漢語寫作課的需求和課程建設(shè)角度對學(xué)術(shù)漢語寫作進(jìn)行探討,并基于教學(xué)實(shí)踐呼吁重視留學(xué)生學(xué)術(shù)漢語寫作(14)李海燕、張文賢、辛平《本科留學(xué)生學(xué)術(shù)漢語寫作課需求調(diào)查與課程建設(shè)——以北京大學(xué)本科留學(xué)生學(xué)術(shù)漢語寫作通選課為例》,《國際漢語教育(中英文)》2020年第1期,第51-60頁。;張赪等在自建學(xué)術(shù)漢語論文語料庫的基礎(chǔ)上比較了6類不同學(xué)科學(xué)術(shù)語體的詞匯特征,對學(xué)術(shù)漢語詞匯特征進(jìn)行了定性和定量相結(jié)合的分析并提取了高頻學(xué)術(shù)漢語虛詞詞表(15)張赪、李加、申盛夏《學(xué)術(shù)漢語的詞匯使用特征研究》,《語言教學(xué)與研究》2020年第6期,第19-27頁。,但未對二語者學(xué)術(shù)漢語語言特征進(jìn)行考察。

        上述研究對學(xué)術(shù)漢語寫作研究的開展打下了基礎(chǔ),均不同程度地體現(xiàn)出學(xué)術(shù)漢語寫作在語體方面的特殊性。二語者學(xué)術(shù)漢語寫作應(yīng)具有與通用漢語寫作不同的要求及特征,但目前學(xué)界對二語學(xué)習(xí)者學(xué)術(shù)漢語寫作語言特征的探索不論是理論研究還是實(shí)證研究都非常匱乏,尚無法對二語者和母語者學(xué)術(shù)漢語寫作的差異及影響因素、二語者學(xué)術(shù)漢語寫作能力的發(fā)展過程等問題形成明晰的認(rèn)識,因此本文在自建學(xué)術(shù)漢語論文語料庫的基礎(chǔ)上對漢語國際教育專業(yè)本科留學(xué)生和碩士留學(xué)生學(xué)術(shù)漢語寫作能力進(jìn)行初步考察。主要研究如下問題:(1)與母語者相比,二語者學(xué)術(shù)漢語寫作中詞匯、語法的復(fù)雜度、準(zhǔn)確度有何特征?(2)與本科生相比,經(jīng)過兩到三年的專業(yè)訓(xùn)練之后,碩士留學(xué)生的學(xué)術(shù)漢語寫作能力有何發(fā)展變化?(3)與母語者相比,二語者學(xué)術(shù)漢語寫作中高頻介詞和連詞的使用有何差異?

        三 研究設(shè)計(jì)

        (一)語料來源

        學(xué)術(shù)論文摘要是對論文內(nèi)容進(jìn)行概述的獨(dú)立的語篇,“作為學(xué)術(shù)論文內(nèi)容的高度概括,具有指引讀者、便于檢索和查閱等多種功能”(16)劉輝《學(xué)術(shù)論文摘要的目的連貫?zāi)J窖芯俊?,《外語學(xué)刊》2013年第1期,第71頁。,因此我們采用學(xué)術(shù)論文摘要進(jìn)行文本分析。所收集的語料分別來自二語者和母語者的學(xué)術(shù)論文并自建小型語料庫,其中二語者語料共32 850字,母語者對比語料共27 655字。二語者為上海某大學(xué)漢語國際教育專業(yè)的本科生和碩士研究生,本科生漢語學(xué)習(xí)時(shí)間為4年左右,均已通過HSK6級,成績在205分以上;碩士生漢語學(xué)習(xí)時(shí)間為6-7年,均已通過HSK6級,成績在220分以上。二者均屬于高級漢語水平學(xué)習(xí)者。受試者主要來自泰國、巴基斯坦、尼泊爾、烏茲別克斯坦、哈薩克斯坦、俄羅斯、韓國、日本。本研究收集了56位本科留學(xué)生畢業(yè)論文初稿的中文摘要和70位碩士留學(xué)生學(xué)期論文初稿的中文摘要。論文初稿基本未經(jīng)指導(dǎo)教師修改,能較真實(shí)地體現(xiàn)出受試者的語言表達(dá)水平。母語者語料來自漢語國際教育領(lǐng)域的核心期刊《世界漢語教學(xué)》、《語言教學(xué)與研究》,采用了兩家期刊2017-2020年間引用率較高的84篇論文的摘要作為母語者語料參考數(shù)據(jù),以更清晰地呈現(xiàn)二語者學(xué)術(shù)漢語寫作的特點(diǎn)。

        (二)分析維度和指標(biāo)

        我們對語料進(jìn)行了定量分析和定性分析。由于學(xué)術(shù)漢語語體方面具有特殊性,相較于其他文本,其語言更為精準(zhǔn)、正式、詞匯密度更高。我們從詞匯、語法的復(fù)雜度、準(zhǔn)確度三方面進(jìn)行多維度的量化分析,并針對介詞和連詞的使用情況進(jìn)行定性分析。

        對語料準(zhǔn)確度和復(fù)雜度的分析參照亓海峰、廖建玲采用了多項(xiàng)分析指標(biāo)(17)亓海峰、廖建玲《基于記敘文和議論文的漢語二語寫作發(fā)展研究》,《世界漢語教學(xué)》2019年第4期,第567頁。。各指標(biāo)的測量方法見表1。

        表1 語料分析指標(biāo)

        詞匯復(fù)雜度是寫作中反映詞匯質(zhì)量的重要維度,我們采用詞匯的多樣性、詞匯密度、虛詞詞類比例三種指標(biāo)綜合考察詞匯的復(fù)雜度。漢語二語寫作的多項(xiàng)研究中采用多樣性、密度等指標(biāo)對學(xué)習(xí)者寫作中的詞匯能力進(jìn)行研究,比如吳繼峰在研究中用上述分析指標(biāo)對二語者漢語寫作的詞匯特征進(jìn)行考察,發(fā)現(xiàn)上述指標(biāo)能有效反映不同漢語水平學(xué)習(xí)者書面語表達(dá)詞匯的復(fù)雜性(18)吳繼峰《英語母語者漢語寫作中的詞匯豐富性發(fā)展研究》,《世界漢語教學(xué)》2016年第1期,第129-142頁。。詞匯多樣性采用類符/形符(type-token ratio),即不重復(fù)詞數(shù)/總詞數(shù),詞匯密度采用實(shí)詞量占總詞匯量的比例(19)Jean Ure, “Lexical Density and Register Differentiation,” in Applications of Linguistics: Selected Papers of the Second International Congress of Applied Linguistics, Cambridge 1969, eds. G. E. Perren and J. L. M. Trim (Cambridge: Cambridge University Press), 1971: 443-452.。杜厚文指出科技文體中常使用介詞、連詞等虛詞(20)杜厚文《漢語科技文體的語言特點(diǎn)》,《語言教學(xué)與研究》1981年第2期,第94頁。,在學(xué)術(shù)漢語的詞匯復(fù)雜度分析中,我們將虛詞詞類比率作為分析指標(biāo)之一,各虛詞類占總詞數(shù)的比例構(gòu)成虛詞詞類比率。

        句法復(fù)雜度采用T單位長度作為主要分析指標(biāo),T單位長度采用總詞數(shù)占T單位總數(shù)的比例。T單位是獨(dú)立主句及它所嵌入或附帶的一個(gè)或多個(gè)句子成分或從句(21)Wenying Jiang, “Measurements of Development in L2 Written Production: The Case of L2 Chinese,” Applied Linguistics 34, no. 1 (February 2013): 1-24.。在英語二語寫作研究中T單位是一項(xiàng)應(yīng)用較為廣泛的有效分析指標(biāo),沈金花、鮑貴在英語二語寫作的研究中發(fā)現(xiàn)文體對英語寫作的T單位長度有顯著影響(22)沈金花、鮑貴《語言水平和體裁對英語學(xué)習(xí)者作文句法長度的影響》,《南京工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)》2010年第4期,第73-76頁。,吳繼峰在漢語二語寫作研究中也發(fā)現(xiàn)T單位長度對文體比較敏感,在漢語二語寫作中這一指標(biāo)逐步被采用并證明了這一分析指標(biāo)具有適用性(23)吳繼峰《韓國學(xué)生不同文體寫作中的語言特征對比研究》,《語言教學(xué)與研究》2019年第5期,第1-12頁。。關(guān)于準(zhǔn)確度本研究采用T單位正確率(正確的T單位/T單位總數(shù))作為單一指標(biāo),由于有誤的T單位會(huì)受到詞匯及句法的共同影響,T單位準(zhǔn)確率可以反映出詞匯和語法是否準(zhǔn)確,所以在準(zhǔn)確度的分析中我們僅采用T單位正確率作為分析指標(biāo)。

        語料的定性分析中我們采用高頻介詞和高頻連詞考察二語者學(xué)術(shù)漢語的語體特點(diǎn)。張赪等基于小型語料庫對母語者學(xué)術(shù)漢語核心虛詞進(jìn)行了考察,發(fā)現(xiàn)“學(xué)術(shù)漢語高頻使用一小部分虛詞”(24)張赪、李加、申盛夏《學(xué)術(shù)漢語的詞匯使用特征研究》,《語言教學(xué)與研究》2020年第6期,第26頁。。對二語者學(xué)術(shù)論文的語料分析我們也著重對這類比較封閉的詞類進(jìn)行考察,對篇章中具有介引、連接作用的介詞及連詞進(jìn)行歸類和分析。

        (三)數(shù)據(jù)處理

        通過“語料庫在線”平臺(tái)(25)語料庫在線網(wǎng)址:http://www.aihanyu.org/cncorpus/CpsWParser.aspx。對語料進(jìn)行分詞并標(biāo)注詞性,再進(jìn)行人工核對,計(jì)算出每篇語料的總詞數(shù)、詞頻和實(shí)詞、虛詞各詞類的詞數(shù)及不重復(fù)詞數(shù)。

        針對研究問題(1)、(2),本研究對二語者和母語者學(xué)術(shù)漢語詞匯、語法的各項(xiàng)指標(biāo)進(jìn)行了描述性統(tǒng)計(jì),在此基礎(chǔ)上進(jìn)行了單因素方差分析,考察語言水平對各項(xiàng)指標(biāo)的影響。

        針對研究問題(3),本研究對母語者、二語者文本中出現(xiàn)的介詞、連詞進(jìn)行了窮盡式考察,包括介詞、連詞出現(xiàn)的次數(shù)、使用頻率和出現(xiàn)的規(guī)律,并對語料中高頻出現(xiàn)的介詞和連詞進(jìn)行了質(zhì)性分析。

        四 分析與討論

        (一)二語者學(xué)術(shù)漢語寫作復(fù)雜度、準(zhǔn)確度的分析

        1.詞匯復(fù)雜度

        表2匯報(bào)了漢語國際教育專業(yè)二語者和母語者詞匯復(fù)雜度各項(xiàng)指標(biāo)的描述性統(tǒng)計(jì)結(jié)果。從二語者與母語者詞匯各指標(biāo)的對比看,除虛詞詞類比率外,母語者其他各項(xiàng)指標(biāo)的均值都高于二語者。

        表2 詞匯復(fù)雜度的描述性統(tǒng)計(jì)結(jié)果

        母語者詞匯多樣性均值為63.33%,詞匯密度均值為76.07%,多樣性和詞匯密度較高。我們認(rèn)為,在學(xué)術(shù)語篇中特別是在學(xué)術(shù)論文摘要中為避免口語化傾向,需要使用大量專業(yè)詞匯和規(guī)范正式的表達(dá),二語者在詞匯運(yùn)用方面上述指標(biāo)均明顯低于母語者,較之本科生,研究生學(xué)術(shù)論文中的上述指標(biāo)均值更接近母語者,顯示出詞匯密度和詞匯多樣性指標(biāo)對區(qū)分不同水平二語者學(xué)術(shù)漢語寫作水平具有有效性。

        我們對母語者、本科留學(xué)生和碩士留學(xué)生學(xué)術(shù)漢語文本中詞匯多樣性和詞匯密度進(jìn)行了單因素方差分析,以進(jìn)一步考察本科、碩士留學(xué)生學(xué)術(shù)漢語文本中各項(xiàng)指標(biāo)的發(fā)展變化。方差分析結(jié)果顯示,語言水平對詞匯多樣性的主效應(yīng)顯著[F(2,207)=9.862,p<.01]。多重比較顯示,本科階段二語者和碩士階段二語者詞匯多樣性呈顯著差異(p<.01 ),這一結(jié)果說明隨著語言水平的提高,詞匯多樣性有所發(fā)展。

        Hyland的研究指出學(xué)術(shù)英語語篇具有實(shí)詞高密度的特點(diǎn)(high lexical density)(26)Ken Hyland, “Directives: Argument and Engagement in Academic Writing,” Applied Linguistics 23, no. 2 (June 2002): 215-239.,我們對母語者文本詞匯密度的考察有相同發(fā)現(xiàn),方差分析的結(jié)果則顯示語言水平之間在詞匯密度性上有明顯差異[F(2,207)=12.240,p<.01]。多重比較顯示,本科階段二語學(xué)習(xí)者和碩士階段二語學(xué)習(xí)者的差異(p=.84)不顯著,母語者、二語者之間的差異以及不同水平二語者在詞匯密度上的差異顯示出二語者學(xué)術(shù)漢語的詞匯密度發(fā)展較慢。

        虛詞詞類比率作為詞匯復(fù)雜度的一項(xiàng)指標(biāo),與其他指標(biāo)相比,呈現(xiàn)出相反的趨勢,二語者的虛詞詞類比率高于母語者,其中本科階段二語者虛詞詞類比率(23.90%)>碩士階段二語者(21.52%)>母語者(20.69%)。具體到代詞、連詞、助詞等幾種主要詞類,可以發(fā)現(xiàn)代詞、連詞和助詞的比率在三者中都呈現(xiàn)出二語者使用比率高于母語者的情況,特別是本科階段二語者學(xué)術(shù)論文摘要中幾類虛詞使用的比率都較高,分別為4.55%(介詞)、10.77%(助詞)、5.45%(連詞)。這一結(jié)果可能與二語者在學(xué)術(shù)文本中語言不夠簡練,過多地運(yùn)用助詞、代詞、連詞等有關(guān)。

        我們分別對母語者和兩組受試介詞比率、連詞比率、助詞比率、代詞比率進(jìn)行了單因素方差分析以比較語言水平對虛詞詞類使用的影響。母語者、二語者代詞比率差異顯著[F(2,207)=5.835,p=.003],多重比較顯示,本科階段二語學(xué)習(xí)者和碩士階段二語學(xué)習(xí)者的差異(p=.467)不顯著;母語者、二語者助詞比率差異顯著[F(2,207)=5.848,p=.003],多重比較顯示,本科和碩士留學(xué)生助詞比率差異不顯著(p=.763);母語者、二語者連詞差異[F(2,207)=2.696,p=.070]呈邊緣顯著,多重比較顯示本科、碩士留學(xué)生連詞比率無明顯差異(p=.065);母語者、二語者介詞差異不顯著[F(2,207)=3.345,p=.037],多重比較顯示,本科、碩士留學(xué)生介詞比率差異不顯著(p=.148)。在虛詞的使用比率上,本科階段二語者與碩士階段二語者之間無明顯差異,反映出二語者在學(xué)術(shù)漢語寫作中發(fā)展虛詞的使用需要較長時(shí)間。

        2.句法復(fù)雜度

        表3是母語者、二語者句法復(fù)雜度的描述性統(tǒng)計(jì)結(jié)果。母語者語料的T單位長度均值為14.7188,本科留學(xué)生T單位長度均值為13.80,碩士留學(xué)生T單位長度均值為13.89,二語者句法復(fù)雜度略低于母語者,同時(shí),隨著學(xué)習(xí)階段的提升,學(xué)術(shù)漢語文本中T單位更長。方差分析結(jié)果顯示,語言水平對平均T單位長度主效應(yīng)不顯著[F(2,207)=1.459,p=.235],母語者、二語者在T單位長度上差異不顯著,多重比較顯示,本科留學(xué)生和碩士留學(xué)生的T單位長度差異也不顯著(p=.990)。上述結(jié)果反映出母語者、二語者在學(xué)術(shù)語體中句法復(fù)雜度都較高,這一點(diǎn)與英語二語學(xué)術(shù)寫作的研究結(jié)果一致(27)Viviana Solange Cortes, “Lexical Bundles in Academic Writing in History and Biology,” (ph. D Thesis, Northern Arizona University, 2002), 98-223, http://www.pqdtcn.com/thesis Details/521BE69EF61651496728D8EBEDC913B7.?!按罅渴褂瞄L句是學(xué)術(shù)漢語的重要語法特征之一,長句包括長單句與長復(fù)句。長單句的重點(diǎn)在于中心語有多層定語或狀語修飾”(28)張赪、李加、申盛夏《學(xué)術(shù)漢語的詞匯使用特征研究》,《語言教學(xué)與研究》2020年第6期,第22頁。,句子、T單位長度有密切關(guān)系,本研究對T單位長度的分析結(jié)果也印證了母語者、二語者學(xué)術(shù)漢語文本具有大量使用復(fù)雜長句的特征。

        表3 句法復(fù)雜度的描述性統(tǒng)計(jì)結(jié)果

        3.準(zhǔn)確度

        表4是母語者、二語者句法準(zhǔn)確度的描述性統(tǒng)計(jì)結(jié)果。如前所述,由于T單位正確率受到詞匯正確率和句法正確率的影響,準(zhǔn)確度的分析采用T單位正確率作為單一分析指標(biāo)。

        表4 句法準(zhǔn)確度的描述性統(tǒng)計(jì)結(jié)果

        相較于母語者,二語者文本的準(zhǔn)確度偏低,本科留學(xué)生學(xué)術(shù)漢語文本中的正確率為73.13%,碩士留學(xué)生語料中的正確率為79.29%。單因素方差分析的結(jié)果顯示,語言水平對T單位正確率的主效應(yīng)非常顯著[F(2,207)=69.694,p=.000],多重比較顯示,母語者與本科留學(xué)生、碩士留學(xué)生的差異均非常顯著(p=.000),本科留學(xué)生和碩士留學(xué)生之間的差異呈邊緣顯著(p=.047),反映出二語者隨著學(xué)習(xí)階段的提升,學(xué)術(shù)漢語的準(zhǔn)確度有所發(fā)展。

        以下是本科留學(xué)生和碩士留學(xué)生論文摘要中的片段:

        片段1(本科留學(xué)生):

        本文通過問卷調(diào)查和訪談,分析泰國學(xué)生在課堂怎么學(xué)習(xí)漢語。在課堂活動(dòng)中泰國學(xué)生用哪些方法來了解漢語,和他們在學(xué)習(xí)中哪些方法對他們有效果呢,比如說重復(fù)操練、看電視劇、背誦等等。本文的調(diào)查對象是高中的泰國學(xué)生。結(jié)果顯示,大部分同學(xué)認(rèn)為錄音和表演對他們課堂學(xué)習(xí)最有效果。

        片段2(碩士留學(xué)生):

        在一定程度上,漢語學(xué)習(xí)者對漢語成語的掌握程度能反映出他們的漢語水平。因?yàn)闈h語成語的龐大數(shù)量和客觀難度,所以對大多數(shù)意大利漢語學(xué)習(xí)者來說,成語很難?;诖藛栴},本文將以問卷調(diào)查的方式從意大利漢語中高級學(xué)習(xí)者為對象,試圖了解他們學(xué)習(xí)漢語成語的困難和動(dòng)機(jī)有哪些,并提出相應(yīng)的教學(xué)對策。希望本文能對意大利的對外漢語教育有貢獻(xiàn)。

        片段1為一位本科留學(xué)生的論文摘要,片段1平均T單位長度為11.5,總詞數(shù)為69個(gè),不重復(fù)詞數(shù)45個(gè),詞匯密度為69.56%,各項(xiàng)指標(biāo)接近本科生總體語料的均值。片段1甲級詞41個(gè),乙級詞12個(gè),丙級詞8個(gè),丁級詞及超綱詞8個(gè),60%左右的詞語為難度較低的甲級詞,是簡單常用的詞語,詞匯的復(fù)雜度不高。片段1中還使用了語氣詞“呢”,帶有明顯的口語色彩。

        片段1中2個(gè)T單位存在偏誤:(1)“分析泰國學(xué)生在課堂怎么學(xué)習(xí)漢語”偏誤為詞語遺漏,應(yīng)為“分析泰國學(xué)生在課堂中怎么學(xué)習(xí)漢語”;(2)“和他們在學(xué)習(xí)中哪些方法對他們有效果呢”偏誤為成分冗余,應(yīng)為“在學(xué)習(xí)中哪些方法對他們有效果呢”。

        片段2為一位碩士留學(xué)生撰寫的論文摘要,仍有明顯偏誤,比如“本文將以問卷調(diào)查的方式從意大利漢語中高級學(xué)習(xí)者為對象”,存在句式雜糅的偏誤,但相較于片段1,片段2中句式和詞語的復(fù)雜度都有所提高,T單位正確率也有了一定提高。

        (二)介詞、連詞的定性研究

        張赪等對母語者學(xué)術(shù)漢語高頻虛詞的特征進(jìn)行了研究,發(fā)現(xiàn)連詞、介詞、副詞等封閉性詞類是學(xué)術(shù)漢語的核心詞類,“人文社科類學(xué)術(shù)漢語在高頻虛詞使用上更具豐富性”(29)張赪、李加、申盛夏《學(xué)術(shù)漢語的詞匯使用特征研究》,《語言教學(xué)與研究》2020年第6期,第23頁。。我們在對母語者、二語者詞匯、句法復(fù)雜度及準(zhǔn)確度的多個(gè)指標(biāo)量化分析的基礎(chǔ)上,選擇介詞和連詞做進(jìn)一步的定性分析。之所選擇介詞和連詞進(jìn)行考察,主要在于學(xué)術(shù)語體中語言的復(fù)雜度較高,在較長的單句和復(fù)句中帶有介引和連接作用的介詞、連詞必不可少,這兩類詞類在篇章中具有的語法功能更能體現(xiàn)學(xué)術(shù)漢語的語體色彩。

        1.介詞的使用情況

        母語者文本中使用頻率最高的是“在”,在全部文本中累計(jì)出現(xiàn)頻率為25.18%,使用頻率最低的是“沿”,僅出現(xiàn)了1次,使用頻率為0.15%。按照使用頻率由高到低排列,前15位的介詞分別為:“在”(25.18%)、“對”(18.85%)、“從”(9.87%)、“以”(6.63%)、“于”(6.04%)、“通過”(5.60%)、“為”(4.86%)、“基于”(4.71%)、“把”(3.09%)、“由”(1.91%)、“對于”(1.33%)、“被”(1.18%)、“根據(jù)”(1.18%)、“向”(1.18%)、“依據(jù)”(0.88%)。其中,表示方式依據(jù)的介詞最多,比如“以”、“根據(jù)”、“依據(jù)”、“由”、“通過”、“基于”等介詞都具有相同的語法意義,這可能與母語者在學(xué)術(shù)論文摘要中對某一現(xiàn)象或?qū)ο筮M(jìn)行客觀分析時(shí),較為注重交代研究的具體方法、分析的依據(jù)有關(guān),所以摘要的文本中會(huì)頻繁使用表示方式、依據(jù)的介詞。

        碩士留學(xué)生文本中使用頻率最高的介詞是“在”,使用頻率最低的介詞是“自從”。按照使用頻率由高到低排列,前15位的介詞分別為:“在”(31.93%)、“為”(11.23%)、“通過”(7.37%)、“以”(5.96%)、“從”(5.61%)、“關(guān)于”(5.26%)、“隨著”(3.51%)、“對于”(3.16%)、“經(jīng)過”(2.81%)、“把”(2.46%)、“為了”(2.46%)、“針對”(2.46%)、“對”(2.11%)、“讓”(1.75%)、“有關(guān)”(1.40%)。其中表示對象內(nèi)容類的介詞最多,比如“對”、“對于”、“關(guān)于”、“有關(guān)”、“針對”。

        本科留學(xué)生文本中使用頻率最高的介詞也是“在”,使用頻率最低的介詞是“由”。按照使用頻率由高到低排列,前15位的介詞分別為:“在”(33.53%)、“對”(14.37%)、“為”(8.69%)、“通過”(6.89%)、“從”(6.29%)、“以”(4.79%)、“隨著”(2.99%)、“讓”(2.69%)、“把”(2.40%)、“被”(2.10%)、“關(guān)于”(2.10%)、“為了”(2.10%)、“給”(1.20%)、“當(dāng)”(0.90%)、“除了”(0.60%)。與碩士留學(xué)生文本分析結(jié)果一致,表示對象內(nèi)容類的介詞使用頻次也最多,比如“對”、“關(guān)于”、“給”、“向”等都表示介引對象,體現(xiàn)出二語者在論文摘要中更為注重對研究對象、研究內(nèi)容的介紹和說明,這一點(diǎn)符合學(xué)術(shù)語篇的表達(dá)需求,但也體現(xiàn)出二語者的摘要中對具體的研究手段、分析依據(jù)的說明不夠充分。

        馮勝利、吳春相等都指出介詞具有體現(xiàn)語體特征的功能(30)馮勝利《書面語語法及教學(xué)的相對獨(dú)立性》,《語言教學(xué)與研究》2003年第2期,第53-63頁;吳春相《現(xiàn)代漢語介詞結(jié)構(gòu)的語體考察》,《當(dāng)代修辭學(xué)》2013年第4期,第52-61頁。。我們選取母語者、二語者文本中使用頻率較高的15個(gè)介詞,依據(jù)吳春相的分類將其分為口語語體介詞、中性語體介詞和書面語體介詞三類,用以比較母語者、二語者介詞使用情況的異同。比較結(jié)果見表5。

        表5 母語者和二語學(xué)習(xí)者介詞使用情況對比

        母語者文本中使用頻率高的介詞大部分帶有書面語體特征,有些介詞帶有文言色彩,比如“于”、“由”、“基于”。二語者文本中使用頻率高的介詞多帶有口語語體特征,比如“為了”、“當(dāng)”、“隨著”、“讓”、“給”,特別是本科留學(xué)生的文本中大部分介詞都帶有口語語體特征,碩士留學(xué)生文本中書面語語體特征的介詞比例有所增加,但仍帶有較明顯的口語特征。

        2.連詞的使用情況

        母語者文本中使用頻率最高的連詞是“和”,使用頻率最低的連詞是“無論”。按照使用頻率由高到低排列,前15位的連詞分別為:“和”、“與”、“而”、“并”、“及”、“以及”、“則”、“因此”、“但”、“或”、“此外”、“且”、“從而”、“因”、“進(jìn)而”。從其所表示的連接關(guān)系看,主要表示并列關(guān)系、因果關(guān)系、轉(zhuǎn)折關(guān)系和遞進(jìn)關(guān)系。摘要中一般需要說明研究條件、研究方法并用高度概括的語言歸納研究結(jié)果和研究發(fā)現(xiàn),表并列關(guān)系、遞進(jìn)關(guān)系連詞的高頻使用與文本中需要較為充分地交代研究條件有關(guān),因果關(guān)系和轉(zhuǎn)折關(guān)系連詞的高頻使用與文本中需要依據(jù)研究條件進(jìn)行因果論證有關(guān)。上述高頻連詞的使用符合學(xué)術(shù)論文寫作的特點(diǎn)。

        表6 母語者和二語學(xué)習(xí)者使用高頻連詞情況對比

        碩士留學(xué)生文本中使用頻率最高的連詞是“和”,使用頻率最低的是“從而”,按照使用頻率由高到低排列,前15位的連詞分別為:“和”、“與”、“但是”、“并”、“因此”、“以及”、“所以”、“由于”、“而”、“因?yàn)椤?、“并且”、“而且”、“然后”、“如果”、“雖然”。上述高頻連詞表示因果關(guān)系的最多,與母語者不同的是表示假設(shè)關(guān)系和承接關(guān)系的連詞也是高頻使用的連詞。

        本科留學(xué)生文本中使用頻率最高的連詞也是“和”,使用頻率最低的是“然而”。按照使用頻率由高到低排列,前15位的連詞分別為:“和”、“并”、“但是”、“所以”、“比如”、“因?yàn)椤?、“而且”、“因此”、“由于”、“不僅”、“雖然”、“然后”、“從而”、“不管”、“比如說”。其中表示并列關(guān)系和因果關(guān)系的連詞數(shù)量最多。與母語者不同,本科留學(xué)生使用高頻連詞表示的連接關(guān)系更為多樣,表解說關(guān)系、承接關(guān)系和條件關(guān)系的連詞都成為高頻連詞。

        五 結(jié)語

        (一)研究結(jié)論

        本研究在CAF框架下,通過自建小型語料庫,對漢語國際教育專業(yè)本科留學(xué)生和碩士留學(xué)生論文摘要進(jìn)行考察并參照母語者學(xué)術(shù)論文摘要進(jìn)行對比分析,初步得出以下結(jié)論。

        第一,二語者學(xué)術(shù)漢語表達(dá)中語言的復(fù)雜度與母語者存在明顯差異,其中,詞匯復(fù)雜度差異非常顯著,語法復(fù)雜度差異不顯著,說明不同指標(biāo)之間發(fā)展的不平衡性。這一方面反映出在學(xué)術(shù)漢語的書面表達(dá)中二語者有與母語者接近的方面,在學(xué)術(shù)語體中都傾向于使用復(fù)雜的長句進(jìn)行表達(dá);另一方面反映出相較于詞匯復(fù)雜度,句法復(fù)雜度的發(fā)展優(yōu)先于詞匯復(fù)雜度。在詞匯復(fù)雜度的各項(xiàng)指標(biāo)中,隨著語言水平和學(xué)習(xí)階段的提升,詞匯多樣性有所發(fā)展,碩士留學(xué)生文本中詞匯多樣性更接近母語者,與本科留學(xué)生有顯著差異,詞匯密度和虛詞比率二者無明顯差異,詞匯密度與文本的難度有一定關(guān)系,“詞匯密度高的篇章蘊(yùn)含的信息語域廣,人們對詞匯密度高的篇章的感知比對詞匯密度低的篇章的感知要難”(31)呂文濤、姚雙云《詞匯規(guī)制與立法語言的簡明性》,《語言文字應(yīng)用》2018年第4期,第67頁。。從本研究的調(diào)查結(jié)果可知,二語者文本的閱讀難度較低,文體特色不明顯。

        第二,本研究采用T單位正確率作為準(zhǔn)確度的分析指標(biāo),結(jié)果顯示,二語者學(xué)術(shù)漢語書面表達(dá)中語言的準(zhǔn)確度與母語者有顯著差異,反映出在學(xué)術(shù)語體中二語者語言的使用仍有較多問題。此外,碩士留學(xué)生學(xué)術(shù)漢語文本的正確度比本科留學(xué)生高,二者的差異處于邊緣顯著,說明隨著語言水平的提高,準(zhǔn)確度會(huì)有所發(fā)展。本研究結(jié)果還反映出T單位指標(biāo)對二語寫作文本分析具有敏感性,與亓海峰、廖建玲的研究發(fā)現(xiàn)相同(32)亓海峰、廖建玲《基于記敘文和議論文的漢語二語寫作發(fā)展研究》,《世界漢語教學(xué)》2019年第4期,第572頁。。

        第三,二語者虛詞使用與母語者有顯著差異,具體到不同的虛詞詞類又不盡相同。從質(zhì)性分析的結(jié)果看,母語者學(xué)術(shù)漢語中常用虛詞的分布和功能與二語者有差別,此外,二語者文本中虛詞使用的總體數(shù)量雖然較多,但是重復(fù)使用的虛詞多、口語色彩明顯、冗余使用和過度使用的虛詞多。

        (二)研究啟示

        來華留學(xué)接受高等教育的學(xué)歷生已成為來華留學(xué)生的主流,學(xué)術(shù)漢語能力是學(xué)歷留學(xué)生開展專業(yè)學(xué)習(xí)的關(guān)鍵,本研究對二語者學(xué)術(shù)論文寫作的語言特征進(jìn)行研究,對二語者學(xué)術(shù)漢語運(yùn)用能力培養(yǎng)有以下啟示。

        第一,學(xué)術(shù)論文寫作能力是學(xué)術(shù)漢語運(yùn)用能力的核心,本研究發(fā)現(xiàn)漢語國際教育專業(yè)的二語者在論文摘要中語言的復(fù)雜度和準(zhǔn)確度方面都與母語者有明顯差異,需要在漢語二語寫作教學(xué)中訓(xùn)練二語者運(yùn)用難度高、復(fù)雜的詞匯和句式進(jìn)行學(xué)術(shù)表達(dá)。同時(shí),要加強(qiáng)學(xué)術(shù)閱讀,注重引導(dǎo)二語者關(guān)注母語者學(xué)術(shù)漢語表達(dá)的常用虛詞和句式。

        第二,學(xué)術(shù)漢語語體具有特殊性,母語者的語言正式、凝練,具有很強(qiáng)的書面語體色彩,母語者、二語者高頻介詞和連詞的對比除了體現(xiàn)出分布和功能的差異,語體色彩上也有較大差異。二語學(xué)習(xí)者即使到了碩士學(xué)習(xí)階段,學(xué)術(shù)論文寫作中語言仍有明顯的口語色彩,在二語寫作教學(xué)中應(yīng)加強(qiáng)語體知識的教學(xué),注重訓(xùn)練二語者學(xué)術(shù)寫作中語體風(fēng)格的培養(yǎng)。

        第三,本研究是對二語者學(xué)術(shù)漢語寫作能力的初步考察,存在若干不足。受試者都來自漢語國際教育專業(yè),語料有一定的局限,未來的研究可考慮擴(kuò)大語料的范圍,對比不同專業(yè)領(lǐng)域二語者學(xué)術(shù)漢語的語言特征。同時(shí),也可考慮對二語者學(xué)術(shù)漢語能力的發(fā)展進(jìn)行跟蹤調(diào)查,對學(xué)術(shù)漢語縱向發(fā)展可以進(jìn)行更為深入的研究。此外,對虛詞的研究只考察了介詞、連詞兩個(gè)詞類,在進(jìn)一步的研究中可擴(kuò)大到虛詞的其他詞類,對二語者和母語者虛詞主要詞類的分布及功能進(jìn)行更為全面、深入的考察。

        猜你喜歡
        連詞介詞復(fù)雜度
        你會(huì)用連詞嗎?
        介詞和介詞短語
        連詞that引導(dǎo)的賓語從句
        一種低復(fù)雜度的慣性/GNSS矢量深組合方法
        介詞不能這樣用
        求圖上廣探樹的時(shí)間復(fù)雜度
        西夏語中的對比連詞 djij2
        西夏學(xué)(2016年1期)2016-02-12 02:24:02
        某雷達(dá)導(dǎo)51 頭中心控制軟件圈復(fù)雜度分析與改進(jìn)
        出口技術(shù)復(fù)雜度研究回顧與評述
        看圖填寫介詞
        水蜜桃一二二视频在线观看免费 | 特级毛片a级毛片100免费播放| 精品人妻av一区二区三区 | 精品中文字幕日本久久久 | 国产裸体美女永久免费无遮挡| 97se亚洲国产综合自在线| 久久国产成人免费网站| 国产精品自拍视频免费看| 亚洲精品国产精品乱码视色| 图片区小说区激情区偷拍区| 男女18禁啪啪无遮挡| 亚洲精品自拍视频在线观看| 熟女人妻一区二区在线观看| 国产成人亚洲一区二区| 亚洲无av在线中文字幕 | 一区二区三区日韩亚洲中文视频| 在线观看国产三级av| 国产黄片一区二区三区| 欧美做受又硬又粗又大视频| 亚洲精品一区二区三区大桥未久| 日韩亚洲欧美精品| 久久伊人精品色婷婷国产| 欧美成人aaa片一区国产精品| 国产精品久久久久久久久KTV| 男女上床视频在线观看| 久久久精品国产性黑人| 亚洲av无码久久| 奇米影视久久777中文字幕| 中文字幕日韩人妻在线| 日韩精品一区二区在线天天狠天 | 中文字幕一区二区三区四区五区 | 久久精品国产亚洲av不卡国产| 人妻少妇精品无码专区动漫| 亚洲精品永久在线观看| 91亚洲人成手机在线观看| 亚州中文字幕乱码中文字幕| 日日躁夜夜躁狠狠躁| 亚洲熟妇少妇任你躁在线观看| 国产精品不卡在线视频| 五月激情四射开心久久久| 国产超碰人人爽人人做人人添|