◎[法]亞恩·阿吉拉[阿根廷]喬治·維爾紐斯 馬 亮 謝 詠
目 次
一、引言
二、全球環(huán)境治理發(fā)展過(guò)程中的 《世界環(huán)境公約》
三、制定 《世界環(huán)境公約》的必要性
四、《世界環(huán)境公約》與聯(lián)合國(guó)的審議程序
五、《世界環(huán)境公約》性質(zhì)、內(nèi)容與現(xiàn)有國(guó)際公約的交融
(一)強(qiáng)制性公約
(二)關(guān)于框架內(nèi)容的基本問(wèn)題
(三)與現(xiàn)有國(guó)際公約的交融
六、前景展望
2018年5月10日,聯(lián)合國(guó)大會(huì)通過(guò)了主題為 “邁向世界環(huán)境公約”的第A/72/L.51號(hào)決議(以下稱(chēng) 《授權(quán)決議》),〔1〕UNGA ‘Towards a Global Pact for the Environment’ UN Doc A/RES/72/277 (10 May 2018) (‘Enabling Resolution’).引起了世界人民的廣泛關(guān)注,贊成和質(zhì)疑兩種聲音并存?!妒跈?quán)決議》要求設(shè)立一個(gè)不限成員名額的特設(shè)工作組,工作組于2018年9月上旬在紐約舉行了會(huì)議,并計(jì)劃2019年上半年〔1〕‘Report of the Ad Hoc Open-ended Working Group Established Pursuant to General Assembly Resolution 72/277 of 10 May 2018 Entitled “Towards a Global Pact for the Environment” ’ UN Doc A/AC.289/L.1 (20 August 2018).于內(nèi)羅畢繼續(xù)舉行三次會(huì)議,以討論關(guān)于制定 《世界環(huán)境公約》 (Global Pact for the Environment)的實(shí)質(zhì)性問(wèn)題?!妒澜绛h(huán)境公約》自提出以來(lái),便受到了媒體、〔2〕See, e.g., ‘Bid for Environmental Rights Pact to Kick Off in Paris Tomorrow’ (The Times of India, 23 June 2017); ‘Un Pacte Mondial pour Protéger l'Environnement’ (Le Monde, 25 June 2017); ‘Un Projet de Pacte Mondial pour l'Environnement’ (Le Figaro, 24 June 2017); ‘Macron Promet de Défendre un “Pacte Mondial pour l'Environnement” ’ (Reuters, 24 June 2017); ‘Wang Yi Attends Global Pact for the Environment Summit’ (Ministry of Foreign Affairs of the People's Republic of China, 20 September 2017); H Xiao, ‘China Lauds UN Environment Pact’ (China Daily, 20 September 2017); ‘Macron rilancia all'Onu un Patto globale per il clima’ (La Stampa, 21 September 2017); ‘Secretário-geral da ONU pede apoio a pacto ambiental proposto pela Fran?a’ (Na?oes Unidas no Brasil, 22 September 2017); L Fabius and Y Aguila, ‘Un Pacto Medioambiental’ (El País, 2 August 2018); ‘Global Pact Will Boost International Environmental Governance’ (The Guardian (Nigeria), 25 September 2018); ‘Appel de 100 Juristes pour l'Adoption d'un Pacte Mondial pour l'Environnement’ (Le Monde, 9 October 2018); Y Aguila et al, ‘The Time is Now for a Global Pact for the Environment’ (The Guardian, 9 October 2018); ‘Uhuru: Kenya Committed to Fight against Climate Change’ (Daily Nation (Kenya), 11 November 2018).學(xué)術(shù)界以及政界〔3〕See, e.g., ‘Global Perspectives on a Global Pact for the Environment’, Sabin Center for Climate Change Law (Columbia University, 20 September 2018) 〈http://blogs.law.columbia.ed u/climatechange/2018/09/20/global-perspectives-on-a-global-pact-for-the-environment/〉. 此外,世界各地陸續(xù)舉行了 《世界環(huán)境公約》 的相關(guān)會(huì)議。主要包括Paris (Conference ‘Towards a Global Pact for the Environment’, La Sorbonne, 24 June 2017), New York (Conference on the Global Pact for the Environment, Columbia University, 20 September 2017), Bogotá (Symposium on the Global Pact for the Environment organized by the Attorney General of the Nation, 1 March 2018), Brasilia (Round Table on the Global Pact for the Environment, World Water Forum, 19 March 2018), Dakar (Conference ‘L'Afrique s'engage pour la Planète’, 14 May 2018), Geneva (Conference on the Global Pact for the Environment at the UN International Law Commission, 10 July 2018), Santiago de Chile (Coloquio ‘Pacto mundial del medio ambiente, derechos humanos, y constitución’, 28 August 2018), Québec (Conférence ‘Une opportunité pour un Canada plus vert? Le projet de Pacte mondial pour l'environnement’, 21 September 2018), Ottawa (‘Le projet onusien de Pacte mondial pour l'environnement: quelles implications pour le Canada?’, 24 September 2018), Beijing (Conference on the Legal Aspects of a Healthy Environment, 12 October 2018), Naples ( ‘Une patto globale per l'ambiente’, 19 October 2018).的密切關(guān)注,筆者也參與其中。在本文的具體內(nèi)容中,〔1〕本文是研究項(xiàng)目的一部分,該項(xiàng)目匯集了世界各地?cái)?shù)代國(guó)際環(huán)境法學(xué)家的知識(shí)經(jīng)驗(yàn),為 《世界環(huán)境公約》 的發(fā)展做出了卓越貢獻(xiàn)。see Y Aguila and JE Vi?uales (eds), A Global Pact for the Environment: Legal Foundations (Cambridge C-EENRG, Advance version, 14 January 2019).作者對(duì)項(xiàng)目參與人(按字母順序) 表示感謝:Virginie Barral, Antonio Benjamin, Laurence Boisson de Chazournes, David Boyd, Edith Brown Weiss, Neil Craik, Pierre-Marie Dupuy, Leslie-Anne Duvic-Paoli, Jonas Ebbesson, Francesco Francioni, Guillaume Futhazar, Shotaro Hamamoto, Marie Jacobsson, Walter K?lin, Yann Kerbrat, Ginevra Le Moli, Sandrine Maljean-Dubois, Makane Mbengue, Jane McAdam, Pilar Moraga, Nilufer Oral, Michel Prieur, Alexander Proelss, Qin Tianbao, Lavanya Rajamani, Nicholas Robinson, Monserrat Rovalo Otero, Jason Rudall, Christina Voigt and Zhang Meng.主要圍繞兩個(gè)基本觀點(diǎn),這為 《世界環(huán)境公約》概念基礎(chǔ)和淵源的研究提供了必要的背景。
第一個(gè)觀點(diǎn)是, 《授權(quán)決議》和 《世界環(huán)境公約》并非只是當(dāng)下發(fā)展的需要,它們反映了背后數(shù)十年來(lái)深層次的發(fā)展趨勢(shì)?;诖?第二個(gè)觀點(diǎn)是,對(duì)于《世界環(huán)境公約》及其(下文即將討論的)內(nèi)容是否切實(shí)可行等問(wèn)題,應(yīng)當(dāng)運(yùn)用已掌握的基礎(chǔ)知識(shí)而非采取擴(kuò)大細(xì)節(jié)爭(zhēng)論(這確實(shí)值得討論)的方式予以解決。
以上是本文從長(zhǎng)遠(yuǎn)的角度尋求全球性環(huán)境保護(hù)框架公約并討論該公約必要性的主要原因。在此背景下,本文以 《世界環(huán)境公約》及其在政界(尤其是在聯(lián)合國(guó)大會(huì))的影響為切入點(diǎn),對(duì)當(dāng)前的發(fā)展趨勢(shì)作進(jìn)一步分析。由于 《世界環(huán)境公約》的必要性很大程度上取決于其性質(zhì)、內(nèi)容以及與現(xiàn)有國(guó)際公約之間的銜接程度,因此,在制定過(guò)程中必須充分考慮到政治制度和法律制度有所不同的國(guó)家在執(zhí)行該公約時(shí)的靈活性。為此,我們擬定了一個(gè)分析框架,以平衡 《世界環(huán)境公約》中的各種不同要素。
第二個(gè)觀點(diǎn)在學(xué)界通常會(huì)被誤解,《世界環(huán)境公約》的重點(diǎn)不是 《世界環(huán)境公約》中的某些具體原則,也不是 《世界環(huán)境公約》的體系結(jié)構(gòu),重點(diǎn)是 《世界環(huán)境公約》的時(shí)代已經(jīng)到來(lái),這是人們的普遍看法。
制定 《世界環(huán)境公約》這一宏偉計(jì)劃需要明確以下兩點(diǎn):其一,這一宏偉計(jì)劃過(guò)去所采取的形式;其二,現(xiàn)階段應(yīng)如何適應(yīng)越來(lái)越廣泛的全球環(huán)境治理工作。
制定全球環(huán)境保護(hù)框架的首次嘗試是1972年6月召開(kāi)的斯德哥爾摩人類(lèi)環(huán)境會(huì)議。〔1〕Report of the United Nations Conference on the Human Environment, Stockholm 5-16 June 1972’ UN Doc A/CONF.48/14/Rev1 (1973). For contemporary assessments of the outcomes, see A Kiss and D Sicault, ‘La Conférence des Nations Unies sur l'Environnement (Stockholm, 5-16 June 1972) ’ (1972) 18 Annuaire Fran?ais de Droit International 603; LB Sohn, ‘The Stockholm Declaration on the Human Environment’ (1973) 14 Harvard International Law Journal 423. For two contemporary accounts, see W Rowland, The Plot to Save the World. The Life and Times of the Stockholm Conference on the Human Environment (Clarke, Irwin & Company 1973); M Strong, ‘One Year after Stockholm: An Ecological Approach to Management’ (1973) 51 Foreign Affairs 690.當(dāng)時(shí)人們普遍認(rèn)為這是國(guó)際環(huán)境法〔2〕See, e.g., PM Dupuy and JE Vi?uales, International Environmental Law (2nd edn, Cambridge University Press 2018) 8-12; P Sands et al, Principles of International Environmental Law (4th edn, Cambridge University Press 2018) 29-32; J Cretella Neto, Curso de Direito Internacional do Meio Ambiente (Saraiva 2012) 127-141; JJ Ruiz, ‘Orígenes y Evolución del Derecho Internecinal del Medio Ambiente’ in F Sindico, R Fernández Egea and S Borràs Petinat (eds), Derecho Internacional del Medio Ambiente (Cameron May 2011) 3; U Beyerlin and T Marauhn, International Environmental Law (Hart 2011) 7-8; D Hunter, J Salzman and D Zaelke, International Environmental Law and Policy (4th edn, Foundation Press 2011) 140-145; P Birnie, A Boyle and C Redgwell, International Law and the Environment (3rd edn, Oxford University Press 2009) 48- 50; L Guruswamy and KL Doran, International Environmental Law (Thomson-West, 2007) 34-39; A Kiss and JP Beurier, Droit International de l'Environnement (3rd edn, Pedone 2004) 32-34.的立憲時(shí)刻,也催化了各國(guó)環(huán)境法的發(fā)展?!?〕See, e.g., RL Lutz, ‘The Laws of Environmental Management: A Comparative Study’ (1976) 24 A-merican Journal of Comparative Law 447. For a statement of environmental law before the Conference, see Woodrow Wilson International Centre for Scholars (ed.), The Human Environment, Vol II: Summary of National Reports Submitted in Preparation of the United Nations Conference on the Human Environment (1972).這次會(huì)議未能制定一項(xiàng)全球性公約,但它界定了全球環(huán)境治理的范圍,并為進(jìn)一步采取環(huán)境保護(hù)措施奠定了制度和戰(zhàn)略基礎(chǔ)?!?〕Declaration of the United Nations Conference on the Human Environment (Stockholm, 16 June 1972) in ‘Report of the United Nations Conference on the Human Environment’ (n 6).然而,這并不意味著國(guó)際環(huán)境法的順利發(fā)展。冷戰(zhàn)中意識(shí)形態(tài)和政治制度的嚴(yán)重分歧,以及新獨(dú)立國(guó)家和其他發(fā)展中國(guó)家〔5〕A major milestone of this quest was the adoption by the UN General Assembly of Resolution 1803(XVII): UNGA ‘Permanent Sovereignty over Natural Resources’ UN Doc A/RES/ 1803/XVII (14 December 1962). 關(guān)于這項(xiàng)決議的法律程序,see NJ Schrijver, Sovereignty over Natural Resources: Balancing Rights and Duties (Cambridge University Press 1997).關(guān)于維護(hù) “永久”主權(quán)的必要性,see B Simpson, ‘Self-determination and Decolonization’ in M Thomas and A Thomson (eds), The Oxford Handbook of the Ends of Empire (Oxford University Press 2017) 417.尋求 “永久”經(jīng)濟(jì)主權(quán)的要求,一定程度上削弱了 《斯德哥爾摩宣言》的代表性?!?〕環(huán)境保護(hù)與發(fā)展之間的潛在沖突,在1971年于日內(nèi)瓦Founex召開(kāi)的會(huì)議中被提及(“環(huán)境與發(fā)展:聯(lián)合國(guó)人類(lèi)環(huán)境會(huì)議秘書(shū)長(zhǎng)于1972年6月4日至12日在瑞士Founex召開(kāi)的專(zhuān)家會(huì)議”),1972年12月,聯(lián)合國(guó)大會(huì)通過(guò)了一項(xiàng)強(qiáng)調(diào)發(fā)展的重要性的決議。(UNGA ‘Development and Environment’ UN Doc A/RES/2849/XXVI (20 December 1971)).關(guān)于這種沖突,see K Mickelson, ‘The Stockholm Conference and the Creation of the South-North Divide in International Environmental Law and Policy’ in S Alam et al (eds), International Environmental Law and the Global South (Cambridge University Press 2016) 109.盡管如此,斯德哥爾摩會(huì)議仍然為全球環(huán)境治理的體系化建設(shè)提供了堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。
1982年,聯(lián)合國(guó)大會(huì)通過(guò)了 《世界自然憲章》 (World Charter for Nature),〔1〕UNGA ‘World Charter for Nature’ UN Doc A/RES/37/7 (28 October 1982).同年,聯(lián)合國(guó)環(huán)境規(guī)劃署(United Nations Environment Programme)理事會(huì)意識(shí)到環(huán)境損害問(wèn)題的嚴(yán)重性,隨后組建了世界環(huán)境與發(fā)展委員會(huì)(World Commission on environment and development),為第二次全球環(huán)境保護(hù)框架體系化建設(shè)提供了動(dòng)力。世界環(huán)境與發(fā)展委員會(huì)在 “我們共同的未來(lái)”的成果報(bào)告中提出了兩個(gè)關(guān)鍵性建議,一是制定一項(xiàng)全球性宣言,二是制定一項(xiàng)環(huán)境保護(hù)和可持續(xù)發(fā)展方面的公約?!?〕World Commission on Environment and Development, ‘Our Common Future: Report of the World Commission on Environment and Development’ (10 March 1987) Chapter 12, Section 5.2, paras 85-86.活躍于環(huán)境保護(hù)領(lǐng)域的重要國(guó)際組織世界自然保護(hù)聯(lián)盟(International Union for Conservation of Nature)在此基礎(chǔ)上起草了 《環(huán)境與發(fā)展國(guó)際盟約(草案)》 (International Covenant on Environment and Development,以下簡(jiǎn)稱(chēng) 《草案》),并在1992年6月里約熱內(nèi)盧舉行的聯(lián)合國(guó)環(huán)境與發(fā)展會(huì)議議程中通過(guò)冰島代表團(tuán)提出該 《草案》,〔3〕Draft Covenant on Environmental Conservation and Sustainable Use of Natural Resources’ UN Doc A/CONF.151/PC/WG.III/4 (21 August 1991). See JE Vi?uales, ‘The Rio Declaration on Environment and Development: Preliminary Study’ in JE Vi?uales (ed), The Rio Declaration on Environment and Development,A Commentary :Oxford University Press ,2015,1, 10.但 《草案》并未通過(guò)。此后,世界自然保護(hù)聯(lián)盟通過(guò)制定環(huán)境法方案的形式,不斷對(duì) 《草案》進(jìn)行修訂和完善?!?〕世界自然保護(hù)聯(lián)盟與國(guó)際環(huán)境法理事會(huì)聯(lián)合起草的 《環(huán)境與發(fā)展國(guó)際盟約(草案)》,目前該草案已有多個(gè)版本。See IUCN, Draft International Covenant on Environment and Development (5th edn, IUCN 2017) 〈https://sustain abledevelopment.un.org/index.php?page=view&type=400&nr=2443〉.
1992年的 《里約宣言》(Rio Declaration on Environment and Development)是國(guó)際社會(huì)以協(xié)商的方式通過(guò)的一項(xiàng)普遍性宣言?!?〕Rio Declaration on Environment and Development in ‘Report of the United Nations Conference on Environment and Development’ UN Doc A/CONF.151/26 (vol I) (12 August 1992) Annex. See Vi?uales:‘Preliminary Study’ (n 15).當(dāng)時(shí)有人認(rèn)為 《里約宣言》是國(guó)際環(huán)境法發(fā)展的退步,因?yàn)樗寻l(fā)展問(wèn)題放在了首要位置?!?〕See, e.g., H Mann, ‘The Rio Declaration’ (1992) 86 American Society of International Law Proceedings 405, 409; M Pallemaerts, ‘International Environmental Law from Stockholm to Rio: Back to the Future?’ (1992) 1 Review of European Community and International Environmental Law 254, 256; DA Wirth, ‘The Rio Declaration on Environment and Development: Two Steps Forward and One Back, or Vice Versa?’ (1995) 29 Georgia Law Review 599, 648. 19Vi?uales, ‘Preliminary Study’ (n 15) 60.然而現(xiàn)在看來(lái),《里約宣言》是制定一套協(xié)商一致和平衡的全球環(huán)境治理原則的關(guān)鍵?!?〕Vi?uales, “Preliminary Study”(n 15)60.《里約宣言》中的許多原則都在具有全球性影響力的權(quán)威性公約中被提及,〔1〕Ibid., pp. 15-16,深入研究了Alexandre Kiss所提出的理論框架,認(rèn)為國(guó)際環(huán)境基本法至少有7項(xiàng)原則(共同但有區(qū)別原則,預(yù)防原則,污染者付費(fèi)原則,環(huán)境影響評(píng)價(jià)原則,環(huán)境緊急情況時(shí)進(jìn)行通知和援助的原則,跨界關(guān)系中的通報(bào)與協(xié)商原則,和平解決爭(zhēng)端原則)。See A Kiss, ‘The Rio Declaration on Environment and Development’ in L Campiglio (ed), The Environment After Rio: International Law and Economics (Graham & Trotman/Martinus Nijhoff 1994) 55.并為一系列國(guó)際公約所采用,如預(yù)防原則(原則15中規(guī)定了保護(hù)環(huán)境的預(yù)防性措施)、〔2〕See AA Can?ado Trindade, ‘Principle 15: Precaution’ in Vi?uales, The Rio Declaration (n 15) 403; MM Mbengue, Essai sur une Théorie du Risque en Droit International Public: L'Anticipation du Risqué Environnemental et Sanitaire (Pedone 2009); A Trouwborst, Evolution and Status of the Precautionary Principle in International Law (Kluwer 2002).共同但有區(qū)別責(zé)任原則(原則7)〔3〕See P Cullet, ‘Principle 7: Common but Differentiated Responsibilities’ in Vi?uales, The Rio Declaration (n 15) 229; L Rajamani, Differential Treatment in International Environmental Law :Oxford University Press ,2006.和公眾參與原則(原則10)?!?〕See J Ebbesson, ‘Principle 10: Public Participation’ in Vi?uales, The Rio Declaration (n 15) 287; A Epiney et al, Aarhus-Konvention. Handkommentar (Nomos 2018).其他原則尤其是構(gòu)成國(guó)際環(huán)境法核心的三大準(zhǔn)則,〔5〕See Certain Activities Carried Out by Nicaragua in the Border Area (Costa Rica v Nicaragua) and Construction of a Road in Costa Rica along the San Juan River (Nicaragua v Costa Rica) (Judgment) [2015] ICJ Rep 665 (‘Costa Rica/Nicaragua’) para 104.與環(huán)境保護(hù)相關(guān)的國(guó)際習(xí)慣法現(xiàn)狀,see JE Vi?uales, ‘La Protección Ambiental en el Derecho Internacional Consuetudinario’ (2017) 69 Revista Espa?ola de Derecho Internacional 71; PM Dupuy, ‘Formation of Customary International Law and General Principles’ in D Bodansky, J Brunnée and E Hey (eds), The Oxford Handbook of International Environmental Law : Oxford University Press, 2007,p.449.即預(yù)防(原則2)、〔6〕See LA Duvic-Paoli and JE Vi?uales, ‘Principle 2: Prevention’ in Vi?uales, The Rio Declaration (n 15) 107; LA Duvic Paoli, The Prevention Principle in International Environmental Law :Cambridge University Press, 2018; X Hanqin, Transboundary Damage in International Law :Cambridge University Press,2003.環(huán)境影響評(píng)價(jià)(原則17)〔7〕See N Craik, ‘Principle 17: Environmental Impact Assessment’ in Vi?uales, The Rio Declaration (n 15) 451; N Craik, The International Law of Environmental Impact Assessment : Cambridge University Press ,2008; NA Robinson, ‘International Trends in Environmental Impact Assessment’ (1992) 19 Boston College Environmental Affairs Law Review 591.和合作義務(wù)(原則18和原則19),〔8〕See L Boisson de Chazournes and K Sangbana, ‘Principle 19: Notification and Consultation on Activities with Transboundary Impact’ in Vi?uales, The Rio Declaration (n 15) 492; P Okowa, ‘Principle 18: Notification and Assistance in Case of Emergency’ in Vi?uales, The Rio Declaration (n 15) 471; F Francioni and H Neuhold, ‘International Cooperation for the Protection of the Environment: The Procedural Dimension’ in W Lang, H Neuhold and K Zemanek (eds), Environmental Protection and International Law :Graham & Trotman 1991,p.203.也被納入 《里約宣言》。但這也反映了 《里約宣言》等 “軟法”原則的局限性,凸顯了制定全球性環(huán)境保護(hù)公約的必要性。
《世界環(huán)境公約》的通過(guò)是國(guó)際環(huán)境法乃至全球環(huán)境治理發(fā)展的里程碑。主要原因是:
第一,《里約宣言》不具有法律約束力,這一特征導(dǎo)致 《里約宣言》中的某些原則難以發(fā)揮全部效力?!?〕See, e.g., European Communities - Measures affecting the Approval and Marketing of Biotech Products (29 September 2006) WT/DS291/R, WT/DS292/R, WT/DS293/R (‘EC - Biotech’) paras 7.88-7.90; India - Certain Measures Relating to Solar Cells and Solar Modules (16 September 2016) WT/DS456/AB/R paras 592, 596 and 5.149.我們需要對(duì)國(guó)際法、比較法和國(guó)內(nèi)法進(jìn)行深入探討。
第二,現(xiàn)行國(guó)際法缺乏具有法律約束力的核心原則,導(dǎo)致許多重要問(wèn)題懸而未決。一些學(xué)者認(rèn)為,目前為止,塑料污染問(wèn)題落入了國(guó)際條約的 “夾縫”中,仍未得以妥善解決。實(shí)際上,在世界范圍內(nèi),整個(gè)陸源海洋污染制度都是建立在《聯(lián)合國(guó)海洋法公約》 (United Nations Convention on the Law of the Sea)〔2〕See United Nations Convention on the Law of the Sea (adopted 10 December 1982, entered into force 16 November 1994) 1833 UNTS 3 (UNCLOS) arts 207 and 213.以及相關(guān)軟法的基礎(chǔ)上。空氣污染問(wèn)題也是如此。當(dāng)下,空氣污染問(wèn)題僅在某些地區(qū)得到了管制?!?〕See, e.g., Agreement on Transboundary Haze Pollution (adopted 10 June 2002, entered into force 25 November 2003) ,http: //haze.asean.org/?wpfb_dl=32〉; Convention on Long Range Transboundary Air Pollution (adopted 17 November 1979, entered into force 16 March 1983) 1302 UNTS 217. On these instruments, see P Nguitragool, Environmental Cooperation in South-East Asia: ASEAN's Regime for Transboundary Haze Pollution (Routledge 2011); J Sliggers and W Kakebeeke (eds), Clearing the Air. 25 Years of the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution (United Nations 2004); A Byrne, ‘The 1979 Convention on Long-range Transboundary Air Pollution: Assessing its Effectiveness as a Multilateral Environmental Regime after 35 Years’ (2015) 4 Transnational Environmental Law 37.這些不是僅通過(guò) “調(diào)整”現(xiàn)有監(jiān)管措施就能解決的小問(wèn)題,相反,它們會(huì)產(chǎn)生有組織的約束性反應(yīng)。與此同時(shí),我們可以依據(jù)具有法律約束力的基本原則對(duì)這些行為進(jìn)行廣泛監(jiān)管。
第三,許多影響國(guó)際環(huán)境法律體系實(shí)施的問(wèn)題被忽略了。例如,消費(fèi)驅(qū)動(dòng)導(dǎo)致的環(huán)境損害,即一個(gè)國(guó)家的環(huán)境損害是由另一個(gè)國(guó)家的消費(fèi)導(dǎo)致的?!?〕在以下兩個(gè)案例中,中國(guó)政府試圖證明限制某些原材料和稀土出口的正當(dāng)性,由于外國(guó)市場(chǎng)的需求導(dǎo)致中國(guó)的過(guò)度開(kāi)采,對(duì)中國(guó)的環(huán)境造成了損害。中國(guó)政府依據(jù) 《關(guān)稅與貿(mào)易總協(xié)定》第20(g)條進(jìn)行論證,但被駁回。See China - Measures related to the Exportation of Various Raw Materials (5 July 2011) WT/DS394/R, WT/DS395/R, WT/DS398/R para 7.586; China - Measures Relating to the Exportation of Rare Earths, Tungsten, and Molybdenum (7 August 2014) WT/DS431/AB/R, WT/DS432/AB/R, WT/DS433/AB/R paras 5.188-5.194. 國(guó)外消費(fèi)驅(qū)動(dòng)引起環(huán)境損害的案例還包括土地間接利用變化、海洋塑料污染以及碳密集型產(chǎn)業(yè)所產(chǎn)生的排放。See, e.g., DM Lapola et al, ‘Indirect Land-use Changes Can Overcome Carbon Savings from Biofuels in Brazil’ (2010) 107 Proceedings of the National Academy of Sciences of the United States of A-merica 3388; JR Jambeck et al, ‘Plastic Waste Inputs from Land into the Ocean’ (2015) 347 Science 768; ‘Global Perspectives on a Global Pact for the Environment’ (n 4) (contribution by A Wang); R Muradian et al, ‘Embodied Pollution in Trade: Estimating the “Environmental Load Displacement” of Industrialised Countries’ (2002) 41 Ecological Economics 51; J Kitzes et al, ‘Consumption-based Conservation Targeting: Linking Biodiversity Loss to Upstream Demand through a Global Wildlife Footprint’ (2017) 10 Conservation Letters 531.在這方面,無(wú)論是 《里約宣言》〔2〕See C Voigt, ‘Principle 8: Sustainable Patterns of Production and Consumption and Demographic Policies’ in Vi?uales, The Rio Declaration (n 15) 245.還是眾多多邊環(huán)境協(xié)議(Multilateral Environmental Agreement)均無(wú)太多實(shí)質(zhì)性幫助。絕大多數(shù)國(guó)家[除 《瀕危野生動(dòng)植物種國(guó)際貿(mào)易公約》 (Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora)〔3〕Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora (adopted 3 March 1973, entered into force 1 July 1975) 992 UNTS 243 ( ‘CITES’ ).的締約國(guó)外]都重視發(fā)展本國(guó)的生產(chǎn)力,對(duì)因消費(fèi)驅(qū)動(dòng)導(dǎo)致的環(huán)境損害大都束手無(wú)策。
第四,不同領(lǐng)域公約之間的潛在沖突。從氣候變化和海洋傾倒的角度來(lái)看,海洋逐漸成為碳匯或碳封存的場(chǎng)所,〔4〕See RE Kim, ‘Is a New Multilateral Environmental Agreement on Ocean Acidification Necessary?’ (2012) 21 Review of European, Comparative and International Environmental Law 243; Y Downing, ‘Ocean Acidification and Protection under International Law from Negative Effects: A Burning Issue amongst a Sea of Regimes?’ (2013) 2 Cambridge Journal of International and Comparative Law 242.這與 《聯(lián)合國(guó)海洋法公約》〔5〕UNCLOS (n 29) art 192.保護(hù)海洋環(huán)境的規(guī)定和正在進(jìn)行的國(guó)家管轄范圍外生物多樣性保護(hù)的談判要求存在明顯沖突?!?〕See E Barritt and JE Vi?uales, ‘A Conservation Agenda for Biodiversity beyond National Jurisdiction. Legal Scan’ (UNEP World Conservation and Monitoring Centre 2016) 35-39.從法律的角度看,只有建立特定的國(guó)際環(huán)境法律體系,才能解決此類(lèi)影響深遠(yuǎn)的沖突。因此,當(dāng)人們認(rèn)真考慮 “差距”問(wèn)題時(shí),對(duì)于普遍存在的沖突,應(yīng)當(dāng)建立一個(gè)具有法律約束力的總體框架。
第五,《里約宣言》中的許多原則在不同條約及其相關(guān)爭(zhēng)端解決機(jī)制的適用中存在差異。例如,預(yù)防原則的性質(zhì)和范圍、〔1〕不同的國(guó)際審判機(jī)構(gòu)對(duì)預(yù)防原則的解釋適用也不同:①它不是公認(rèn)的國(guó)際習(xí)慣法基本原則(EC - Biotech (n 28) para 7.88);②在一定程度上被認(rèn)可, (Tatar v Romania, App No 67021/01 (ECtHR, 27 January 2009) para 120);③是一種新的規(guī)范原則(Responsibilities and Obligations of States Sponsoring Persons and Entities with Respect to Activities in the Area (Advisory Opinion) [2011] ITLOS Rep 10 (‘Responsibilities in the Area’ ) para 135);④與解釋目的 “相關(guān)” (Pulp Mills on the River Uruguay (Argentina v Uruguay) (Judgment) [2010] ICJ Rep 14 ( ‘Pulp Mills’ ) para 164). See Dupuy and Vi?uales (n 7) 72-73.環(huán)境影響評(píng)價(jià)的空間范圍、〔2〕鑒于國(guó)際法院僅要求對(duì)跨境環(huán)境工程進(jìn)行環(huán)境影響評(píng)價(jià)(Pulp Mills (n 37) para 204; Costa Rica/Nicaragua (n 24) para 104),國(guó)際海洋法法庭海底爭(zhēng)端分庭和依據(jù) 《海洋法公約》附件VII成立的仲裁庭分別表示,這同樣適用于對(duì)全球公共領(lǐng)域以及其他爭(zhēng)議地區(qū)產(chǎn)生潛在影響的活動(dòng)。In the Matter of the South China Sea Arbitration before and Arbitral Tribunal Constituted under Annex VII of the United Nations Convention on the Law of the Sea (Republic of the Philippines v People's Republic of China), PCA Case No 2013-19, Award (12 July 2016) paras 947-948). See Dupuy and Vi?uales (n 7) 79.公眾參與〔3〕在Pulp Mills案中,國(guó)際法院駁回了(盡管措辭含糊)在進(jìn)行環(huán)境影響評(píng)價(jià)時(shí)必須綜合考慮到公眾參與因素的請(qǐng)求(Pulp Mills (n 37) para 216),歐洲人權(quán)法院在審理一個(gè)與土耳其相關(guān)的案件中,援引 《里約宣言》原則10和 《奧胡斯公約》的規(guī)定,指出了公眾參與的必要性,遺憾的是土耳其并非 《奧胡斯公約》的締約國(guó)(Task?n and Others v Turkey, App No 46117/99 (ECtHR, 10 November 2004) paras 99-100)。See Dupuy and Vi?uales (n 7) 88.等在不同的條約語(yǔ)境內(nèi)有著不一樣的含義。由于 《里約宣言》缺乏法律強(qiáng)制力,這種差異是不可避免的。
第六, 《里約宣言》作為各國(guó)法院和立法者的指導(dǎo)性原則,不夠明確有力,〔4〕See Y Aguila and S Maljean-Dubois, ‘Un Pacte Mondial pour l'Environnement, pour Quoi Faire?’ (The Conversation, 19 June 2017).預(yù)防原則再次證明了這一點(diǎn)。在這方面,人們可以先確定預(yù)防原則的作用,并對(duì)其進(jìn)行適當(dāng)延伸,〔5〕See E Scotford, ‘Environmental Principles across Jurisdictions: Legal Connectors and Catalysts’ in E Lees and JE Vi?uales (eds), The Oxford Handbook of Comparative Environmental Law (Oxford University Press 2019 fc); JE Vi?uales, The Architecture of Comparative Environmental Law (2019 fc) Chapter 4.同時(shí)結(jié)合以下因素:①預(yù)防原則的 “潛在麻痹效應(yīng)”;〔6〕Canada: Canadian Parks and Wilderness Society v Canada (Minister of Canadian Heritage), 2003 FCA 197(理由是,為避免這種癱瘓效應(yīng),對(duì)于那些促進(jìn)社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的項(xiàng)目,在其環(huán)境損害后果出現(xiàn)之前,應(yīng)當(dāng)允許其繼續(xù)進(jìn)行)。②判斷依據(jù)預(yù)防原則所采用措施的正當(dāng)性;〔7〕EU: Case T-257/07, France v Commission, ECLI:EU:T:2011:444 (在獨(dú)立的基礎(chǔ)上,對(duì)依據(jù)預(yù)防原則而采取的措施進(jìn)行審查). See Case T-229/04, Sweden v Commission, ECLI: EU:T:2007:217.③與訴訟程序相關(guān)(舉證責(zé)任倒置)的獨(dú)立規(guī)范;〔1〕Australia (New South Wales): Telstra Corporation Ltd v Hornsby Shire Council [2006] NSWLEC 133; (2006) 67 NSWLR 256(根據(jù)預(yù)防原則,要求開(kāi)發(fā)方安裝安全設(shè)備以確保不存在風(fēng)險(xiǎn)); Brazil: STJ, Resp n 1330027/SP, 3a turma, decision of 11 June 2012 (這是一個(gè)舉證責(zé)任倒置的民事案件,要求項(xiàng)目建設(shè)者證明其修建大壩的行為不會(huì)對(duì)環(huán)境造成影響); Canada: Resurfice Corp v Hanke, 2007 SCC 7; Clements v Clements, 2012 SCC 32 (由于被告的過(guò)失行為所造成的風(fēng)險(xiǎn)或科學(xué)的不確定性導(dǎo)致原告無(wú)法證明案件因果關(guān)系的情況下,因果關(guān)系的證明標(biāo)準(zhǔn)應(yīng)當(dāng)有所放寬); India: Vellore Citizens’ Welfare Forum v Union of India AIR, 1996 SC 2715 (負(fù)有證明其活動(dòng)未對(duì)環(huán)境造成損害的義務(wù)); Indonesia: Ministry of Environment v PT. Kalista Alam, Decision of the Supreme Court No 651 K/PDT/2015 (28 August 2015) (如dubio pronatura所述,采用預(yù)防性原則以降低因果關(guān)系的證明標(biāo)準(zhǔn)).④與案件管轄方面的環(huán)境條款司法解釋相關(guān)的獨(dú)立規(guī)范;〔2〕Mexico: Case XXVII.3o9 CS., SJFG, 10th Period, Book 37, December 2016, 1840 (根據(jù) 《里約宣言》原則15對(duì) 《墨西哥憲法》第4條享有健康環(huán)境的權(quán)利進(jìn)行解釋).⑤審查政府行為的獨(dú)立規(guī)范;〔3〕Canada: Centre Québécois du droit de l'environnement v Canada (Environment), 2015 FC 773 (政府在保護(hù)瀕臨物種方面的不作為違反了預(yù)防原則), Wier v Canada (Health), 2011 FC 1322 (如果政府拒絕對(duì)農(nóng)藥進(jìn)行審查,則違反了預(yù)防原則,盡管政府和科學(xué)家們對(duì)農(nóng)藥的風(fēng)險(xiǎn)認(rèn)識(shí)存在分歧); Brazil: TRF 1, Apela??o cível n 2001.34.00.010329-1/DF, decision of 12 February 2004 (暫時(shí)關(guān)停殺蟲(chóng)劑廠,以等待進(jìn)一步的研究結(jié)果); TRF 2, Agravo de instrument n 0004075-70.2012.4.02.0000, decision of 31 July 2012 (暫停石油勘探活動(dòng),以等待進(jìn)一步的研究結(jié)果); India: Vellore Citizens’ Welfare Forum v Union of India AIR 1996 SC 2715 (對(duì)在印度泰米爾納德邦經(jīng)營(yíng)的某些制革廠采取行政措施); UK: Downs v Secretary of State for Environment, Food and Rural Affairs [2009] Env LR 19 (在預(yù)防原則的基礎(chǔ)上制定農(nóng)藥審批程序).⑥產(chǎn)生積極程序性義務(wù)的獨(dú)立規(guī)范;〔4〕Brazil: STJ, Resp 1172553/PR, 1a turma, decision of 27 May 2014 (需要進(jìn)行環(huán)境影響評(píng)價(jià),盡管法律沒(méi)有明確規(guī)定); Canada: Castonguay Blasting Ltd v Ontario (Environment), 2013 SCC 52 (要求公司記錄那些看似無(wú)害的物質(zhì),以便政府在出現(xiàn)環(huán)境問(wèn)題時(shí)能及時(shí)制定應(yīng)對(duì)措施).⑦重新定義責(zé)任范圍的獨(dú)立規(guī)范(將過(guò)錯(cuò)責(zé)任制度轉(zhuǎn)變?yōu)閲?yán)格責(zé)任制度);〔5〕Indonesia: Dedi et al v PT Perhutani, Decision of the Supreme Court No 1794 K/PDT/ 2004 (22 January 2007) (根據(jù)預(yù)防原則確定對(duì)山體滑坡受害者應(yīng)負(fù)的法律責(zé)任).⑧促進(jìn)新行政體系建立的獨(dú)立規(guī)范。〔6〕Brazil: STF, Recurso Extraordinário n 737.977/SP, decision of 4 September 2014 (基于 “國(guó)際法中的預(yù)防原則”,需要優(yōu)先處理那些威脅生態(tài)系統(tǒng)可持續(xù)利用的活動(dòng)); India: S Jagannath v Union of India and ors 1997 (2) SCC 87 (除此之外,還需采取廣泛的公共監(jiān)督,以修復(fù)集約養(yǎng)蝦對(duì)環(huán)境造成的損害).之所以要結(jié)合以上因素,主要是因?yàn)椴煌臈l約對(duì)預(yù)防原則的理解存在差異。意識(shí)到環(huán)境危機(jī)的立法者和法官們認(rèn)為,一部有約束力的條約而非軟法,將對(duì)他們的日常工作帶來(lái)巨大幫助。在一國(guó)的特定時(shí)期內(nèi),環(huán)境保護(hù)可能面臨著巨大阻力,許多國(guó)家會(huì)逐漸減少對(duì)國(guó)際公約的依賴(lài),甚至公開(kāi)對(duì)抗這些國(guó)際公約,但這并不會(huì)對(duì)它們的實(shí)施造成影響。
一份體系化且有約束力的條約,有助于靈活解釋其原則,既可以是具體的(條約的具體條款)解釋,也可以是抽象的(通過(guò)權(quán)威解釋,如人權(quán)事務(wù)委員會(huì)所作的普遍性解釋)解釋。
總而言之,盡管 《里約宣言》為全球環(huán)境治理做出了卓越貢獻(xiàn),但其自身的性質(zhì)導(dǎo)致了其無(wú)法解決當(dāng)前全球環(huán)境治理過(guò)程中所面臨的諸多問(wèn)題。
上文簡(jiǎn)要介紹了 《世界環(huán)境公約》的相關(guān)背景。《世界環(huán)境公約》是在 《巴黎協(xié)定》(Paris Agreement)之前提出的。從2012年6月在里約熱內(nèi)盧舉行的聯(lián)合國(guó)可持續(xù)發(fā)展大會(huì)〔1〕The outcome of the major international conference was UNGA ‘The Future We Want’ UN Doc A/RES/66/288 (11 September 2012).到2015年12月 《巴黎協(xié)定》的通過(guò),〔2〕UNFCCC ‘Decision 1/CP.21, Adoption of the Paris Agreement’ UN Doc FCCC/CP/2015/ 10/Add.1 (29 January 2016).期間取得了幾項(xiàng)重大進(jìn)展,主要包括2015年7月聯(lián)合國(guó)發(fā)展籌資國(guó)際會(huì)議達(dá)成的 《亞的斯亞貝巴行動(dòng)議程》(Addis Ababa Action Agenda)〔3〕UNGA ‘Addis Ababa Action Agenda of the Third International Conference on Financing for Development’ UN Doc A/RES/69/313 (27 July 2015) Annex.和9月聯(lián)合國(guó)大會(huì)第70屆會(huì)議通過(guò)的 《2030年可持續(xù)發(fā)展議程》 (The 2030 Agenda for Sustainable Development)?!?〕UNGA ‘Transforming our World: The 2030 Agenda for Sustainable Development’ UN Doc A/RES/70/1 (21 October 2015).
2015年11月,法國(guó)法律智庫(kù)團(tuán)體 “法學(xué)家俱樂(lè)部”環(huán)境委員會(huì)發(fā)布了關(guān)于加強(qiáng)國(guó)際環(huán)境法效力的報(bào)告?!?〕Environment Commission of the Club des Juristes, ‘Increasing the Effectiveness of International Environmental Law: Duties of States, Rights of Individuals’ (November 2015).報(bào)告提出了21項(xiàng)建議,其中包括通過(guò) 《世界環(huán)境公約》?!?〕See Y Aguila, ‘La Adopción de un Pacto Internacional para la Protección del Medio Ambiente’ (2016) 34 Revista Aranzadi de Derecho Ambiental; Y Aguila, ‘L'Adozione di un Patto Internazionale per la Protezione dell'Ambiente’ (2016) 3 Rivista Giuridica dell'Ambiente 563.《巴黎協(xié)定》通過(guò)后,Laurent Fabius(《聯(lián)合國(guó)氣候變化框架公約》第21次締約方大會(huì)主席)對(duì)此(通過(guò) 《世界環(huán)境公約》)表示支持,并致力于將 《世界環(huán)境公約》推廣至國(guó)際層面。2016年,環(huán)境委員會(huì)搜集了大量文獻(xiàn)資料,并于2017年初建立了國(guó)際環(huán)境法專(zhuān)家網(wǎng)絡(luò)。迄今為止,該網(wǎng)絡(luò)一共擁有來(lái)自40多個(gè)國(guó)家的100多名專(zhuān)家,幾乎涵蓋了世界范圍內(nèi)所有國(guó)家的法律制度和社會(huì)狀況。在環(huán)境委員會(huì)的主持和負(fù)責(zé)起草工作的專(zhuān)家小組的支持下,專(zhuān)家們于2017年上半年進(jìn)行的五輪結(jié)構(gòu)性磋商會(huì)議中向?qū)<揖W(wǎng)絡(luò)提交了一系列意見(jiàn),主要包括是否需要這一國(guó)際公約、公約的總體結(jié)構(gòu)、內(nèi)容以及公約原則的制定等?!妒澜绛h(huán)境公約》起草的過(guò)程還得益于早期的努力,如世界自然保護(hù)聯(lián)盟起草的《環(huán)境與發(fā)展國(guó)際盟約(草案)》,以及另一份由總部在法國(guó)的國(guó)際非政府組織“環(huán) 境 法 比 較 國(guó) 際 中 心” (Le Centre International de Droit Comparéde l'Environnement,CIDCE)制定的項(xiàng)目草案?!?〕See ‘Projet de Pacte International Relatif au Droit des êtres Humains l'Environnement du CIDCE’ 〈https://cidce.org/fr〉.
為了確定 《世界環(huán)境公約》的終稿,2017年6月23日,法國(guó)憲法委員會(huì)在巴黎召開(kāi)了專(zhuān)家會(huì)議。由于后勤方面的原因,只有30余名專(zhuān)家參加了此次會(huì)議,會(huì)議在Laurent Fabius的主持下討論并通過(guò)了 《世界環(huán)境公約》。次日,在索邦大學(xué)舉行的研討會(huì)上,Laurent Fabius向法國(guó)總統(tǒng)馬克龍介紹了 《世界環(huán)境公約》,出席會(huì)議的有聯(lián)合國(guó)前秘書(shū)長(zhǎng)潘基文、加利福尼亞州前州長(zhǎng)阿諾·施瓦辛格、法國(guó)環(huán)境部長(zhǎng)Nicolas Hulot、巴黎市長(zhǎng)Anne Hidalgo以及其他政界領(lǐng)袖、各領(lǐng)域?qū)<?、外交官、學(xué)生和相關(guān)民眾。〔2〕See Y Aguila, ‘Vers un Pacte Mondial pour l'Environnement: Acte Fondateur à Paris le 24 juin 2017’ (2017) 25 La semaine juridique 718.
2017年6月至2018年11月初,聯(lián)合國(guó)采取了幾項(xiàng)主要措施,包括召開(kāi)許多首腦會(huì)議以及專(zhuān)家研討會(huì),推動(dòng) 《世界環(huán)境公約》的通過(guò)。如2017年9月19日聯(lián)合國(guó)大會(huì)閉幕期間召開(kāi)的 《世界環(huán)境公約》主題峰會(huì)、〔3〕See Speech delivered by President Emmanuel Macron during the international launch summit of the ‘Global Pact for the Environment’, which took place during the 72nd UN General Assembly, available at 〈https://www.diplomatie.gouv.fr/en/french-foreign-policy/united-nations/events/united-nations-general-assembly-sessions/unga-s-72nd-session/article/speech-by-m-emmanuel-macron-president-of-the-republic-summiton-the-global-pact〉.2018年1月8日~10日法國(guó)總統(tǒng)伊曼紐爾·馬克龍和中國(guó)國(guó)家主席習(xí)近平共同舉行的會(huì)談,〔4〕《中華人民共和國(guó)和法蘭西共和國(guó)聯(lián)合聲明》(2018年1月10日)第8段(“中法兩國(guó)將就制定世界環(huán)境公約事項(xiàng)保持建設(shè)性對(duì)話(huà)”),詳見(jiàn)http:// www.xinhuanet.com/english/2018-01/11/c_136886038.htm,最后訪問(wèn)時(shí)間:2020年1月15日。以及通過(guò) 《授權(quán)決議》的聯(lián)合國(guó)大會(huì)。
2018年5月,在內(nèi)羅畢召開(kāi)的聯(lián)合國(guó)大會(huì)上,〔5〕See ‘General Assembly Decides to Establish Working Group Aimed at Identifying Gaps in International Environmental Law’ (UN Meeting coverage, GA 12015, 10 May 2018).法國(guó)代表團(tuán)向大會(huì)介紹了《授權(quán)決議(草案)》(A/72/L.51) (以下簡(jiǎn)稱(chēng) 《決議草案》),肯尼亞代表團(tuán)針對(duì) 《決議草案》提出了修正意見(jiàn)(A/72/L.53),旨在確保會(huì)議在內(nèi)羅畢的順利召開(kāi)。然而,部分代表團(tuán)(美國(guó)、俄羅斯聯(lián)邦、菲律賓和敘利亞)紛紛發(fā)言表示反對(duì)通過(guò)該 《決議草案》,反對(duì)者們所提出的觀點(diǎn)主要包括程序性問(wèn)題(如《世界環(huán)境公約》未經(jīng)充分討論、法國(guó)未與77國(guó)集團(tuán)主席國(guó)以及中國(guó)國(guó)家主席進(jìn)行充分交流等)、尊重各國(guó)開(kāi)發(fā)本國(guó)自然資源主權(quán)的必要性、注重現(xiàn)有國(guó)際公約的履行而非利用政治資本推動(dòng)本國(guó)發(fā)展以及與特設(shè)工作組調(diào)查結(jié)果相關(guān)的事項(xiàng)。會(huì)議要求進(jìn)行實(shí)名投票(而非以往的未經(jīng)表決通過(guò)),投票結(jié)果是143票贊成,6票反對(duì)(菲律賓、俄羅斯聯(lián)邦、敘利亞、土耳其、美國(guó)和伊朗,盡管伊朗表示支持,但其投票記錄不準(zhǔn)確)和6票棄權(quán)(白俄羅斯、馬來(lái)西亞、尼加拉瓜、尼日利亞、沙特阿拉伯和塔吉克斯坦)。這一票數(shù)分布,以及反對(duì) 《決議草案》的現(xiàn)任政府(而非國(guó)家)身份,不言自明,有助于詳細(xì)記錄 《世界環(huán)境公約》起草過(guò)程中所面臨的困難障礙。
反對(duì)者所提出的觀點(diǎn)較為空洞,但并非完全沒(méi)有依據(jù)?!妒澜绛h(huán)境公約》醞釀了數(shù)十年,繼續(xù)拖延則是不作為的委婉托詞。在此期間,通過(guò)對(duì)現(xiàn)有分散性條約協(xié)定的歸納汲取和完善,側(cè)面推動(dòng)了 《世界環(huán)境公約》的發(fā)展。77國(guó)集團(tuán)主席國(guó)以及中國(guó)國(guó)家主席對(duì) 《決議草案》進(jìn)行了充分協(xié)商,大多數(shù)發(fā)展中國(guó)家都對(duì) 《決議草案》投贊成票,中國(guó)代表團(tuán)明確表示支持。關(guān)于國(guó)家主權(quán)問(wèn)題,在《世界環(huán)境公約》中,并無(wú)違反當(dāng)代國(guó)際法意義上國(guó)家主權(quán)的相關(guān)內(nèi)容。敘利亞代表團(tuán)指出:目前世界范圍內(nèi)存在數(shù)百個(gè)全球性環(huán)境公約,“全球環(huán)境法的概念在法律上仍然有爭(zhēng)議”?!?〕Cited in ibid.無(wú)論如何,這些問(wèn)題以及相關(guān)事項(xiàng)將在 《決議草案》中進(jìn)行充分討論。
《決議草案》呼吁聯(lián)合國(guó)秘書(shū)長(zhǎng)撰寫(xiě)一份 “實(shí)證分析技術(shù)報(bào)告”,以研究國(guó)際環(huán)境法與相關(guān)環(huán)境條約之間的差異,增強(qiáng) 《世界環(huán)境公約》的可行性?!?〕Enabling Resolution (n 1) para 1.該報(bào)告經(jīng) 《世界環(huán)境公約》特設(shè)工作組討論通過(guò),最終版本于2018年11月下旬發(fā)布,〔3〕UN Secretary-General, ‘Gaps in International Environmental Law and Environment-related Instruments: Towards a Global Pact for the Environment’ UN Doc A/73/419 (30 November 2018).目的是 “研究國(guó)際環(huán)境法和相關(guān)環(huán)境條約間差異的解決途徑,在必要時(shí)考慮國(guó)際公約的范圍、可行性等因素”?!?〕Enabling Resolution (n 1) para 2.特設(shè)工作組的任務(wù)是 “向聯(lián)合國(guó)大會(huì)提出建議,包括召開(kāi)政府間會(huì)議以推動(dòng) 《世界環(huán)境公約》的通過(guò)”?!?〕ibid.在《決議草案》的表述中,歧義普遍存在。特設(shè)工作組的任務(wù)必須在2019年上半年完成,時(shí)間較為緊迫。聯(lián)合國(guó)大會(huì)主席為特設(shè)工作組任命了兩位主席,一位來(lái)自葡萄牙(Francisco António Duarte Lopes大使),另一位來(lái)自黎巴嫩(Amal Mudallali大使)。特設(shè)工作組于2018年9月5日~7日在紐約聯(lián)合國(guó)總部舉行了首次會(huì)議,以確定與特設(shè)工作組工作相關(guān)的事宜。肯尼亞代表團(tuán)希望其他三次會(huì)議(最后一次會(huì)議定于2019年5月20日召開(kāi))能于2019年上半年在內(nèi)羅畢召開(kāi),這是確保 《世界環(huán)境公約》得到發(fā)展中國(guó)家和聯(lián)合國(guó)環(huán)境規(guī)劃署支持的關(guān)鍵。
《世界環(huán)境公約》以這樣一種溫和的修訂方式獲得通過(guò),是出乎意料的?!妒澜绛h(huán)境公約》的提出代表了一種方法,這種方法可能會(huì)發(fā)生重大變化,甚至在談判期間發(fā)生根本性變化。重要的是,《世界環(huán)境公約》的談判將真正開(kāi)始,《決議草案》將在 《里約宣言》的基礎(chǔ)上進(jìn)一步發(fā)展。
《世界環(huán)境公約》的目的是通過(guò)一項(xiàng)有約束力的公約,為眾多多邊環(huán)境協(xié)議提供保障。盡管 《決議草案》留下一個(gè)懸而未決的問(wèn)題,僅提及 “研究……差異的解決途徑,在必要時(shí)考慮國(guó)際公約的范圍、可行性等因素”,〔1〕ibid (emphases added).但其明確提出 “以召開(kāi)政府間會(huì)議的方式推動(dòng) 《世界環(huán)境公約》的通過(guò)”,這意味著特設(shè)工作組的建議會(huì)對(duì) 《世界環(huán)境公約》的通過(guò)產(chǎn)生直接影響。部分專(zhuān)家認(rèn)為, “軟法”也是一種選擇。雖然該觀點(diǎn)與 《決議草案》的許多內(nèi)容相符,但卻在一定程度上與 《授權(quán)決議》主題 “邁向 《世界環(huán)境公約》”所強(qiáng)調(diào)的精神相違背。
“Pact”一詞一般指具有約束力的公約?!癙act”一詞在聯(lián)合國(guó)至少有三種語(yǔ)言表達(dá)方式(Pact,Pacte,Pacto),在屬于條約范疇的其他幾個(gè)術(shù)語(yǔ)(covenant,convention,agreement,treaty,protocol)中之所以被選中,主要是因?yàn)樵撛~具有普遍性,側(cè)重強(qiáng)調(diào)利益相關(guān)者的職責(zé)。此外,“Pact”一詞還反映了國(guó)際社會(huì)的普遍價(jià)值立場(chǎng),就像最近通過(guò)的 《促進(jìn)安全、有序和正常移民全球契約》(Global Compacts on Migration and Refugees)一樣?!?〕See the 13 July 2018 version of the Global Compact for Safe, Orderly and Regular Migration in UNGA ‘Draft Outcome Document of the Conference’ UN Doc A/CONF.231/3 (30 July 2018), adopted at an intergovernmental conference December 2018; and the 26 June 2017 version of the Global Compact on Refugees
在 《世界環(huán)境公約》的初期階段,專(zhuān)家們?cè)趪?guó)際環(huán)境法專(zhuān)家網(wǎng)絡(luò)上進(jìn)行了深入討論,并清楚地認(rèn)識(shí)到,《世界環(huán)境公約》作為研究討論的基礎(chǔ),需受到各國(guó)的詳細(xì)審查,其內(nèi)容很可能受到實(shí)質(zhì)性乃至根本性的修改。與此同時(shí),《世界環(huán)境公約》的制定證實(shí)了來(lái)自世界各地的一百多位環(huán)境法學(xué)家、學(xué)者和專(zhuān)業(yè)人士提出的制定 《世界環(huán)境公約》時(shí)機(jī)已到的觀點(diǎn)。因此,《世界環(huán)境公約》更多是一種 “概念上的證明”,旨在確保其在談判會(huì)議中的順利通過(guò)。許多國(guó)家對(duì) 《世界環(huán)境公約》提出了反對(duì)意見(jiàn),主要是針對(duì) 《世界環(huán)境公約》的細(xì)節(jié)方面,這些細(xì)節(jié)在談判過(guò)程中雖然不會(huì)對(duì) 《世界環(huán)境公約》的框架造成影響,但會(huì)導(dǎo)致對(duì) 《世界環(huán)境公約》的進(jìn)一步調(diào)整。
《世界環(huán)境公約》在磋商過(guò)程中主要涉及以下問(wèn)題:① 《世界環(huán)境公約》的簡(jiǎn)潔性;② 《世界環(huán)境公約》的持續(xù)性;③ 《世界環(huán)境公約》在不同國(guó)家的適用;④權(quán)利義務(wù)的平衡;⑤既定原則和新原則的平衡;⑥規(guī)范性和制度性的平衡。
《世界環(huán)境公約》內(nèi)容簡(jiǎn)潔,篇幅較短,避免了許多不必要的麻煩。這不僅符合 《世界環(huán)境公約》的最終目標(biāo),即制定有約束力的原則,也符合 《世界環(huán)境公約》本身的性質(zhì),即為各國(guó)和其他利益相關(guān)者詳細(xì)審查和討論 《世界環(huán)境公約》提供基礎(chǔ)。
《世界環(huán)境公約》制定過(guò)程中采用的方式旨在避免時(shí)代的過(guò)度嵌入,確切地說(shuō),它試圖制定出對(duì)現(xiàn)在和未來(lái)都具有持久相關(guān)性的原則。這是憲法、人權(quán)條約、國(guó)際組織組成文書(shū)等長(zhǎng)期發(fā)揮作用的文書(shū)的一個(gè)共同特點(diǎn)。與其他公約不同的是,《世界環(huán)境公約》的持續(xù)性并不取決于繁重的體系結(jié)構(gòu),而是體現(xiàn)在其普遍性原則中。因?yàn)槲覀儗?duì)環(huán)境問(wèn)題的科學(xué)認(rèn)識(shí)以及應(yīng)采取的應(yīng)對(duì)措施都在不斷變化。
《世界環(huán)境公約》的普遍性意味著其可以適用于不同國(guó)家的具體情況。如果《世界環(huán)境公約》在適用時(shí) “一刀切”,將會(huì)有失公平。專(zhuān)家網(wǎng)絡(luò)和負(fù)責(zé)起草工作的專(zhuān)家小組對(duì)此慎重考慮,盡最大努力確保 《世界環(huán)境公約》的規(guī)范指導(dǎo)作用,同時(shí)允許各國(guó)根據(jù)本國(guó)的實(shí)際情況對(duì) 《世界環(huán)境公約》予以變通執(zhí)行。
《世界環(huán)境公約》第1條規(guī)定了 “享有健康生態(tài)環(huán)境的權(quán)利”,〔1〕See ‘Draft Global Pact for the Environment’ (24 June 2017) art 1; ‘White Paper: Toward a Global Pact for the Environment’ (September 2017), both available at 〈www.pactenvironme nt.org〉 .反映了各國(guó)〔1〕See D Boyd, The Environmental Rights Revolution (UBC Press 2012); JR May and E Daly, Global Environmental Constitutionalism :Cambridge University Press ,2015.普遍認(rèn)同國(guó)際上〔2〕See ‘UN Expert Calls for Global Recognition of the Right to Safe and Healthy Environment’ (Office of the High Commissioner for Human Rights, 5 March 2018)(前特別報(bào)告員John Knox說(shuō):“我希望人權(quán)理事會(huì)認(rèn)識(shí)到建立健康環(huán)境權(quán)的時(shí)機(jī)已到,理事會(huì)應(yīng)當(dāng)支持在一項(xiàng)全球性公約中承認(rèn)這一權(quán)利?!? ‘Report of the Special Rapporteur on the Issue of Human Rights Obligations Relating to the Enjoyment of a Safe, Clean, Healthy and Sustainable Environment’ UN Doc A/73/188 (19 July 2018) para 37(現(xiàn)如今聯(lián)合國(guó)正式承認(rèn)了享有安全、清潔、健康和可持續(xù)環(huán)境的人權(quán),確切地說(shuō),享有健康環(huán)境的人權(quán)時(shí)機(jī)已到);聯(lián)合國(guó)人權(quán)與環(huán)境問(wèn)題特別報(bào)告員David R. Boyd 在聯(lián)合國(guó)大會(huì)第73次會(huì)議(2018年10月25日)的發(fā)言(Knox教授在擔(dān)任項(xiàng)目負(fù)責(zé)人6年后,得出如下結(jié)論:雖然世界人權(quán)體系存在著明顯差異,但就目前而言,承認(rèn)享有安全、清潔、健康和可持續(xù)環(huán)境的人權(quán)刻不容緩)。要求的享有某種質(zhì)量(“健康” “清潔” “安全”或“普遍令人滿(mǎn)意”)的環(huán)境。第2條規(guī)定了 “保護(hù)環(huán)境的義務(wù)”,其中提到 “任何國(guó)家或國(guó)際機(jī)構(gòu)、自然人或法人,無(wú)論公私,都有保護(hù)環(huán)境的義務(wù)”。〔3〕See ‘Introductory Report on the Draft Global Pact for the Environment’ (September 2018) 7.這一規(guī)定較為超前,許多人認(rèn)為這擴(kuò)大了責(zé)任承擔(dān)者的范圍,從而削弱了國(guó)家作為保護(hù)人權(quán)和環(huán)境方面主要責(zé)任承擔(dān)者的地位。關(guān)于這一問(wèn)題,各國(guó)需進(jìn)一步研究?!妒澜绛h(huán)境公約》第2條旨在明確主要的責(zé)任承擔(dān)主體,換言之,旨在強(qiáng)調(diào)環(huán)境保護(hù)義務(wù)不應(yīng)僅被視為國(guó)家義務(wù)?!妒澜绛h(huán)境公約》的框架體系是權(quán)利和義務(wù)的結(jié)合。第3~20條規(guī)定了一系列權(quán)利(如第9、10、11條的規(guī)定與 《里約宣言》原則10相符,并在此基礎(chǔ)上指出這是 “每個(gè)公民”都享有的權(quán)利)和責(zé)任(一系列責(zé)任承擔(dān)者,包括 “國(guó)家” “締約方” “地方實(shí)體”〔4〕Draft Global Pact for the Environment (n 72) art 17.“當(dāng)代人”〔5〕ibid art 4.以及責(zé)任范圍內(nèi)的任何實(shí)體〔6〕ibid art 6 (預(yù)防) or art 20 (各國(guó)國(guó)情的多樣性).)。
《世界環(huán)境公約》中涵蓋了許多眾所周知的原則,〔7〕例如一體化原則、代際公平原則、預(yù)防原則、環(huán)境影響評(píng)價(jià)原則、謹(jǐn)慎原則、污染者付費(fèi)原則、環(huán)境信息公開(kāi)原則、公眾參與原則以及獲得環(huán)境司法保障原則。其所使用的表達(dá)方式可以澄清先前的歧義,擴(kuò)大原則的適用范圍?!?〕參見(jiàn) 《世界環(huán)境公約》第4條中的代際公平原則(《里約宣言》原則3也規(guī)定了代際公平原則,但僅指代際公平原則是滿(mǎn)足當(dāng)代和世世代代的發(fā)展與環(huán)境需要)。關(guān)于該原則的概念基礎(chǔ),see E Brown Weiss, ‘The Planetary Trust: Conservation and Intergenerational Equity’ (1984) 11 Ecology Law Quarterly 495.《世界環(huán)境公約》第8條中的污染者付費(fèi)原則,它擴(kuò)大了該原則的適用范圍,明確指出治理環(huán)境的費(fèi)用應(yīng)由 “污染者”承擔(dān)(與 《里約宣言》 相比)。詳見(jiàn) P Schwartz, ‘The Polluter-pays Principle’ in Vi?uales, The Rio Declaration (n 15) 429.此外, 《世界環(huán)境公約》還對(duì)部分原則進(jìn)行了創(chuàng)新,迄今為止,這些原則的一般性表述〔1〕例如 《世界環(huán)境公約》 第17條 “不倒退” 原則。詳見(jiàn) M Prieur and G Sozzo, La Non-régression en Droit de l'Environnement (Bruylant 2012).在以往的公約中都未曾出現(xiàn)?!?〕例如 《世界環(huán)境公約》第14條 “為國(guó)家行為主體和國(guó)家內(nèi)部機(jī)構(gòu)扮演的角色”和第16條 “復(fù)原能力”。關(guān)于二者的概念,see H Bulkeley et al, Transnational Climate Change Governance (Cambridge University Press 2014) and N Robinson, ‘Evolved Norms: A Canon for the Anthropocene’ in C Voigt (ed), A Rule of Law for Nature :Cambridge University Press 2013,46.專(zhuān)家組力求在 《世界環(huán)境公約》的鞏固和創(chuàng)新之間取得平衡,《世界環(huán)境公約》的鞏固有利于現(xiàn)有規(guī)范的加強(qiáng)以及緩解不愿締結(jié) 《世界環(huán)境公約》的國(guó)家的潛在擔(dān)憂(yōu)。然而,由于 《世界環(huán)境公約》是全球環(huán)境治理發(fā)展中的重要步驟,創(chuàng)新同樣不可忽視。
最后,《世界環(huán)境公約》在規(guī)范層面(制定原則)和制度層面(建立新機(jī)構(gòu))取得了平衡。《世界環(huán)境公約》第21條針對(duì)專(zhuān)家組成員以及各國(guó)廣泛關(guān)注的問(wèn)題設(shè)置一個(gè)獨(dú)立機(jī)構(gòu),即獨(dú)立專(zhuān)家委員會(huì),類(lèi)似于人權(quán)公約所設(shè)的委員會(huì)以及多邊環(huán)境協(xié)議所設(shè)的遵約委員會(huì);該條所規(guī)定的非對(duì)抗性方式主要源自 《巴黎協(xié)定》第15條,許多早期的多邊環(huán)境協(xié)議也有類(lèi)似的規(guī)定。由于 《世界環(huán)境公約》并未建立締約方大會(huì)或者其他有強(qiáng)制執(zhí)行力的機(jī)構(gòu),獨(dú)立專(zhuān)家委員會(huì)的職能更類(lèi)似于1966年 《公民權(quán)利及政治權(quán)利國(guó)際公約》 (Covenant on Civil and Political Rights)下設(shè)的人權(quán)事務(wù)委員會(huì)。擁有解釋原則和具體條約職能的專(zhuān)家委員會(huì),主要是在不依賴(lài) 《世界環(huán)境公約》體系結(jié)構(gòu)的前提下著力推動(dòng) 《世界環(huán)境公約》的執(zhí)行。
圖4-1以圖形的形式總結(jié)了這些要素,為特設(shè)工作組討論和制定 《世界環(huán)境公約》提供了參考。特設(shè)工作組和政府間會(huì)議需要根據(jù)具體情況平衡好要素之間的關(guān)系。無(wú)論是學(xué)術(shù)界還是政界的專(zhuān)家,在研究和討論過(guò)程中都需要對(duì)這些要素進(jìn)行梳理,闡明各要素的利弊。圖4-1中相關(guān)要素為研究和討論提供了必要幫助。
圖4-1 《世界環(huán)境公約》的要素
《決議草案》第9段指出:“上述規(guī)定(不限成員名額的特設(shè)工作組及相關(guān)的政府間會(huì)議)不能與現(xiàn)有法律條約以及全球、區(qū)域部門(mén)機(jī)構(gòu)相沖突。”
對(duì)本條進(jìn)行解釋的同時(shí)需要指出,相同情況下,《世界環(huán)境公約》不會(huì)排除其他公約的適用,也不會(huì)在適用其他公約時(shí)受到排斥?,F(xiàn)有國(guó)際公約比 《世界環(huán)境公約》的規(guī)定更為具體(對(duì)具體條文進(jìn)行逐條分析)?!妒澜绛h(huán)境公約》涵蓋了許多現(xiàn)有國(guó)際公約所未涉及的領(lǐng)域(如在專(zhuān)門(mén)性條約出臺(tái)之前,為諸如塑料污染、陸源污染以及大氣污染等普遍存在的環(huán)境污染問(wèn)題提供應(yīng)急管理機(jī)制),有助于解釋這些領(lǐng)域所出現(xiàn)的問(wèn)題(例如,闡明現(xiàn)有國(guó)際公約對(duì)消費(fèi)驅(qū)動(dòng)型污染的影響),這體現(xiàn)了 《世界環(huán)境公約》與現(xiàn)有國(guó)際公約之間的相互交融。
在現(xiàn)有國(guó)際公約和擬議公約之間,應(yīng)當(dāng)避免擬定公約 “破壞”現(xiàn)有國(guó)際公約的情況出現(xiàn),這里的 “破壞”主要是指損害現(xiàn)有國(guó)際公約的環(huán)境保護(hù)目的?!妒澜绛h(huán)境公約》必須不違背環(huán)境保護(hù)的目的,即符合 《決議草案》第9段的規(guī)定,目前來(lái)看 《世界環(huán)境公約》并不會(huì)違反這些目的。《世界環(huán)境公約》的反對(duì)者有責(zé)任證明 《世界環(huán)境公約》將以何種形式、在多大程度上對(duì)現(xiàn)有國(guó)際公約造成破壞,且證明力應(yīng)符合2018年11月下旬發(fā)布的 “實(shí)證分析技術(shù)”報(bào)告的相關(guān)標(biāo)準(zhǔn)。
國(guó)際法院指出,可以通過(guò)綜合不同條約規(guī)范的方式以應(yīng)對(duì)復(fù)雜多變的社會(huì)狀況。法院認(rèn)為,在審查國(guó)家因自衛(wèi)而采取武裝行動(dòng)的必要性時(shí),應(yīng)充分考慮該行為對(duì)環(huán)境的損害,〔1〕以核武器進(jìn)行威脅或使用核武器的合法性(咨詢(xún)意見(jiàn))[1996] ICJ Rep 226 para 30.具體而言,人權(quán)法律規(guī)范和國(guó)際人道主義法律規(guī)范(包括環(huán)境法律規(guī)范)可以綜合適用。〔2〕ibid para 25; Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory (Advisory Opinion) [2004] ICJ Rep 136 para 106.目前而言,不同條約規(guī)范之間并不完全相互排斥,如 《世界環(huán)境公約》與現(xiàn)有的國(guó)際公約之間的關(guān)系?!妒澜绛h(huán)境公約》可以:①與其他具體公約共同適用;②在具體適用時(shí)不被其他公約排斥,也不排斥其他公約;③通過(guò)解決遺留問(wèn)題以及對(duì)現(xiàn)有條約的解釋,對(duì)各國(guó)作出貢獻(xiàn)。
制定 《世界環(huán)境公約》的時(shí)機(jī)是否成熟,各國(guó)對(duì)此進(jìn)行了深入探討。筆者堅(jiān)信,50年后回看,如今反對(duì) 《世界環(huán)境公約》就像當(dāng)年反對(duì) 《國(guó)際人權(quán)公約》(International Human Rights Covenants 1966)、《世界人權(quán)宣言》 (Universal Declaration on Human Rights 1948)乃至 《懲治種族屠殺行為公約》 (Genocide Convention 1948)一樣,要么是出于政治動(dòng)機(jī),要么是時(shí)代的退步。
《世界環(huán)境公約》并非憑空想象,相反,這是全球環(huán)境治理中關(guān)鍵的一步,通過(guò)一項(xiàng)符合國(guó)際法其他許多領(lǐng)域慣例的總體原則聲明,它不僅涵蓋了人權(quán)法律規(guī)范,還囊括了海洋法、〔1〕See UNCLOS (n 29).貿(mào)易法、〔2〕See Agreement establishing the World Trade Organization (adopted 15 April 1994, entered into force 1 January 1995) 1867 UNTS 154.國(guó)際刑法〔3〕See Rome Statute on the International Criminal Court (adopted 17 July 1998, entered into force 1 July 2002) 2187 UNTS 90.以及國(guó)際人道主義法〔4〕See the four Geneva Conventions, with their two substantive additional protocols: Geneva Convention for the Amelioration of the Condition of the Wounded and Sick in Armed Forces in the Field (adopted 12 August 1949, entered into force 21 October 1950) 75 UNTS 31; Geneva Convention for the Amelioration of the Condition of Wounded, Sick and Shipwrecked Members of Armed Forces at Sea (adopted 12 August 1949, entered into force 21 October 1950) 75 UNTS 8; Geneva Convention Relative to the Treatment of Prisoners of War (adopted 12 August 1949, entered into force 21 October 1950) 75 UNTS 135; Geneva Convention Relative to the Protection of Civilian Persons in Times of War (adopted 12 August 1949, entered into force 21 October 1950) 75 UNTS 287; Protocol Additional to the Geneva Conventions of 12 August 1949, and Relating to the Protection of Victims of International Armed Conflicts (adopted 8 June 1977, entered into force 7 December 1978) 1125 UNTS 3; Protocol II Additional to the Geneva Conventions of 12 August 1949 and Relating to the Protection of Victims of Non-international Armed Conflicts (adopted 8 June 1977, entered into force 7 December 1978) 1125 UNTS 609.等相關(guān)法律法規(guī)。世界各國(guó)都制定了普遍性環(huán)境法律法規(guī),〔5〕See, e.g., Brazil: National Environmental Policy Act (1981); Canada: Canadian Environmental Protection Act (1999); China: Environmental Protection Law (2014); France: Environment Code (2000); India: Environment (Protection) Act, No 29 of 1986; Indonesia: Law No 32/2009 on Environmental Protection and Management (2009); Japan: Environmental Basic Law, Law No 91/1993 (1993); Korea: Basic Environmental Policy Act, Law No 4257 (1990); Mexico: General Act on Ecological Balance and Environmental Protection (1988); Singapore: Environmental Protection and Management Act (1999); South Africa: National Environmental Management Act (1998); UK: Environment Act (1995); United States: National Environmental Policy Act (1969). 上述法律所涉及的領(lǐng)域不同,有些法律規(guī)定得較為詳細(xì),有些則僅規(guī)定了程序方面的內(nèi)容。See Vi?uales (n 41) Chapter 2.盡管它們之間存在一定的差異,但在環(huán)境保護(hù)方面有一定的共性,各國(guó)都在努力尋求部門(mén)法之間原則的統(tǒng)一。通常這些普遍性法律法規(guī)都在部門(mén)法之后制定,〔6〕法國(guó)和德國(guó)在這方面的努力形成鮮明對(duì)比,法國(guó)與德國(guó)的部門(mén)法較為零散,一定程度上阻礙了《世界環(huán)境公約》 的發(fā)展,法國(guó)于2000年通過(guò)了 《環(huán)境法》 (on the need for such a Code, see M Prieur, Rapport sur la Faisabilité d'un Code de l'Environnement (Ministère de l'Environnement 1993) )。德國(guó)則至今尚未通過(guò)(see S Gabriel, ‘The Failure of the Environmental Code. A Retrospective’ (2009) 39 Environmental Policy and Law 174)。目的是促進(jìn)與國(guó)際環(huán)境法密切相關(guān)的部門(mén)法之間的統(tǒng)一。
綜上所述,《世界環(huán)境公約》在性質(zhì)、范圍和內(nèi)容、體系框架以及在不同因素之間取得平衡方面存在較大的爭(zhēng)議,希望本文能夠?yàn)楹笕擞涗洰?dāng)代人在面臨這一嚴(yán)重問(wèn)題(主要由自身原因造成)時(shí)的解決方式。